BIOHAZARD Old Jaeger

NC-17
Завершён
4
автор
Фэндом:
Размер:
26 страниц, 12 165 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
4 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник

ГЛАВА 4. В тесноте и в обиде (Closest Quarters)

Настройки
      Отправляясь на свой кровавый промысел, охотник должен уметь отбросить всякую жалость и всякое сочувствие. Его добыча – всего лишь плоть, которую необходимо умертвить. Его оружие – всего лишь инструмент, который необходимо применить. Его цель – всего лишь ресурс, который необходимо заполучить. Думая об охоте как об убийстве, нельзя быть охотником – только убийцей. Но, думая об убийстве как об охоте, остаёшься охотником, даже будучи убийцей. А потому важно оставить позади все предрассудки и угрызения совести, и просто делать то, что необходимо для достижения поставленной задачи. Такова суть выживания. Такова суть охоты. По крайней мере, именно такова она была по мнению Рольфа.       С лязгом раздвинув створки старого, едва тронутого ржавчиной медвежьего капкана, обнаруженного в недрах кладовой, егерь аккуратно зафиксировал стальную челюсть распоркой, тем самым завершив последние приготовления к освобождению парочки драугров из морозилки. Это были уже не люди, которых Рольф когда-то знал. Просто добыча, стоящая на пути к цели.       Изо всех сил толкнув массивную металлическую дверь морозильной комнаты, Рольф со скрежетом приоткрыл её, и тут же отпрянул назад, когда пара мертвецки бледных холодных рук вырвалась из образовавшегося зазора в попытке схватить своего пленителя. Навалившаяся на дверь с обратной стороны Марта ни в какую не позволяла полностью открыть морозилку, не угодив в лапы мёртвой кухарки. Несколько ударов топора по скрюченным конечностям частично решили проблему, а мощный удар плечом заставил дверь поддаться, отшвырнув назад стоявшую за ней безрукую мертвячку.       Появившийся в открытом дверном проёме Манфред тут же устремился наружу, тем самым вынуждая Рольфа отпрянуть, едва не позабыв о собственном капкане. Выманив здоровяка, охотник завлекал его в проём между столами таким образом, чтобы тот непременно угодил в приготовленную западню, после чего можно было бы завершить начатое без лишней траты патронов.       Заветный щелчок и жёсткий лязг сработавшего механизма возвестили об успехе. Стальные жвалы молниеносно сомкнулись на голени монстра, по всей видимости перебив кость. Выведенное из состояния равновесия тело неуклюже рухнуло, подавшись всем корпусом вперёд и попутно опрокинув на себя стоявшую на плите кастрюлю с остатками вчерашнего рагу. Не теряя времени, Рольф поспешно всадил топор чуть ниже затылка растянувшегося поперёк кухни монстра. Впрочем, отделить голову от тела должным образом или хотя бы извлечь крепко засевший промеж позвонков топор ему не довелось, потому как порог морозилки уже спешно переступало второе обезображенное чудовище. Взвесив риски, Рольф достал Герду и навёл ствол на жуткую рожу приближающейся Марты. Ружейный залп разнёсся по кухне, срывая подвешенные под потолком связки репчатого лука.       Но мёртвая кухарка не вкусила заряд свинца. В тот самый момент, когда охотник спускал курок, угодившее в капкан и мгновение назад казавшееся мёртвым, тело Манфреда вновь подало признаки загробной жизни, вцепившись пальцами в ногу стрелка. Зубы мясника потянулись к мясу.       Раздосадованный случившимся промахом егерь поставил свободную ногу на застрявший в шее драугра топор и всем своим весом навалился на него, продавливая лезвие вниз. Хруст позвоночного столба и контакт металла с кафельным полом возвестили об успешной декапитации упрямого покойника, после чего пальцы Манфреда разжались, а голова перестала проявлять всякие признаки аппетита в отношении своей несостоявшейся добычи.       Рольф поднял взгляд. Звериный оскал на безразличном лице Марты разверзся в кровожадном зевке в считанных сантиметрах от лица егеря. Взвести ружьё было уже попросту невозможно, достать притупившийся топор – тем более. Инстинктивно закрыв рукой шею за долю секунды до неизбежного укуса, старый егерь взвыл от боли и ужаса, ощущая, как зубы мертвячихи впились в его предплечье. Кровь струилась по локтю, резкая боль судорогой сводила пальцы. На мгновение непроизвольно отвернувшись, Рольф увидел позади себя разделочную доску с тесаком, которым не так давно мастерски орудовал Манфред.       Схватив нож, несчастный принялся изо всех сил кромсать голову и шею вцепившейся в его руку кухарки, остановившись лишь тогда, когда её неподвижный труп опустился на землю рядом с останками коллеги по цеху. Рольф выпустил из рук тесак лишь тогда, когда рана вновь напомнила о себе спазмом. Опомнившись, он вскочил и отпрянул от поверженных противников, дабы не быть вновь застигнутым врасплох их безупречной актёрской игрой, вполне заслуживающей серии ударов Оскаром по голове вплоть до обращения таковой в однородное месиво, пригодное для использования в качестве спреда.       Впрочем, всё по порядку. Первым делом нужно было осмотреть и обработать рану. Отрезав часть разорванного рукава и промыв повреждённую область водой из-под крана, Рольф щедро полил кровоточащую рытвину перекисью водорода из аптечки и туго замотал бинтом. По его мнению, этого было вполне достаточно. Боль притупилась, но напоминала о себе всякий раз, когда требовалось сделать что-то левой рукой. Кое-как перезарядив потраченный впустую патрон, егерь хотел было вернуть в своё распоряжение и верный топорик, но состояние лезвия указывало на дальнейшую непригодность некогда универсального инструмента для колки дров и голов.       Со всеми этими мероприятиями охотник едва не забыл об истинной цели своего визита. Он обыскивал карманы фартука кухарки с искренним отвращением и опаской, будучи готовым в любой момент в очередной раз умертвить холодный труп. Добычей стал латунный ключ с причудливым орнаментом, вне всяких сомнений отпиравший помещение столовой, куда и лежал путь раненого победителя.       На втором этаже пристройки, где располагались спальни и душевые комнаты обслуживающего персонала, по-прежнему кто-то ходил, грузно переваливаясь с ноги на ногу и издавая приглушённые непроизвольные стоны, перемежающиеся с кряхтением. Впрочем, беспокоить проснувшихся замертво обитателей мансарды в данный момент не было никакой необходимости. Когда дверь обеденной со щелчком открылась, взору егеря предстало просторное, хорошо прибранное помещение с множеством деревянных стульев, широким застеленным скатертью столом и парой сервизных шкафов у стены, наполненное светом пасмурного дня сквозь едва зашторенные северные окна. Рядом со входом находилась ещё одна дверь, ведущая в подсобные помещения: прачечной и гардеробную. Выбеленные грубой штукатуркой стены и кирпичная кладка печи создавали ощущение деревенского уюта. Приятные воспоминания о каждодневных трапезах в кругу ныне покойных сожителей так и норовили навеять тоску о былом, но дёргающая боль в руке сурово напоминала о насущном.       Тесный кабинет смотрителя располагался в небольшом закутке за плотной занавеской. Строго говоря, вся обеденная комната была его кабинетом, когда в ней не проходили трапезы, а тот укромный уголок с едва втиснувшимся промеж стен письменным столом и парой незамысловатых картин служил преимущественно для хранения и ведения хозяйственной документации. Впрочем, Рольф знал о небольшом секрете Фицжеральда, про который тот сам же и проболтался однажды за полуночной партией в покер на выпивку. Картина с подсолнухами, висевшая над его письменным столом, скрывала встроенный в стену сейф, где господин управляющий хранил револьвер «Korth Combat», просто на всякий случай. Там же должен был храниться и запасной ключ от заветной двери, ведущей внутрь замка. Самого владельца закутка в комнате не оказалось. Возможно к лучшему.       Начинающий взломщик небрежно скинул картину, обнажив сокрытое от посторонних глаз хранилище, оснащённое кодовым замком. Впрочем, это не должно было стать проболемой: старина Фиц был дотошным малым и всегда записывал всё с легендарной скрупулёзностью, вне зависимости от ценности архивируемой информации. Порывшись в ящиках стола и разворошив бумаги, пожилой охотник торжествующе вырвал из тетради лист с аккуратно записанной и обведённой в круг комбинацией из четырёх цифр. Четыре поворота направо, три поворота налево, один направо, и ещё два налево… Отчётливый щелчок дал понять, что механизм сработал.       Нет, ключа здесь не было. Да, револьвер лежал на своём месте, заряженный и готовый к применению, но ключа не было. Егерь небрежно сунул оружие в карман и ещё раз перерыл содержимое всех ящиков, окончательно убедившись в отсутствии заветного артефакта, необходимого для продвижения к цели. Он должен найти своего брата в замке! Он должен докопаться до причин происходящего! Он должен… От злости и беспомощности Рольф со всей силы ударил кулаком по столу, отчего один из выдвинутых ящиков с грохотом рухнул на пол. Ещё и эта чёртова рука постоянно болела…       В подсобном помещении за стеной раздались приглушённые шаги. Похоже, какая-то из недомёртвых тварей отреагировала на шум и посчитала своим долгом разведать обстановку. Через несколько секунд дверь подсобного помещения распахнулась и в столовую ввалилось сразу двое бледных как смерть девушек, по всей видимости находившихся в прачечной. Наученный горьким опытом предыдущих столкновений, Рольф незамедлительно позволил Герде вести эти переговоры. Первый залп раскурочил плечо ближайшей из целей, едва зацепив вторую. Следующий заряд дроби начисто обезглавил ближайшую из охочих до чужой плоти служанок. Быстрая перезарядка обоих стволов была несколько осложнена немощностью травмированной левой руки, но уже спустя считанные секунды Герда вновь охотно обезглавила свою цель. Впрочем, судя по звукам, за стеной пришёл в движение ещё один желающий отведать горячего свинца. Пальцы егеря привычно скользнули в карман, извлекая последний оставшийся в запасе патрон, дабы заполнить им вакантную нишу, но именно в этот момент из двери гардеробной вышел худощавый старикан с залысиной, так и не успевший толком застегнуть коричневый жилет, напяленный поверх холщовой рубахи. В этом мертвеце безошибочно угадывался господин Фицджеральд собственной персоной. Но патрон упрямо не лез в ружьё, и ноющая боль, сводящая мышцы в левой руке, совершенно не помогала сосредоточиться на перезарядке. Поняв, что времени на это уже нет, Рольф выпустил ружьё из рук и достал из кармана заряженный и готовый к бою револьвер.       Труп смотрителя с пробитым через глазницу затылком шлёпнулся на обеденный стол, обагрив некогда белоснежную скатерть своим богатым внутренним миром. Затаив дыхание, Рольф сунул руку в карман жилета кровоточащего мертвеца и к своему изумлению и облегчению извлёк оттуда долгожданный старинный ключ с витиеватым орнаментом в виде герба Готтерфолла. Получив желанный трофей, охотник с облегчением выдохнул.       – Спасибо, Фиц, – уходя шепнул упокоенному драугру преуспевший в своей новообретённой профессии истребитель нежити, начавший входить во вкус.       Огромный ключ мягко зашёл в замочную скважину массивной двери, отделявшей внутренние помещения замка от бытовой пристройки, успевшей порядком осточертеть покидающему её старому егерю за сегодняшнее утро. Два полных оборота ключа отдались мягким щелчком задвижки и петли податливо скрипнули, отворяя путь в неизведанное.
4 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник