23.
19 июня 2019 г. в 13:30
— Нед? — неуверенно спросила Лианна, когда остальные либо отправились в патруль, либо легли спать. Первое было вероятнее — далеко не все доверяли солдатам Дейнов. — Можно, я… Скажи… — она замолчала и, нахмурившись, принялась укачивать спящего младенца.
— Да, Лиа? — он попытался ободряюще улыбнуться. Она кивнула и встретилась с ним взглядом.
— Что случилось? — и она тут же опустила голову, будто стыдилась своего вопроса. Эддард непонимающе нахмурился.
— Не думаю, что понял, о чем ты.
— С тобой, — добавила она, набравшись смелости. — Ты… Ты другой, Нед.
За последний год у него перевернулся и разрушился весь мир. Не мудрено, что он уже не тот, что прежде.
— Ты права, Лиа, — виновато улыбнулся он, не решаясь ещё что-то добавить и сильнее расстроить ее. По ее вине началась война, он стал лордом после смерти отца и брата. И ещё сны… — Теперь я лучше вижу мир.
— Ты выглядишь грустным, — она осторожно переложила младенца на правую руку и погладила его по щеке. — Как бабушка.
Эддард покачал головой. Не к чему было рассказывать ей о снах — она и без того хрупка.
— Я просто повзрослел, — сказал он, а потом широко улыбнулся и хмыкнул. — И, думаю, мы с тобой немного устали.
— Может быть, — тихо согласилась она.
Он должен был быть осторожен, чтобы не задушить волю в жизни, проснувшуюся в сестре.
— Как думаешь, сможешь в скором времени опять драться с нами? — он мягко подпихнул ее локтем. Пусть говорят, что хотят, но раньше ей это очень нравилось. Она странно посмотрела на него, а потом натянуто улыбнулась.
— Нет, Нед. Пока что я хочу быть матерью Эддарду, кем-то, кто не навредит ему.
— Как пожелаешь, — быстро сказал он и кивнул. Он не позволит ей вновь начать думать только о плохом.
Она легла и уснула, прижимая к себе сына. Эддард посмотрел на нее и вышел; за дверью его уже ждала повитуха Нима.
— Милорд, — она коротко кивнула ему, а потом вошла в покои — присматривать за его сестрой.
— Ты ей не нравишься, — заметил Джейме, прижимаясь плечом к стене. — Она вечно клянет тебя, на чем свет стоит. Дескать, не уследил за здоровьем леди Лианны.
Эддард нахмурился.
— Не слушай ее, — он похлопал Эддарда по плечу. — Она просто вредная старуха. Леди Лианна здоровеет день ото дня.
— Ты говорил с ней? — спросил Эддард.
— Немного, — Ланнистер пожал плечами. — Может, она немного тихая, но в ней есть сталь.
Эддард слышал в его голосе попытки успокоить и почувствовал укол вины.
— Ей становится лучше, — согласился он. — Как только придет ответ из Королевской Гавани, мы сможем отправиться в Звездопад.
— Я бы не очень на это надеялся, — посмеялся Джейме с привычной для него горечью. — Мой отец не сильно любит животных, но ему нравится держать всех на поводке.
— Что ж, тогда мне повезло — я намерен вернуться на Север, — пожал плечами Эддард. — Ему не к чему надевать на меня ошейник.
Джейме нахмурился и фыркнул.
— Это уже нашему новому королю решать, не так ли? — затем он улыбнулся. — Не волнуйся, мы, Ланнистеры, всегда возвращаем свои долги. Ладно, разговор пошел мрачный, а мне ещё котелок воды греть.
И он ушел по своим делам, а Эддард остался с привычным непониманием, которое возникало всякий раз, как он общался с белым львом.
Он вздохнул и вытащил запечатанное послание, которое ему вручил нервный мейстер. Он посмотрел на лиловую печать; казалось меч на ней окружала не звезда, а змея, обнажившая клыки.
— Не будь трусом, — сказал он себе, сел на ступени и вытащил кинжал. Задержав дыхание, он разрезал печать, развернул письмо и вгляделся в текст, смотря, какие именно сны сбылись.
Местами на пергаменте виднелись пятна от слез, а само послание было написано дрожащей рукой. Оно было коротким, но некоторые штрихи были грубее, а под конец — становились жирнее, будто перо с силой выдавливали в пергамент.
Лорд Старк,
Я пишу в надежде, что ваша сестра оправилась от родов, а ваше путешествие оказалось успешным. Я не в праве и не в положении просить ваше лордство о чем-либо, но надеюсь воззвать к вашей милости. Мой брат действовал против вас и, как следствие, был убит, но ни я, ни мой дом не желаем вражды с вами и посему предложили нашу помощь. Я молю вас вернуть кости моего брата и его меч, который был достоянием нашего дома с незапамятных времён.
Надеюсь, моя дерзость не показалась вам неприглядной. Я предприняла меры, чтобы это письмо было доставлено тайно, чтобы не навлечь скандала на вас или вашу леди-жену. Кроме того, я прошу прощения за свою скорбь и ее следы, оставшиеся на письме, и умоляю не считать их неловкой попыткой вызвать у вас жалость.
Благодарю, что вы нашли время ознакомиться с этой просьбой.
Эшара из дома Дейнов.
Эддард свернул письмо и вздохнул. Уж лучше бы она злилась.
— Если бы я ещё был лордом, — сказал он и спрятал послание.