ID работы: 8205095

Волчьи сны

Джен
Перевод
R
Заморожен
370
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
105 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
370 Нравится 139 Отзывы 143 В сборник Скачать

13.

Настройки текста
      Эддард был рад покинуть Виль, пусть и налегке — только с той провизией, по виду которой Хоуленд смог быстро понять, отравлена она или нет. Лорд порта на словах и делах был вежлив и любезен, но репутация его дома постоянно давала о себе знать. Эддард хорошо знал судьбу многих людей, решивших, что кусачая черная гадюка — лишь герб, никак не перекликающийся с реальностью.       Сны мало чем могли его успокоить и постоянно досаждали ему, пока они шли по горному перевалу. Виль из Виля подарил им лошадей, а принц Доран прислал Эддарду послание, обильно благодаря его за спасение Элии и раскрытие предательского плана короля Эйриса, но Эддард не находил себе места от беспокойства.       Сны предупреждали, чтобы он не доверял копью, озаренному солнцем. Каждый раз, как оно восходило и угасало, на копье появлялось новое лицо. Мартеллам не следовало доверять, а подаренные лошади могут оказаться заразны. Однако Эддарду недоставало улик, которые бы подтвердили его опасения, поэтому он держал подобные мысли при себе. Пока что он мог лишь надеяться, что они достаточно подготовились, когда поехали в южное королевство.       Принц Доран написал в послании, что в каждом замке на их пути их будут ждать провизия и, в случае необходимости, лошади. Где-то им предлагали остаться на ночь, но они всегда отказывались, чтобы как можно быстрее добраться до проклятой башни, о которой писала Эддарду Эшара.       Когда они поднимались по крутой тропе, поднялся сильный ветер, и они решили остановиться.       — Нужно быть наготове, — сказал воинам Эддард. — Возможно, там их всего трое, но эти рыцари нарушили клятвы и добровольно помогли похитить мою сестру. Ожидайте любого коварства и не дайте застать вас врасплох.       Сир Джейме и сир Барристан заметно помрачнели от таких слов об их бывших братьях по гвардии, но Эддард не стал их за то винить. Он обернулся к старшему гвардейцу.       — Сир Барристан, вы будете говорить от имени короля Роберта и предложите его условия. Я бы предостерег вас не подходить слишком близко к ним.       Ложь, ложь, чудовища во снах всегда поджидали их. Но это ложь во спасение — так он сможет скорее победить их и спасти сестру. К тому же, об их деяниях он сказал чистую правду. Селми напряженно кивнул.       — Уверен, мои братья прислушаются к голоcу разума, лорд Эддард.       Нет, не прислушаются, подумал Эддард и кивнул ему. И ты это знаешь.       Они еще какое-то время обсуждали планы наступления, а потом выдвинулись в путь — куда медленнее и спокойнее, не как группка искателей приключений, а как маленький и слаженный отряд, готовый положить конец безумию, охватившему Семь Королевств.       Рыцари ждали их у подножия башни.       Это было приземистое и безобразное строение, которое Рейгар почему-то называл «башней радости». Эддарду хотелось, чтобы принц был до сих пор жив — сейчас он чувствовал себя ограбленным. Он заслуживал убить Рейгара не меньше, чем Роберт.       Ему придется довольствоваться рыцарями.       Высокий и мускулистый Лорд-командующий напрягся, когда увидел рядом с Эддардом бывших братьев по гвардии. Уэнт плюнул в сторону Джейме, а Дейн лишь посмотрел на Старка. Все они молчали, а Эддард ждал.       Они не сдвинулись с мест, пока к башне не взобрались остальные члены отряда. За северянами пришли арбалетчики, вложили болты и натянули тетивы. Болотные жители стояли позади всех, готовые тотчас броситься в бой.       — Сир Барристан, — тихо сказал Эддард. — Прошу.       Селми кивнул и вышел вперёд.       — Лорд-командующий Герольд, сир Эртур, сир Освелл, — он поклонился им. — Рад вновь встретиться с вами.       Рыцарь в шлеме, украшенном летучей мышью, процедил:       — Хорошо выглядишь, Селми. Ну как, понравилось вылизывать сапоги Роберту? Я слышал, оленья шкура мягче драконьей.       — Хватит, Освелл, — проворчал Белый Бык и кивнул сиру Барристану. — Рад встрече, Барристан. Я слышал, ты был ранен на Трезубце, когда сражался за нашего принца.       Селми напрягся, но кивнул.       — Да.       — Хорошо, — он вздохнул. — Значит, ты был до самого конца верен клятвам. Чего нельзя сказать об остальных.       — О, это вы обо мне? — улыбнулся Джейме. — Ну-ка, ну-ка, я всю дорогу жаждал услышать ваши обвинения.       — Королевская Гвардия не осуждает приказы короля, Ланнистер, — процедил Хайтауэр. — Я думал, знаешь это.       — Ага, — фыркнул Джейме. — К несчастью, я не нашел другого способа помешать королю сжечь город, кроме как проткнуть его мечом.       — Не прячься за оправданиями, Ланнистер, — прорычал Уэнт. — Нужно что-то посерьезнее слухов, чтобы нарушить клятву. Возможно, это мне стоит проткнуть тебя мечом. Может, хоть это научит тебя смирению.       — Хватит, — вмешался Барристан. — Братья, король готов простить вас, если вы примете его условия.       — Мы не приносили клятв Баратеону, сир Барристан, — пожал плечами Белый Бык. — Как нас может простить тот, у кого нет над нами власти?       — А ты? — наконец-то заговорил Дейн, глядя на Эддарда фиалковыми глазами. — Что ты здесь ищешь, Эддард Старк?       Эддард открыл было рот, как вдруг дверь башни распахнулась, и наружу выбежала беременная девушка; ее большой живот казался ещё больше в сравнении с маленьким телом.       — Нед! — воскликнула она и понеслась мимо обомлевших на миг рыцарей в объятья брата.       — Миледи! — удивлённо вскрикнул Эртур Дейн.       Эддард едва ощутил прикосновение ее рук, как она отпрянула и врезала ему по щеке. Он заглянул в ее злобные серые глаза и вспомнил, что и в ней течет волчья кровь.       — Из-за тебя мой сын стал сиротой! — крикнула она.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.