По другому пути

PG-13
В процессе
26
автор
Размер:
планируется Макси, написано 15 страниц, 5 437 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник

Шансы и курицы

Настройки
Примечания:

'Cause it's my problem if I want to pack up and run away

It's my business if I feel the need to smoke and drink and sway

It's my problem, it's my problem if I feel the need to hide

And it's my problem if I have no friends and feel I want to die

Marina&The Diamonds — Are you satisfied?

***

— Так вот, и этот мальчик назвал меня странной! — Гермиона рассказывала тетушке, что случилось пока та была в магазине, она чувствовала себя обязанной поделиться своим возмущением, — и это после того, как он сбил меня с ног. Роза лишь засмеялась на гнев племянницы. Они шли в ещё одном незнакомом Гермионе направлении. — Ты и сама была не слишком мила с ним, — заметила женщина, — или это не ты намекнула ему, что он не способен думать? Девочка отвела взгляд и поджала губы. — Он это заслужил, — тихо сказала она, звуча не слишком уверенно. — Как скажешь, — Роза пожала плечами и примирительно улыбнулась, — знаешь та семья, куда мы идём, довольно необычная. Сколько напомни тебе лет? — Мне уже 10, а скоро будет 11, — прозвучало это гордо, будто бы с исполнением одиннадцати лет она сразу же станет взрослой. — Насколько я знаю, там, куда мы сейчас идём, есть твои сверстники — Роза подняла глаза к небу будто действительно задумалась, — да, и кажется ещё несколько ребят постарше. — Несколько? — Гермиона недоуменно посмотрела на тетушку. Тут Роза действительно начала считать. — Итак, Билл, вроде дальше Чарли, ох, и давно его не видела, — на каждое имя она улыбалась, и взгляд ее все теплел вместе со словами, — потом Перси. У девочки с каждым именем все больше открывался рот. За свою короткую жизнь она ещё ни разу не знала такую большую семью. — Близнецы тоже заслуживают внимания, ужасные сорванцы, — тетушка улыбнулась особенно широко, когда заговорила о следующем персонаже, — Рон, младший брат среди родственников, как по мне самый прелестный. И конечно же умница Джинни. — И мы идём к ним? — Мне надо только доставить заказ, — женщина сделала маленькую паузу, взглянув на племянницу, и таинственно подмигнула ей, — но тебе ведь не обязательно просто ждать меня.

***

На самом деле Гермионе было даже не важно куда идти. Сама прогулка по городу и близлежащим окрестностям была новым для неё. Редко погуляешь с приятной компанией по таким живописным местам. Пройдя через перелесок, они уже шли по зелёным холмам, усыпанным мелкими полевыми цветами. Девочке даже подумалось собрать скромный букет по дороге, но, когда она с тетушкой вновь поднялась на очередное возвышение, открылся вид на тот самый дом, в котором Роза должна была отдать заказ. И если жилище тетушки было просто по-своему красивым, отличающееся от других яркими цветами и большой лужайкой, то тот, к которому они пришли был необыкновенным. Создавалось впечатление, что такого здания быть не может, но оно все равно продолжало стоять. Казалось также, что это не они подходят к дому, а он сам плавно вырастает, открывая все свои чудеса. Гермиона даже сравнила новое окружение с большой загадкой или тайной, про которые она обожала читать в детективах, настолько странным показалось ей это место. Девочка чувствовала, что ей не дана какая-то важная деталь, с которой бы все встало на свои места и туман неизвестности развеялся. А тем временем они уже подходили все ближе к дому. Гермиона, засмотревшись на, очевидно, надстроенные этажи, этого удивительного жилища, встрепенулась от кудахтанья, которого совершенно не ожидала здесь услышать. Она посмотрела вниз и увидела курицу, вроде бы обыкновенную на первый взгляд. Однако ее отличало от ее сородичей корично-чёрное оперение и гордая походка, несвойственная другим крылатым. Она не бегала, и не суетилась, а вышагивала с расстановкой и статностью, на какую только способна птица. Девочке она показалась странно знакомой, поэтому она чуть замедлила шаг и, отстав от Розы, остановилась напротив этой диковинки. Та ответила тем же, и теперь они смотрели друг на друга. Гермиона отвлеклась от этих странных гляделок и огляделась, тетушка уже пропала из поля зрения. Сейчас это было даже на руку. Девочка вернула своё внимание курице и, нагнувшись, аккуратно протянув к той руку, намеревалась ее погладить. — Джозефина, дорогая, — вдруг послышался веселый голос со стороны дома, обладатель которого приближался к этой необычной парочке, но пока не был виден из-за угла здания, — я принёс тебе немного каши, выходи же. Это необычное имя для птицы и этот голос Гермиона определённо уже слышала сегодня, и не составило труда сопоставить, кто же сейчас появится. Она вскочила на ноги и стала отряхивать свой сарафан от невидимой пыли, только чтобы предстать перед неприятным знакомым в выигрышном свете. Курица же, как будто действительно поняла, что ее зовут, направилась в сторону зовущего. Гермиона проводила ту взглядом и подняла глаза на пришедшего мальчика. Да это был он. — Джозе… Ой, — кажется и он ее увидел, — привет! Странно, но он улыбался ей как ни в чем не бывало, и кажется был только немного удивлён. — Привет? — Гермиона недоуменно посмотрела на него. Неужели он забыл? Не мог же он так спокойной ней общаться. — Можно конечно «пока», — пошутил мальчик, — но, думаю, знакомиться начинают всё-таки с приветствия. — Знакомиться? — При чем тут знакомство, если они не так давно не поладили? Да она его видеть не хотела, после того короткого разговора. — Ну знаешь, вроде именно это люди делают, когда впервые видят друг друга, — он ещё раз широко улыбнулся прежде чем обратить своё внимание на курочку. Гермиона смотрела, как он наклоняется к птице и подносит ладошку с каким-то мелким зерном, а сама медленно закипала. Неужели для него вся та ситуация оказалась безразличной, неужели ему все же удалось выйти из нее победителем, раз он так уверен сейчас, и неужели она думала об этой глупой стычке больше чем, оказывается, следовало. — Да ты просто невозможен! — Наконец сказала девочка и совершенно по-детски топнула ногой, на что на неё уставились полные искреннего недоумения глаза, — не думай, что можешь сначала шутить надо мной, а потом делать вид, будто ничего не было! — О чем ты говоришь? — Кажется мальчик был растерян, да настолько неподдельно, что Гермиона и сама смутилась. Может это она здесь сошла с ума? Повисло неловкое молчание, которое к гигантскому облегчению одной стороны и первичному ступору у второй, было прервано третьим лицом. Точно такой же мальчик, с коим до этого посчастливилось вести диалог, с целым мешком разнообразного зерна, крадучись вышел из неприметного сарая. Но сразу же остановился, заметив неожиданную гостью. — Ты? — Удивленно спросил он, разрушив свою прежнюю конспирацию, — что ты здесь делаешь? Гермиона хлопнула себя по лбу. Стоило догадаться, ещё при общении со вторым, что это близнецы, про которых рассказывала Роза, и знать ее несчастный осуждённый не обязан. — Джордж и Фред, не так ли? — Она указала сначала на обидчика, а после на его брата, который, впрочем, уже вновь кормил курицу. — Поправочка: Фред и Джордж, — он прислонил мешок к дому и шутливо поклонился, при этом заглядывая Гермионе в глаза и ухмыляясь, — а ты, пернатая? — Ну уж точно не «пернатая», — недовольно ответила девочка, но быстро посчитав все за и против, все же продолжила, — Гермиона Грейнджер. Она повернулась к уже не просто мальчику, а Джорджу, и, извиняющейся, на него посмотрела. Он же спокойно продолжал кормить курицу с руки и не слишком обращал на девочку внимания. — Я была несправедливо резка с тобой, — она привлекла его внимание и неуверенно протянула ему мизинчик, присев рядом, — На самом деле это должен был быть твой брат, поэтому прости. Послышалось недовольное и возмущенное: «Эй! А я то чем заслужил? А я не должен получить извинений?» со стороны. Которое было всеми тактично проигнорировано. — Знаешь, на обиженных воду носят, — он посмотрел на неё с улыбкой и свободной рукой пожал предложенный мизинец, — а мне сейчас так лень идти к колодцу. Атмосфера стала в миг уютнее, и девочка посмеялась с этой незатейливой шутки. — Подожди, — тут же ее окликнул Фред, и переглянувшись со своим близнецом они вместе продолжили, — а познакомилась ли ты с Джозефиной? — Лишь заочно, — улыбнулась девочка. Фред сразу же подошёл ближе и широким жестом указала на курицу: — Гермиона, это Джозефина. А после этого таким же образом указал на девочку, но продолжил за него уже Джордж: — Джозефина, это Гермиона. Гермиона кивнула курочке головой в знак приветствия, и получила подобный кивок в ответ от Джозефины. Кажется, курица была слишком умной. — Ты ей нравишься — хором сказали близнецы. — Она мне тоже, — Гермиона улыбнулась. Неожиданно открылась дверь дома, откуда пятилась Роза. — Молли, правда спасибо, — тетушка покидала дом с двумя корзинками, хотя из своего выходила только с одной, — но я думаю, что ещё один пирог будет определённо лишним. Она виновато улыбалась и продолжала отнекиваться, медленно продвигаясь уже за калитку. — Здравствуйте! — Поздоровались с ней близнецы. Кажется они были рады ее видеть. — Привет, мальчики, — Роза аккуратно взяла Гермиону за руку, передавая ей корзинку полегче в другую ладошку, и ускорилась к выходу, — передайте своей матери мои благодарности, и до свидания! За их спинами раздались веселые прощания и шуточная возня. Напоследок Гермиона обернулась и, временно освободив ладошку от чужой руки, помахала этим двум близнецам. Те в ответ одновременно отсалютовали и вновь полностью заняли своё внимание курицей. Кажется они пытались спрятать ту, но точно разглядеть и расслышать не представлялось возможным. — Смотрю ты познакомилась с близнецами, — хитро сказала Роза, когда они уже шли домой. — Да, но на самом деле один из них оказался тем мальчиком, — Гермиона осеклась, не закончив предложение, — так ты знала, что мы идём к ним? — Всего лишь догадалась по описанию, — лукаво сказало тетушка, — редко встретишь рыжих, с курицей на руках, вновь от кого-то убегающих. Роза продолжала подкалывать племянницу, а та была и не против, ведь более близкое знакомство с этими мальчиками подарило ей надежду на друзей да и свежий воздух странно успокаивал.
Примечания:
26 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (1)