Прозрение

R
В процессе
226
1
автор
Размер:
планируется Миди, написано 40 страниц, 16 057 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
226 Нравится 20 Отзывы 92 В сборник

Эдельвейс

Настройки
Мистер Снейп Снейп Профессор Добрый день. Профессор, на прошлой неделе вы дали мне попробовать ягоду. Теперь без них я не могу не хочу жизнь кажется другой. Я как наркоман без дозы. Вы говорили, что они разрешены и не вызывают зависимость. Я помню. Но, кажется, вы ошиблись. Не могли бы вы прислать еще? Пожалуйста. Гарри Поттер За первым письмом последовало второе, третье, четвертое, но ответа от Снейпа так и не было. Гарри отчаялся на десятом по счету письме, вновь повстречавшись с тем, что пряталось в тенях его лабиринта, хотя, едва вернувшись на Гриммо от профессора, чувствовал настолько необычайный эмоциональный подъем, что демоны, казалось, отступили, и он даже позволил Кричеру приготовить ужин, который съел, не задумываясь. Но теперь голова его болела каждый день, кости ныли, словно при гриппе, а паника, апатия и неконтролируемый ужас вернулись с новой силой. Он вновь ничего не ел и практически не пил. Ничто не могло сравниться с теми ягодами, нечего было и пробовать. Когда ответ все же пришел, Снейп назначил ему встречу, и Гарри промучился в ожидании всего лишь еще несколько дней до назначенного времени. Дождь стучал по крыше дома и Гарри порадовался, что стоит над покосившимся, но достаточно прочным, чтобы не обвалиться и не протекать, козырьком над крыльцом. В воздухе пахло озоном, как это бывало только перед знатной грозой, а руки и ноги парня вымокли на сквозь за те несколько минут, что он шел до крайнего дома по вымощенной потрескавшимся от времени камнем дороге, постукивая по лужам тростью, и шептал заклинания, чтобы прочесть таблички на домах. Ледяная вода мощным потоком вытекала из водостока, издавая шум огромного водопада, на улице, должно быть, не было ни единой души, дверь, в которую парень постучал уже несколько раз, торопливо и нервно, хранила молчание, как и хозяин дома недели до того, как Гарри был любезно приглашен на встречу. Нахмурившись, парень было подумал, что ошибся адресом, но тут дверь, наконец, открылась и гриффиндорец нос к носу столкнулся со своим бывшим учителем — запах зелий перебивал даже собственный запах зельевара. — Только вы, Поттер, могли стать зависимым от ягоды, которая даже не является наркотиком, — произнес Снейп, едва открыв дверь. — И почему, позвольте узнать, вы не воспользовались камином? Гарри помолчал, вспоминая те жалкие крохи летучего пороха, которые нашел сегодня на ковре возле камина, запоздало сообразив, что стало со старым рефленным горшком, в котором тот лежал. — Вы дадите ее мне, сэр? — спросил парень вместо приветствия, пусть и понимал, как жалко выглядит. Он почти чувствовал каким полным презрения взглядом окинул его Снейп, но тот, вопреки ожиданиям, не прогнал его, а отступил в сторону, с тихим скрипом чуть шире открывая дверь. — Проходите, — произнес мужчина и, когда Гарри оказался в теплой гостиной, наполненной запахом горящих поленьев и свежезаваренного чая, добавил. — Я уверен, что зависимость ваша вызванная отнюдь не ягодами, но теми ощущениями, которые вы пережили, попробовав их. Действие ягод сугубо индивидуально. Они дают человеку ощутить в полной мере то, чего ему так не хватает, сопровождая эти ощущения легким дурманом. Если вы вспомните чувства, которые испытали, попробовав donum caelesti, то сможете легко побороть зависимость, испытав те же чувства в реальности. Гарри, повернувшийся на звук голоса, с каждым услышанным словом чувствовал, как крохи надежды ускользают от него, оставляя после себя горькое послевкусие отчаяния и слезы, ставшие комом в горле. — Тогда я безнадежен, — признал он, окончательно поникнув. Парень вздрогнул от неожиданности, когда теплая рука опустилась ему на мокрые и холодные от дождя плечи, а легкий поток магии, окутавшей его и вмиг исчезнувшей, забрал с собой чувство сырости и холод. — Идемте, — непривычно мягко попросил его Снейп и слегка подтолкнул вперед, направляя. Они спустились по старой скрипучей лестнице и Гарри без труда уловил запах трав. Его трость осталась наверху, так что он шел наощупь, выставив перед собой руки и прощупывая стены с рельефными панелями. Ступенька, еще одна и еще, он спускался все ниже и ниже, ведомый Снейпом и знакомым до боли, но каким-то забытым запахом. Когда они остановились, Снейп дал что-то ему в руки и Гарри принюхался. — Что это? — уточнил он, нахмурившись. — Ступка и пестик. Совсем потеряли навык? Помнится, Гораций вами восхищался, — язвительно бросил мужчина, отходя чуть поодаль — Гарри слышал, как стихли его шаги, когда он остановился и как стукнула об столешницу палочка, которую тот, видимо, на нее опустил. — Вы предлагаете истолочь то, что внутри? — Можете для начала понять, что это. Если так сильно опасаетесь за свою жизнь, — безразлично бросил Снейп, но Гарри теперь стало легче распознавать оттенки эмоций и он явственно уловил нотки вызова и интереса в тоне профессора. — Это камень, сэр? — предположил гриффиндорец, потыкав в содержимое ступки сначала пестиком, а затем и пальцем. В первом случае камень почти сразу же раскололся, а во втором показался довольно твердым. — Какой именно камень, Поттер? — Гарри, готовый к этому вопросу, вспомнил только один вид камней, который так легко крошились и едва заметно улыбнулся, почти уверенный в своей правоте. — Лунный, сэр? — В состав каких зелий входит Лунный камень, мистер Поттер? — Снейп явно не хотел признавать его успех, но это не злило Гарри, как раньше, а скорее вызывало азарт. Он попытался вспомнить и только лишь одно зелье пришло ему на ум, но надежда на то, что склочный профессор решит вдруг сварить «Прозрей-зелье» для него, быстро угасла под натиском демонов лабиринта его сознания, вмиг вскинувших свои уродливые головы. — Простите, сэр. Я не знаю, — вместо ответа произнес парень. — Вы знаете как минимум одно зелье, Поттер. Именно его мы и будем с вами сегодня готовить. В слегка измененной форме, разумеется, — в голосе Снейпа Гарри послышалась улыбка, которой, разумеется, на самом деле не было. *** Гарри не знал, сколько проработал так бок о бок с мастером, а Северус Снейп был именно мастером своего дела — он объяснял парню наиболее подробно, что за ингредиент тот будет подготавливать следующим, что с ним можно делать, а что нельзя, на что он повлияет и как это отразиться на результате, и постепенно Гарри поймал себя на мысли, что у такого мастера он бы учился с большим рвением. Сейчас Северус Снейп как никогда больше всего напоминал ему почти забытого принца-полукровку. Когда зелье, наконец было готово, Гарри все не мог дождаться момента, когда испытает его, но мужчина был непреклонен, заставляя его найти флакон самостоятельно, сопровождал каждую неудачную попытку ядовитым комментарием. — Вы собрались сварить свои руки в котле? Похвальное рвение, но не стоит делать это прямо здесь и сейчас — отмывать котел придется не вам. — Это горелка, Поттер, а не флакон. — Поттер, что мечитесь, вы как гиппогриф в посудной лавке? Собрались разнести мне всю лабораторию? Третьего комментария Гарри не выдержал. — И как мне найти это модредово зелье, если я ни черта не вижу? — взорвался парень, взмахнув руками. — Вы маг или обезьяна, Поттер? Призовите его, бездарный мальчишка. — Но для этого нужно видеть! — Кто сказал вам такую чушь? — когда Снейп подошел ближе и взял его за руку, не ожидавший этого Гарри дернулся всем телом, но очень скоро расслабился, позволяя профессору направлять его руку, в которую тот вложил волшебную палочку. — Вы знаете эти пассы. Вы знаете слова и результат, который должны получить. Единственное, что мешает вам — вы сами. — Accio Прозрей-зелье, — произнес Гарри довольно уверенно и скоро держал флакон в руке, который появился там под звук бьющегося стекла. — Вы идиот, Поттер. Я минимум десять раз сказал вам, что мы варим не прозрей-зелье. Вот ваш флакон, — Снейп грубо всунул флакон во вторую руку парня, отобрав у него призванный. — Пейте уже. Пусть раздражение явно слышалось в голосе Снейпа, мужчина ни сказал больше ни слова, молчаливо восстанавливая разбитые окна шкафа с зельями и дожидаясь действия лекарства. Зелье не подействовало, Гарри не увидел ни яркой вспышки молнии на пороге дома зельевара, когда пришло время прощаться, ни яркого пламени в камине, когда проходил мимо гостиной, ни флакона, который сжимал в руках, стоя посреди лаборатории и отчаянно надеясь на то, что вот сейчас увидит, впервые увидит хоть что-то за долгие месяцы сплошной темноты. И все же Снейп подарил ему нечто, если не равноценное, то хотя бы не менее стоящее — надежду. *** В следующий раз Снейп написал ему самостоятельно. Мистер Поттер, Сообщаю вам, что для дальнейших экспериментов по улучшению рецептуры целебного состава номер 1156 с целью вернуть вам хотя бы те малые крохи зрения, которые у вас имелись до трагического случая, необходимы некоторые весьма редкие ингредиенты. Полагаю, вы не откажите поработать подмастерьем на время сбора урожая редких трав? Северус Снейп Его письмо, воспроизведенное механическим голосом, заставило Гарри вновь испытать тот слабый проблеск надежды, который он ощутил стоя в лаборатории и сжимая в руках опустевший флакон с зельем. Отказать Снейпу он просто не мог. Оказавшись в лесу, Гарри первым делом закрыл уши. К такому обилию звуков он не привык: вдали раздавались трели птиц, где-то трещали цикады, напоминая своим треском звук заводного механизма старых наручных часов, где-то совсем близко шумела мелкая речушка и квакали лягушки. Кажется, кроме цикад и птиц, Гарри разобрал сверчков, кузнечиков и даже жужжание ос или пчел на опушке, но он не был уверен — так внезапно этот гомон оглушил его. Неожиданно почувствовав легкое дуновение, Гарри осознал, что звуки вокруг словно притихли. — Так лучше? — уточнил Снейп, судя по звукам, убирая палочку, и Гарри понял, что тот для него сделал. — Да, спасибо. Так… как я смогу помочь вам, профессор? — Задача у вас, Поттер, будет монотоннее некуда. Идемте, — Снейп взял его под руку и направил в сторону едва слышно журчащей речушки. — Осторожно, не наступите на змею. — Здесь водятся змеи? — Гарри постарался ступать аккуратнее, хоть и не представлял, где именно может встретить несчастное животное. — Обыкновенный уж греется на камне. Ни к чему так переживать. — Вы же не хотите, чтобы я с ними разговаривал? Я… после смерти Волдеморта, я не пробовал… то есть, я не уверен, что у меня даже… — Гарри запнулся и едва не соскользнул по мягкому илу в речку, в последний момент крепче ухватившись за руку мужчины. — Спокойно, Поттер. Вам всего лишь нужно будет ободрать куст. На это ваших способностей хватит? — с легкой насмешкой в голосе уточнил мужчина, но Гарри не слышал враждебности в тоне, а потому слегка улыбнулся и кивнул. — Да, профессор. *** Куст был просто огромным, но, к счастью, Гарри не нужно было ни за чем следить — ветки у куста были без шипов, сам он пах приятно, но ни пчелы, ни змеи к нему не приближались, так что парень, опустившись на землю, принялся методично срывать листик за листиком, проверяя, чтобы каждый был на ощупь именно мягким и слегка пушистым, как и показал ему зельевар. Сам же мужчина блуждал вокруг, иногда отходя подальше в лес, явно что-то разыскивая. — Вы что-то ищете? — не выдержав, спросил парень. — Эдельвейс. — Он разве не растет в горах? — ответ мужчины Гарри озадачил. Он помнил это странный серебряный цветок, который рос у самой их палатки, во время погони за крестражами. Он несколько раз уточнял у Гермионы, что же в нем такого особенного и она даже рассказала им с Роном пару легенд о этом цветке. — Степной Эдельвейс. — А мы не в лесу разве? — Поттер, — Снейп, явно доведенной до ручки вопросами и собственной неудачей, говорил с ним сквозь зубы, видимо сдерживая раздражение. — Обрывайте куст. Гарри не заметил, как постепенно утих птичий щебет. Все время отвлекавший его от монотонного занятия. Как смолкли свечки и цикады, как неожиданно поднялся прохладный ветер, а лягушки вмиг смолкли. Когда первые капли дождя опустились на землю, парень негромко вскрикнул. Крупные капли падали, разбиваясь о землю, встречаясь с водой мелкой речушки, листьями на деревьях и кустах, создавая легкий шум, приглушенный заклинанием. Снейп что-то сказал ему, но Гарри не услышал, закрыв глаза и полностью отдавшись ощущениям. Капли падали ему на макушку, на протянутые руки и вскинутую к небу голову. Он улыбнулся, а затем рассмеялся, крутясь на месте точно ребенок, мешочек с листьями он привязал к поясу, чтобы не потерять еще в первый раз, когда не смог нащупать его под рукой, так что расстаться со всем своим урожаем он не боялся. Но счастье Гарри длилось недолго, Снейп, очевидно, подошел к нему и, схватив за руку, потащил куда-то в сторону, ворча что-то про безмозглых мальчишек. *** Откуда в лесу взялась хижина, кто в ней раньше жил или как о ней узнал Снейп, Гарри не знал. Он знал, что здесь нет двери и окон, но суше и теплее, чем на улице, где из-за ветра и дождя температура резко упала и, если бы не Снейп с согревающими чарами, Гарри бы околел от холода. — Может, проще купить этот цветок? — предложил Гарри, встав совсем близко к Северусу. Как бы ему не было тепло, от вернувшегося чувства одиночества это не спасало. — Многие зелья, да будет вам известно, Поттер, чувствительны к ингредиентам и методам их сбора и подготовки. В особенности это характерно для целебных составов. К тому же, конкретно этот ингредиент обойдется втридорога. Ни к чему переплачивать, если можно собрать самостоятельно, — объяснения Снейпа выглядели логично, но кое-что все же не давало парню покоя и, раз у профессора было такое сговорчивое настроение, он не мог этим не воспользоваться. — А почему мы ищем его в лесу? Он же растет в горах. Я точно знаю. Я такой видел. — Эдельвейс — горный цветок. Его даже можно назвать символом гор, здесь вы правы, чаще всего в сказках и легендах он выступает так же символом преодоления преград, так как растет чаще всего на горных склонах, символом большой и светлой любви или же удачи, ибо встретить его — большая удача. Но есть редкая разновидность цветка — степной эдельвейс. Его я и собираюсь добавить в основу следующего зелья, — произнес мужчина, видимо, вглядываясь в стену ливня. Дождь не переставая барабанил по крыше, в воздухе пахло свежестью и сыростью, раскаты грома усилились и Гарри слышал его даже через заклинание, которое наложил на него Снейп. Гарри даже забыл на минуту, что они разговаривали о чем-то и голос профессора, разрушивший мерную мелодию непогоды, заставил его вздрогнуть. — И не более двух лет назад я нашел как раз в этом лесу небольшую поляну этих цветов. Поэтому мы не можем уйти. Устав стоять, Гарри выбрал себе самый сухой угол и присел у него, уткнувшись лицом с свои коленки, когда он, казалось, уже уснул, кто-то накрыл его чем-то мягким и приятно пахнущим травами. Сжав «одеяло», парень понял, что это была мантия его профессора. — Спасибо, — произнес парень, проваливаясь в сон. Заметить мягкую улыбку на чужих губах он бы не смог, даже если бы видел. — Просыпайтесь, Поттер. Наша миссия закончена, — Гарри разбудил требовательный и знакомый голос. Вздрогнув, парень больше по привычке, чем по необходимости, открыл глаза. — Вы нашли его? — поинтересовался он, уловив цветочный аромат. Снейп не ответил, но Гарри уже успокоился, приняв запах цветов за ответ. — Идемте, — кротко произнес Снейп, едва парень поднялся, и вышел из домика. Гарри так и не узнал, что в руках профессор держал не охапку эдельвейсов, а маленький букетик из чабреца и тысячелистника.
Примечания:
226 Нравится 20 Отзывы 92 В сборник
Отзывы (2)