ID работы: 8212767

Blood of London

Слэш
NC-17
В процессе
138
автор
Tan2222 бета
Размер:
планируется Макси, написано 153 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 116 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
— Так что за священные двадцать восемь? — Поттер устало потер переносицу и уставился на Малфоя покрасневшими глазами. Они вернулись в Аврорат и заперлись в его кабинете. На дубовом столе под стазисом стоял кофейник и отдельно молочник персонально для Хорька. Сахара он снова положил три ложки. — Поттер, тебя вообще ничему не учили? — Малфой зевнул. После пробега по лавкам его нерушимая маска чистокровного сноба начала местами осыпаться. Сквозь нее проступал обычный человек, который может выглядеть плохо, устать, забегаться и вообще отбросить свою осточертелую жеманность и побыть немного не идеальным. — Учили, почему нет, — ругаться под вечер не особо хотелось. — Но конкретно с темой чистокровных я никогда не сталкивался, и выяснять о них какую-то информацию у меня как-то повода не находилось. — И даже твой Уизел никак тому не способствовал? Его семья как раз входит в этот список. Поттер пожал плечами. — Это скорее вопрос к Гермионе, в конце концов, она выходила за него замуж, не я. — Ты поразительно невежественен, — констатировал Хорек, наполняя свою чашку очередной порцией кофе и сливок. — Не скажу, чтобы это мне как-то мешало, Малфой. Я бы сказал, ты — единственный, кому это мешает. — Кто-то же должен сохранять остатки благоразумия, — Малфой фыркнул и отхлебнул свой омерзительно сладкий кофе. — Итак, Поттер, вводная лекция на тему чистокровных специально для тебя. В тридцатые годы была издана книга под названием "Справочник чистокровных волшебников". Опубликована она была анонимно, однако ходили слухи, якобы ее автором являлся дедушка Тео, Кантанкерус Нотт. Доказательств этому никаких найдено не было, и даже среди нас никто не знает, правда это или вымысел. В книге был составлен список истинно-чистокровных семей в количестве как раз двадцати восьми. К каждой из них была составлена история возникновения Рода, их традиции, семейное древо и прочая информация. Так же книга включала цитаты Салазара Слизерина, относящиеся к чистоте крови и критериях ее выявления. После выхода данной книги в обществе возник сильный диссонанс. Кто-то был недоволен, что его семью не включили в список, тем самым оскорбив. Кто-то, наоборот, был возмущен, что их туда вписали. Например, семья твоего Уизела — они искренне считают магглов достойными людьми и гордятся сходством с ним. Мне кажется, дай им волю, они бы перебрались в маггловский мир, братались с простолюдинами и женились на них. Собственно, поэтому их и назвали "предатели крови". Хотя на самом деле "предать кровь" значило чистокровному жениться или выйти замуж за магглорожденного, либо убить кого-то из кровных родственников, либо сделать что-то порочащее честь их Рода, буквально его предав. Но Уизли, являясь чистокровными по сути своей, заслужили презрение остальных семейств именно за свое магглолюбство. Отец Молли — Арчибальд Пруэтт отказался от нее, когда она вышла замуж за Артура Уизли. Таковы законы магического мира. Со временем о книге забыли, они была утеряна, но сам список семей и его название прочно вошло в жизнь чистокровных и было принято как данность. Главный Аврор достал свою пачку Мальборо и закурил. — И ты считаешь, это нормально? Называть людей предателями лишь за то, что те не хотят иметь конфликтов с магглами? — Поттер, "не иметь конфликтов" и "брататься" — это разные вещи. Никто из нас не хочет иметь с ними конфликтов, мы просто считаем, что им не место в нашем мире. И волшебники не должны пересекаться с магглами, кроме моментов, когда в их семьях рождаются дети с магическим ядром. Ты понимаешь? Поттер вздохнул и затянулся дымом. — Вы, чистокровные, любите все усложнять. И создавать проблемы на ровном месте. Хорек пожал плечами и взмахом палочки приоткрыл окно, впуская в кабинет морозный осенний воздух. — Мы глядим с тобой с разных колоколен. Если бы ты воспитывался в моем окружении, думал бы по-другому. Мы держимся за традиции не потому, что живем в каменном веке, а потому, что это надежно и это работает. Чем чище твоя кровь, тем лучше твой уровень жизни и уровень магии. Вот и все. — Так что, наш предполагаемый мастер палочек может входить в этот список чистокровных семейств? И поэтому мы не можем его найти. — Если честно, Поттер, я в это особо не верю. Что чистокровный волшебник будет продавать палочки без номеров черт знает кому. Это рискованно для репутации да и для собственной безопасности. — Но обсудить такой вариант, чтобы его отбросить, нам все равно необходимо. Кто входит в список? Малфой взмахнул палочкой и перед Поттером опустился пергамент, поделенный на две колонки. Не могут быть под подозрением: Абботы Берки Блэки (род прерван) Брустверы Булстроуды Гринграссы Лонгботтомы Краучи Макмилланы Малфои Мраксы (род прерван) Нотты Олливандеры Паркинсоны Пруэтты Розье (Эван в Азкабане) Слизнорты Уизли Флинты Фоули Шафики Лестрейнджи (оба брата в Азкабане) Кэрроу (в Азкабане) Яксли (в Азкабане) Селвины (в Азкабане) Могут быть под подозрением: Роули Эйвери Поттер внимательно изучил список. Действительно, было маловероятно, что их неуловимый мастер был кто-то из этого списка, ведь половина играла "за хороших", половина находилась в Азкабане, кто-то был убит и их Род был прерван. Эйвери входил в его список "персон на проверку", поэтому им он решил заняться немного позже. Судя по всему, вероятность, что мастер скрывается в мире магглов, была намного выше. Там он мог быть кем угодно, полукровкой или магглорожденным, прятаться в любом месте, что придет ему в голову и искать клиентов где угодно. Кажется, они искали иголку в стоге сена. И если чтобы найти иголку буквально, следовало сено сжечь и провести над пеплом магнитом, то что делать в этой ситуации, Гарри пока плохо представлял. Придется начинать искать вслепую. Чем он и поделился с Хорьком. Малфой лишь согласно кивнул и налил себе пятую чашку кофе, грея об нее замерзшие от сквозняка ладони. — Я все же хочу устроить ряд визитов к тем, кто вышел по условке. Пока мы ловим исполнителей, не стоит забывать о заказчике. Сомневаюсь, что эта парочка киллеров действует по своей инициативе. Чтобы устроить переполох в магической Британии, нужен свой мотив и определенные цели. — Согласен. С кого начнем? — Ты собираешься идти со мной? — А ты думаешь, бывшие Пожиратели Смерти тебя примут с распростертыми объятиями и выдадут тебе на блюдечке всю информацию? Ты так наивен, Поттер. Я сомневаюсь, что тебя даже за ворота пустит кто либо из них. Конечно, я пойду с тобой. Я — заинтересованное лицо! Гарри только мирно поднял ладони, не сопротивляясь. Хочет Хорек идти с ним — тем лучше. В конце концов, так и вправду будет быстрее. Незачем раздувать лишние конфликты с аристократами, если можно обойтись дипломатическими способностями Малфоя. — Я бы хотел начать с твоих родителей, если ты не возражаешь. Уверен, у Люциуса имеются какие-то соображения на эту тему и он не прочь ими поделиться. У Малфоя дернулась щека, но спорить он не стал. — Нанесем визит двадцать второго числа, Поттер. Я предупрежу родителей, чтобы не было сюрпризов. Допив свой кофе, Хорек заявил, что у него дела, и ушел, оставив после себя запах цитрусов. Поттер докурил третью сигарету и с недовольством закопался в бумаги, оставленные Мирандой для его разбора. * * * Издательский дом "Обскурус" был наполнен людьми даже поздним вечером. Выложенный из красного кирпича, он располагался в южной части Косого Переулка. Первый этаж являл собой магазин, уставленный стеллажами с книгами, второй был, собственно, издательством. По лестнице, расположенной между этажами, все время сновали люди, покупатели, авторы, работники. Всюду летали записки-самолетики, пахло типографской краской, кофе, пылью. Гарри внимательно осматривал полки с книгами, надеясь найти что-то интересное для подарка Гермионе. С каждым годом дарить книги становилось все сложнее, ведь подруга их поглощала со скоростью света. И создавалось ощущение, что новые книги авторы просто не успевали издавать. Здесь была куча всего. От волшебных справочников до книг по бытовым заклинаниям. Приключенческие романы (некстати вспомнился Локхарт, будь он неладен) и методички для преподавателей. Выбор был столь огромен, а Главный Аврор Поттер настолько не разбирался в книгах, что уже второй час он слонялся среди стеллажей в надежде на озарение. Которого все не было. Под конец он уже настолько отчаялся, что собрался было покинуть магазин, но тут услышал знакомый грудной голос — Мистер Поттер... О нет... По лестнице, ведущей с этажа издательства, спускалась, перебирая ножками на высоких шпильках, Рита Скитер. В провокационно обтягивающем красном платье, сидящем ровно по точеной фигуре, она была бесспорно хороша. Этого нельзя было не признать. — Рита, — Поттер тяжело вздохнул, — удивлен видеть вас здесь. — Пишу новую книгу, — алые губы изогнулись в нарочито дружелюбной улыбке. — А что делает здесь Главный Аврор Министерства? Она подошла ближе, и Гарри обдало волной пряного аромата ее духов. Сердце застучало в груди, и мужчина недовольно закусил губу. То, что Рита была лгуньей и редкой сукой, не отменяло того факта, что она была очень харизматичной и довольно привлекательной. И его тело, похоже, считало так же. "Блядь, она же старше меня на двадцать лет!" Рита только вскинула бровь, удовлетворенно наблюдая за реакцией Поттера. Кому не хотелось соблазнить Героя? А уж какие слухи о нем ходили... — Выбираю подарок подруге, — недовольно бросил он, отводя взгляд от ее декольте. — Могу помочь? Книги и литература все же моя стихия, мистер Поттер. Гарри только безвольно кивнул, старательно думая о Филче в балетной пачке и Волдеморте в лосинах. Помогало пока плохо. Запах парфюма будоражил кровь, гоняя ее по венам, словно топливо. Как же вредно долго оставаться без секса. Вот он уже готов наброситься и на Риту Скитер. Отвратительно. — Кому конкретно ищем подарок? — журналистка пошла впереди, покачивая бедрами. Поттер принялся усиленно разглядывать полки с книгами. — Гермионе. — Стоило догадаться. Я все же была склонна считать, что вы с мисс Грейнджер начнете встречаться. — Она уже Уизли, — поправил Гарри, — именно поэтому вы написали про нас ту мерзкую статью? На Турнире. — Ну должна же я была как-то развлекать читателей, — Рита пожала хрупкими плечами, — это моя работа. Они миновали несколько проходов и остановились у одного из стендов. Рита вытащила из вороха книг тяжелый том "1000 известных политиков. Ожидания и реальность". — Думаю, вашей неугомонной подруге понравится. Здесь много информации о политиках волшебного мира, когда либо касающихся нашей истории. То, как развивалось Министерство Магии, как развивалась наша политическая система, с чего это началось. Ей как магглорожденной наверняка поможет прояснить какие-то моменты. Поттер задумчиво взял том в руки. — Ну и, разумеется, хороший букет цветов. Впрочем, это идет в стандартном наборе подарка для дамы. — Спасибо. Скажи ему кто пару лет назад, что Рита Скитер будет ему помогать найти подарок для Гермионы, он бы пальцем у виска покрутил. А тут надо же... Впрочем, не стоило исключать возможность, что Рита делает это в каких-то своих, ей одной известных целях. — Могу я угостить вас кофе в качестве благодарности? — слова вырвались быстрее, чем он успел подумать головой. Мордред! — Как я могу вам отказать, — Рита обольстительно улыбнулась, и Поттер чертыхнулся еще раз. Он расплатился за книгу и направился к дверям, пропуская журналистку, вышедшую из гардероба, вперед. Бедра, обтянутые тканью пальто, снова оказались перед глазами. Волдеморту помимо лосин добавился клоунский колпак и роликовые коньки. Стало немного легче. Ближайшая кофейня находилась через две лавки. Сквозь стеклянные витрины пробивался теплый оранжевый свет, доносились запахи чая и выпечки. — Прошу, — он подвинул женщине стул и опустился на соседний. Внутри было довольно приятно. Светло-коричневые тона, деревянная мебель, мягкие кресла. Кое-где стояли цветы в горшках. Висели акварельные картины. Рита заказала капучино и бисквитный торт. Гарри — черный кофе и сэндвич с ветчиной. Пока официант расставлял заказ на столике, Поттер разглядывал свою спутницу. В мягком свете она казалась менее отталкивающей и агрессивной. Мысль о том, что Рита — просто девушка, впервые посетила голову. Живая девушка, со своими чувствами, надеждами, страхами. Когда-то она была ребенком, училась в школе, бегала на свидания, переживала из-за оценок. С кем-то встречалась, любила, ошибалась. Это открытие так поразило его, что какое-то время он сидел, молча на нее уставившись. Когда всю жизнь считаешь кого-то просто персонажем одной роли, очень сложно принять факт, что это такой же живой человек как и ты. Многогранный и сложный. Просто привыкший носить одну из своих масок. Как и ты. — Все в порядке? — синие глаза за стеклами дизайнерских очков смотрели обеспокоенно. — Да. В полном. Какое-то время они сидели молча. Рита облизывала ложку, испачканную взбитыми сливками. Поттер старательно отводил взгляд, вглядываясь в свой сэндвич столь тщательно, будто тот скрывал смысл жизни. Голова, вечно забитая работой, сейчас отказывалась думать о чем-либо серьезном. В конце концов, вечер закончится и при следующей встрече в Министерстве они снова будут друг друга ненавидеть. Она будет вести себя как сука-журналистка, он будет вести себя как начальник Аврората. Роли давно расписаны. — Что за книгу вы пишете? — он внезапно вспомнил, что собственно, привело ее в издательство. — Биографию Ньюта Скамандера. — И как обычно, правды будет пятьдесят на пятьдесят? — Я бы сказала, процентов тридцать, — Рита усмехнулась. — Покурим? Они вышли наружу и спрятались от ветра в ближайшей арке. Подкурив Рите, Гарри затянулся дымом. От чужого мундштука несло ментолом, тонкие пальцы с черным лаком мелькали перед глазами. Белые кудри мягко спускались на плечи, источая тот самый пряный запах. Хотелось зарыться в них носом, развернуть податливое тело и толкнуть к стене, с силой прижимаясь сзади. Отодвинуть пряди, открывая шею, и впиться зубами в бледную кожу, вырывая из чужого горла низкие стоны. Так, Поттер, стоп! Тряхнув головой, Гарри решительно отогнал навязчивые мысли и даже на секунду засомневался, не пользуется ли Рита амортенцией вместо духов. Однако тут же отмел эту идею как абсолютно бредовую. Вероятнее всего, причина была лишь одна — спровоцированное работой долгое воздержание грозилось лишить его рассудка. А тело, привыкшее получать все, что хочет, сочло язвительную дамочку вполне подходящим вариантом. Так и до греха дойти можно. Рита, все это время наблюдавшая за мужчиной, не смогла скрыть своего разочарования, увидев в зеленых глазах момент отрезвления. А ведь она была так близко. Ну что ж, игра только началась, мистер Поттер. Заставив исчезнуть потухшую сигарету взмахом палочки, журналистка, помедлив, наклонилась к мужчине. — Доброй ночи, мистер Поттер, — мурлыкнула она, обдав горячим дыханием чужое ухо и посылая по телу Главного Аврора полчище мурашек. Дождавшись прерывистого вздоха, медленно отстранилась. И, подмигнув ему, аппарировала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.