ID работы: 8205095

Волчьи сны

Джен
Перевод
R
Заморожен
370
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
105 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
370 Нравится 139 Отзывы 143 В сборник Скачать

9.

Настройки текста
      Роберт с войском прибыл в столицу только через неделю, и Эддард был этому рад — ему требовалось время, чтобы навести подобие порядка в городе и в собственной голове.       — Нед! — крикнул Роберт, въехав в тронный зал на коне, и с легкостью спешился. Эддард вместе с лордом Тайвином и другими лордами Западных и Северных земель преклонили колено.       — Ваша милость, — Эддард был рад спрятаться за формальными фразами: они скрывали его неуверенность. — Трон ваш.       — В пекло трон! — рассмеялся Роберт, поднял его на ноги, как пушинку, и обнял. — Я так рад вновь встретиться с тобой.       Не я ли должен это говорить? На Трезубце Роберта тяжело ранили, но сейчас, похоже, он был полностью здоров.       — Спасибо за заботу, Роберт.       Олень громогласно рассмеялся, похлопал его по плечу и повернулся к склонившемуся льву.       — А вы, лорд Тайвин! Полагаю, столица — ваша заслуга? Тогда я ваш должник!       Он рассмеялся над собственной шуткой. Блеск глаз льва должен был предупредить Роберта, что такие слова не стоит говорить Ланнистеру.       — Я лишь исполнил свой долг, ваша милость, — ответил лорд Тайвин, буравя его взглядом.       Эддарду хотелось бы видеть в Роберте мальчишку из Орлиного Гнезда, но не выходило — сны не позволяли. Он должен был видеть в нем короля, которого поддержат люди, как поддержали те, кто сражался за него. Роберт тем временем посмотрел на парня, стоявшего рядом с Хранителем Запада.       — А ты, мальчишка! — рассмеялся он, но Эддард видел, как напрягся сир Джейме. — Я так понимаю, это ты всадил меч в спину старику Эйрису?       Парень ощетинился и промолчал, а Эддард задумался — намеревался ли Роберт его оскорбить? Лорд Тайвин открыл было рот, но Эддард отреагировал быстрее.       — Ваша милость, сир Джейме сделал это ради спасения города. Старый король приказал сжечь столицу в диком огне.       — Да знаю я, Нед, — закатил глаза Роберт. — Молодец, сир Джейме, — он поднял мальчишку и хлопнул его по плечу. — Я с удовольствием скажу, что настоящий мужчина должен знать, кому и когда всадить меч в живот!       Джейме, казалось, растерялся. В зале послышались смешки.       Эддард радовался, что лучший друг весельем и шутками развеял враждебность среди людей. Однако от его взгляда не укрылось, что за Робертом следовал сир Барристан Селми — а заодно и то, что лорд Тайвин вновь следит за ним. Ему еще долго не избавиться от взгляда этих зеленых глаз.       Роберт не обратил на это внимания — он обменялся рукопожатиями с другими лордами и взошел на Железный Трон. Смотря ему вслед, Эддард испытывал странный ужас, но его друг сел с такой простотой, будто этот кошмарный стул был сделан как раз под него, и одарил присутствующих искренней улыбкой.       — Вот же уродливый стул, — весело сказал он. — Но после стольких бед с моей стороны было бы глупо от него отказываться!       Он громко расхохотался, но потом нагнулся и положил локти на колени. Эддард отлично помнил, как Роберт сидел так, когда они играли в деревянных солдатиков.       — Но кое-какие проблемы остались. Моя королева еще не со мной, а мой слу… — он замолчал и рассмеялся. — А, в пекло. У меня недостает королевств! Милорды, давайте без лишних помпезностей. Поклянитесь мне в верности и перейдем к обсуждению боевых действий.       Эддард и Тайвин легко поклялись в верности, как и остальные лорды, но потом Эддард осознал нечто пугающее.       Все мы на самом деле хотим что-то получить от короля, но он без вопросов принял наши клятвы.       — Итак, обычно я бы дождался Джона, но он задерживается, а я предпочту не тратить время зря, — продолжил Роберт, почесывая бороду, которой так гордился. — Нед, у тебя есть какие-либо предположения, куда увезли Лианну?       — В Дорн, ваша милость, — ответил Эддард. — Я планирую забрать леди Элию в Солнечное Копье в надежде…       — В пекло, Нед, — тут же прервал его Роберт. — Мы уже обсудили это с Джоном. Они получат шлюху Рейгара, когда преклонят колено.       Роберт помрачнел при упоминании мертвого принца, но Эддард не отступил. Он не потеряет сестру из-за его гордости.       — Роберт, если я хочу вернуть Лианну, нам лучше заручиться помощью Мартеллов, — холодно объяснил он. Король покачал головой.       — Нед, я больше всех хочу, чтобы она вернулась ко мне. Но я не дам этой сучке сбежать, ничего для нас не сделав. А теперь либо сменим тему, либо скажи что-нибудь полезное.       — Тогда я собираю людей и завтра же отплываю в Дорн, — сказал Эддард.       — Ваша милость, — эти слова казались такими неуместными, когда их произносил лев. — Я обещал помочь лорду Эддарду. Ланнистеры не привыкли забывать о своих долгах.       Роберт взглянул на них и покачал головой.       — Джону это не понравится, но такое я могу позволить.       — Я тоже поеду с ними, ваша милость, — сказал сир Джейме, подходя к отцу. Эддард заметил, как старый лев сжал зубы после заявления сына. Роберт изогнул бровь.       — У тебя какие-то дела в Дорне, Ланнистер? Разве Королевская Гвардия не должна защищать королю его задницу?       — Должна, — пожал плечами мальчишка. — А как насчет вернуть ему королеву?       Роберт опять громко расхохотался.       — Иди, я не против.       К Эддарду закралось странное опасение. Парень говорил с Робертом, но казалось, что он смотрит только на Старка.       Эддарду хотелось бы знать, что думать об этом мальчишке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.