ID работы: 8205095

Волчьи сны

Джен
Перевод
R
Заморожен
370
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
105 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
370 Нравится 139 Отзывы 143 В сборник Скачать

10.

Настройки текста
      Эддард поежился, заходя в Башню Десницы. С самого прибытия он избегал наведываться в эту часть замка — и не без причин. Во снах ее стены блестели тысячью оттенками черного, такими яркими, что походили на текущую краску, капающую на тела, лежащие в каждом углу.       Но он не мог проигнорировать просьбу Джона.       Хранитель Востока ждал его в маленьком зале и раздавал указания слугам, менявшим знамена с драконами на синие с белым соколом. Высокий и крепкий мужчина обернулся и одарил его улыбкой.       — Нед, — он быстро пересек комнату, пожал Эддарду руку и заключил его в объятия.       — Джон, — Эддарду было до сих пор непривычно называть его по имени. Темно-синие глаза с заботой посмотрели на него.       — Ты заставил меня побеспокоиться. Было глупо так отделять авангард от войска.       Упрек напомнил Неду, что этот человек был для него вторым отцом.       — Нужно было как можно скорее занять город, — объяснил он. — Чтобы ничего не могло омрачить нашу победу.       Эддард мысленно выругался, когда Джон посуровел. Старый сокол всегда угадывал его мысли.       — Если ты знал, что Западные земли присоединятся к нам, — сказал он, уводя Эддарда из зала. — Тебе следовало сообщить об этом мне.       Роберт как-то сказал, что Джон больше похож на матушку-наседку, чем на сокола — и больше всего это выражалось в тоне лорда Долины.       — Я был не уверен в правдивости этих новостей, — это было правдой: сны всегда говорили размыто, без деталей. Это не удовлетворило его приемного отца.       — Тем более стоило сказать мне, Нед. А если бы это была ловушка? Какой-то хитрый план, чтобы ослабить нас, а то и что похуже. А если бы тебя намеревались убить? Ты теперь лорд, ты должен думать о таком.       Сокол, скованный цепями из яда и предательства; его птенцы выкинуты из гнезда и утоплены толстой форелью, а гнездо облюбовал пересмешник. Эддард знал, что его наставник — мудрый человек, который прислушается к его совету; он любил его, но образ всезнающего лорда был во снах — и был разбит вместе с остальными.       — Я был уверен, Джон, — солгал Эддард. — Ты вырастил меня не дураком. Эту новость я получил от того, кому доверяю, как своим словам.       Упрек, казалось, больно ударил по старому лорду, но Эддард продолжил:       — Мне повезло, что я доверился ему. Боюсь представить, что стало бы с принцессой Элией, приди я часом позже.       — Да, — кивнул сокол. — Это ты правильно сделал. И, похоже, заслужил уважение льва.       В самом деле, спросил Эддард без слов.       — Не уверен, что ему можно доверять.       — Ну, это-то всем известно, — хмыкнул Джон. — Насколько мне известно, лорда Тайвина лучше иметь в союзниках, чем во врагах. Друзей он не заводит. Однако, — продолжил он, — уверяю, с принцессами в твое отсутствие ничего не случится. Гнев Роберта утихнет, как только ты вернешь Лианну.       — Он хотел, чтобы их убили, да? — спросил Эддард, и Джон помрачнел.       — Ему — ярость, Эддард, — устало объяснил он. — Боюсь, смерть Рейгара ненамного успокоила его, а твое желание защитить принцесс беспокоит его больше, чем раны.       Он мог лишь нахмуриться.       — Он любит тебя, Нед, — объяснил Джон. — И он боролся за Лианну. Ему нужны хорошие советники, а гнев уляжется со временем.       Правда ли он боролся за Лианну?       — Возможно, — кивнул Эддард. — Но я намерен как можно скорее отправиться в Дорн. Я надеялся заручиться помощью Мартеллов, вернув им сестру лорда Дорана.       — Нед, — осторожно сказал Джон. — Мы надеялись, что ты поможешь снять осаду со Штормового Предела.       — Прости, но не могу, — виновато, но твердо сказал он. — Лианна слишком долго находилась в плену.       Джон вздохнул.       — Значит, ты получал письма от леди Эшары?       — Да, — солгал Эддард. Джон был одним из немногих, кто знал о ее письмах, и поверил бы в то, что все это сообщила она. — О Лианне плохо заботятся. Я боюсь за ее здоровье.       Это уже было правдой. Эти дураки решили дать его сестре умереть в песках.       — Тогда иди, — кивнул Джон. — Уверен, лорда Тайвина можно уговорить направиться на Юг. Теперь-то никто не сомневается, что он не поддерживает дракона.       — Джон, — осторожно сказал Эддард. Он ненавидел интриги. — Лорд Тайвин хочет положить корону на голову своей дочери.       — Это вполне очевидно, — признал Аррен. — Но мы оба знаем, что Роберт никогда не нарушит ваш уговор.       — Но его могут переубедить, — заметил Эддард. — Необходимо найти способ привязать Утёс Кастерли к трону.       Джон внимательно на него посмотрел, и Эддард понял, что ведет слишком неловкую игру против своего же наставника.       — Я понимаю, Нед, — устало улыбнулся Джон. — Но такие вопросы могут подождать. Пока что нужно вернуть твою сестру и восстановить мир. Я сообщу, что лорда Тайвина надо как-то привязать к трону.       Эддард не знал, пытается ли Джон что-то выведать у него или что-то проверить, и сменил тему. Они долго разговаривали, пока Джона не вызвали по делам десницы.       В общем-то, все остальное было и не важно — Эддард узнал достаточно. Джон хочет наставлять Роберта, а Лианна для него — вопрос не основной важности.       Честь — такая хрупкая вещь.       Эддард хотел как можно скорее покинуть Королевскую Гавань. В столице находились куда более ужасные вещи, чем дикий огонь, погребенный под улицами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.