Harry Potter and the Critical Game / Гарри Поттер и Критическая игра

Перевод
PG-13
Заморожен
666
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
135 страниц, 60 776 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
666 Нравится 117 Отзывы 270 В сборник

Глава 19

Настройки
      К тому времени, когда начали кукарекать петухи, Гарри уже почти заснул. Однако их звук заставил его проснуться, и в ту же секунду, когда он понял, где находится, он спрятался за колонну, прежде чем прошептать: — Поговори со мной, Слизерин, величайший из четырех основателей.' За своей спиной Гарри услышал скрежет камня о камень.       Его сердце бешено колотилось. Возможно, ему следовало бы подождать секунду или две, чтобы подготовиться, но он хотел быть уверенным, что петухи будут кричать. Одни из них молчали, либо кудахтали, когда статуя шевельнулась, но когда за этим Гарри услышал шипение и скрежет чешуи по полу, остальные уже успокоились. Он проморщился закрытыми глазами. Давай же, давай, давай… Хотя он и чувствовал его, но отказывался открывать глаза, так как понял что рядом с ним маячит пугающе большая голова. — Голоден… — прошипела змея. — Еда… — и затем: — Опасность! Опасность! Убирайся! — он почувствовал, как неясно вырисовывающаяся голова внезапно дернулась в сторону входа, а массивное тело начало быстро сворачиваться в спираль, направляясь к двери       Гарри скрестил пальцы, становясь все более и более обеспокоенным по мере того, как его массивное тело проходило мимо него, а затем… Закукарекал петух.       Только один, но и этого было достаточно. Передняя половина василиска тяжело ударилась об пол, снова напугав петухов. Получилось ли это?       Осторожно, потому что он не знал, теряют ли глаза василиска свою силу после смерти, Гарри вытянул руки перед собой, пока не наткнулся на массивную чешуйчатую стену. Он ткнул в нее пальцем, потом толкнул, потом ударил. Он не двигался, и не было слышно шипения. Ха! Ха! Ха! Гарри не мог удержаться от того, чтобы буквально подпрыгнуть от нахлынувших ему чувств.

Прощай, прощай Василиск! — цель завершена без какого-либо урона. 1000 XP получено. Ваш уровень поднят!

Поздравляем, у вас 18 уровень!

Ха! — Вот тебе, глупый Василиск. — прошептал Гарри. — Посмотрим, кому теперь ты сможешь навредить!       Петухи, по-ощущениям, снова расселившись, теперь болтали друг с другом. Судя по звуку, Гарри был почти уверен, что один из них уже успел запрыгнуть на тело побежденного. Ха!       Все еще зажмурившись, Гарри попытался добраться до входа. В конце концов тело василиска было таким огромным, что почти перекрыло узкий проход между залом и туалетом, так что Гарри пришлось перелезть через зверя, чтобы спуститься по тропинке.       На ходу Гарри ронял крошки хлеба. Он не особо хотел, чтобы кто-нибудь из петухов-победителей погиб там, внизу, но так же не хотел случайно попасться на глаза Василиску. К счастью, некоторые из них, казалось, были более чем рады последовать по съедобной тропинке, так что Хагрид не останется без петухов.       Наконец у входа, подальше от головы василиска, Гарри открыл глаза. Из двенадцати петухов или около того, с которыми он начал свой подвиг, около девяти были поблизости, и он слышал, как другие медленно приближаются.       Едва он добрался до туалета плаксы Миртл и закрыл за собой раковины, как понял, что совершил огромную ошибку. — Черт!       Вот же. Вот почему он должен был взять с собой книгу. Если бы он захватил с собой книгу или что-нибудь другое, чтобы развлечь себя, то не задремал бы и не забыл сделать самое важное: поговорить с Василиском!       Знания Гарри о Риддле, для того, кто уже прожил 29 лет и видел много других воспоминаний именно об этом человеке, были… недостаточными. Более того, не было похоже, что существовало много способов, чтобы восполнить этот недостаток: никто не говорил о загадке, никто не писал о загадке, никто не намекал на загадку, никто не пел о загадке.       И Гарри действительно хотел получить больше информации о человеке, который уже однажды успешно убил его.       Его план состоял в том, чтобы расспросить змею и узнать, что ей известно (в конце концов, она, судя по всему, была довольно близка к Волан-де-морту, учитывая ее полную готовность следовать его указаниям), но теперь это было исключено. И подумать только, он думал, что все прошло так хорошо! — Черт! Как тут он услышал дрожащий голос. — Привет? Ты мальчик? — Черт! — повторил Гарри гораздо тише, прежде чем рвануть за собой мешок с петухами и выскочить в коридор.       К тому времени, как он вернул бедных питомцев Хагрида (что заняло больше времени, чем он надеялся, учитывая, что Хагрид уже заметил их отсутствие и теперь шарил вокруг) и вернулся в общежитие, другие мальчики уже к тому времени начали вставать. Симус вопросительно хмыкнул, когда он проскользнул в дверь. — Туалет. — пробормотал Гарри, прежде чем вернуться к постели и начать одеваться.       Когда Гарри и остальные первокурсники Гриффиндора пробежали вниз по лестнице к завтраку, Гарри подумал, что действительно совершил больше, чем несколько ошибок в общении с Василиском. Забыв на мгновение о своем плане допросить змею, он также полностью забыл расписание понедельника: зелья, за которыми следовала гербология, за которой следовал ЗОТИ. Гербология, конечно, хороша, но две других дисциплины? — Готов к занятиям, Гарри? — спросила Гермиона. С тех пор как он попал в команду по квиддичу, она решила, что ее работа держать его на коротком поводке, спрашивать каждый день о его домашнем задании и отказываться верить в то, что если он совершил что-то, то это может быть правильным. (Гарри быстро отмахнулся от этой мысли, он больше не был одиннадцатилетним потерявшимся ребенком, нуждавшимся в опеке, и привычка Гермионы считать себя выше всех остальных должна была исчезнуть гораздо быстрее, чем раньше. И все же, даже если бы она знала, что лучше не спрашивать его о домашнем задании, он не видел смысла убеждать ее, что она не должна быть его личной совестью.) — Немного устал, — ответил он, — но уверен, что справлюсь, как обычно. — Тебе действительно нужно приложить больше усилий, чтобы подготовиться к занятиям, Гарри. — сказала Гермиона. — Знаешь, хороший ночной сон очень важен.       Невилл, выглядевший, как обычно, полусонным над сосисками и пюре, что-то пробормотал насчёт этого. — Что? — спросила Гермиона. Снова бормотание. — Ты должен говорить куда яснее. Я имею в виду… — Гарри отлично справляется с зельями. — наконец сказал Невилл. Ты… — Отлично.- перебила Гермиона. Невилл сверкнул глазами. — Ты просто хочешь, чтобы он вел себя, как ты, но это не имеет смысла, потому что ты стараешься для себя, Гермиона, а не для него. — Гарри хотелось поаплодировать Невиллу за то, что он набрался храбрости защитить своего друга, это всегда было лучшее, что он делал, но все же было приятно видеть, что он даже не выглядел испуганным, говоря о своем мнении, несмотря на то, что храбрость быстро покидала его в большинстве других обстоятельств. — Что ты хочешь этим сказать? — сказала Гермиона, почему-то оскорбленная. — О, ты знаешь, что он прав. — сказал Гарри, затем, чтобы смягчить удар, улыбнулся. — Или то, что ты есть, не сработает на меня. — Я… я что это значит?! — возмущенно воскликнула Гермиона. — Это значит, — проворчал Рон со своего места рядом с ней — что ему, в отличие от меня, все равно, что ты всезнайка. А теперь тихо.       Гермиона скорчила ему рожу, но никак не отреагировала. Оказалось, что принятие даже нескольких ее сверстников повысило ее уверенность в себе настолько, что она могла принять несколько комментариев, хотя ей явно не нравилось поддразнивание, и Гарри много работал, чтобы Рон и другие его соседи по комнате не были настолько невнимательны к этому. — Давайте отложим спор до тех пор, пока не закончатся занятия по Зельям, хорошо? — спросил Дин. — Да, пожалуйста. — сказал Симус. Из всех мальчиков он выглядел наиболее бодрым, но это было главным образом из-за явного беспокойства в каждом его движении. — После того как на прошлой неделе я случайно взорвал свой котел, я почти уверен, что профессор Снейп убьет меня, если я совершу еще одну ошибку, а если нет, то это сделают мои родители. Потому что теперь знаю, что они недешевые! — Сколько они стоят? — спросила Гермиона. — Я пересчитал деньги вчера вечером. — ответил Дин. — Они примерно от 20 до 40 фунтов, в зависимости от их качества. — А я уже взорвал три! — Симус застонал. — Мои родители сказали, что заставят меня работать все лето, чтобы расплатиться! — Зато, зато. — сказал Джошуа, успокаивающе похлопывая Симуса по плечу. — Помни: если Снейп убьет тебя, тебе не придется работать! Гарри и остальные мальчики рассмеялись. Симус усмехнулся. — Звучит как план!       После завтрака — скучный урок зельеварения с обнадеживающим отсутствием взрывов, гербологии и теста по ЗОТИ.       Однако, как обычно, когда у Гарри не было ни занятий, ни еды, ни практики, он сбежал в библиотеку. Из всех его однокурсников только равенкловцы и Гермиона проводили много времени в библиотеке, и первые не видели смысла в ненужных разговорах, что означало, что ему придется иметь дело только со своим бывшим лучшим другом. Но это не значит, что ему не нравилось работать с ней! Что ж… может, и так.       Не то чтобы она была хуже всех, с кем он общался, просто им всем было по одиннадцать. С одиннадцатилетними в большинстве случаев все было в порядке, но с ними было довольно утомительно. У него была такая же проблема в школе Святого Георгия, но он смог предотвратить большую часть головной боли, не пытаясь завести друзей, а только быть дружелюбным. Здесь он знал, что имидж гораздо важнее, поэтому вынужден был постоянно разговаривать с Роном, Гермионой, Невиллом и другими одиннадцатилетними детьми о проблемах одиннадцатилетней давности, используя одиннадцатилетние слова, чтобы найти одиннадцатилетние решения. Библиотека очень быстро стала его спасением.       И в любом случае, несмотря на отсутствие правил, касающихся опубликованных работ, само их количество все еще было полезно для всех его других целей.       Сегодня он решил сосредоточиться на финансах. В конце концов, деньги — это сила, и ему действительно нужно было понять, как определить, какой частью этой силы он обладает и что с ней делать. (Кроме того, он был настолько далек от вопроса о том, чтобы поговорить с Василиском, насколько это возможно, и он действительно хотел отвлечься от этой неудачи.)       Конечно, в ту же секунду, как он принес свои книги обратно к столу, Гермиона села прямо напротив него.       — Я решила начать делать домашнее задание по зельеварению. Ты должен… я имею в виду, есть ли причина, по которой ты не делаешь то же самое?       Гарри усмехнулся. — Да. Снейп… прости, профессор Снейп сказал, что доклад должен быть только через неделю. Я, вероятно, начну в среду или четверг, но сейчас я хочу узнать о экономике в магическом мире.       Гермиона нахмурилась, но без упрека. — Экономика магического мира отличается от немагической?       — Конечно! — воскликнул Гарри. — Я имею в виду, что магия меняет то, что люди могут делать сами. — видя, что она не совсем поняла, он продолжил: — Допустим, ты случайно потеряла ключ от дома. Если бы ты жила в мире магглов, тебе пришлось бы позвонить кому-то и заплатить, чтобы он провел тебя в твой собственный дом, а потом тебе пришлось бы заплатить за новый ключ, и, возможно, даже за новый замок, если бы твой ключ украли, а не потеряли.       — С другой стороны, в магическом мире, если ты заблокирована для своего дома, ты просто используешь заклинание разблокировки или, предполагая, что у тебя есть дополнительная защита на вашей входной двери, не вижу причин, почему бы тебе этого не сделать — это все равно будет трудно потерять, как пароль. Ты не можешь потерять пароль и даже если кто-то другой узнал его, ты все равно можешь использовать его и, вероятно, другой пароль, чтобы изменить пароль. Единственное, о чем тебе действительно нужно беспокоиться — это забыть его, и в основном проводить всё время в школе, запоминая по паролю раз в неделю. — Ну да, — согласилась Гермиона, — но это не значит, что экономика работает по-другому. — Кроме того, насколько я могу судить, гораздо меньше регулирования, международной торговли и «необходимых» товаров, таких как еда и тому подобное, потому что почти у каждой ведьмы и волшебника есть, по крайней мере, небольшой сад, который они поддерживают сами. Слушай, все, что я хочу сказать, это то, что она действует не совсем так, как экономика у британских магглов. — Но разве это имеет значение для одиннадцатилетнего ребенка? Гарри чуть не расхохотался. Гермиона, возражает против знаний?       Но, с другой стороны, это правда, что ее не поместили в Равенкло. Гермиона, конечно, любила учиться, но больше всего ей нравилось познавать новое. Магия, из-за того, насколько она была удивительной, автоматически включалась в нее полностью, но на самом деле Гарри не мог видеть, как Гермиона погружается в экономические уравнения, определяющие, какой способ расчета ВВП был бы наиболее разумным. Она увлекалась магией и полезными знаниями, хотя информация, включенная в эту группу, действительно со временем менялась.       И для большинства одиннадцатилетних она была права. Деньги вообще не будут иметь особого значения в течение многих лет. — Ты ведь знаешь, что я богат, Гермиона? — спросил Гарри. Она моргнула. — Помнишь? Знаменитость? Все знают мое имя? Люди называют меня следующим пришествием Мерлина после Дамблдора? — Гарри! — Гермиона в ужасе ахнула.       — Я не хвастаюсь! Я просто говорю, что они так думают. В любом случае, у меня наверняка есть деньги и тому подобное, и я почти уверен, что моя семья тоже богата, и я сирота, так что… я мог бы придумать, как поступать с этим сейчас, верно?       — В этом есть смысл. — неохотно признала Гермиона. — Не мог бы ты… я имею в виду, не мог бы ты передать мне свои записи, когда закончишь? Ни одна из твоих причин на самом деле не относится ко мне, но в конце концов мне придется иметь дело с такого рода вещами. — Конечно. Затем оба замолчали, поглощенные книгами и записями.       Наконец, после нескольких часов пота и слез (и / или скучного чтения, это определенно было одно из них), Гарри нашел то, что он искал.       Согласно министерскому приложению к частному банковскому сектору, если Гарри заполнит форму 52ABX-32QJ (13), то гоблины должны будут отправить ему полный отчет обо всех активах, которые он имел или мог иметь под контролем в банке на момент получения формы. Не только это, но и полный отчет должен был быть отправлен ему в течение 113 часов после прибытия его совы в банк.       Не только это, но и заполнение министерской формы 67В-14 давало ему право на протоколы любого судебного разбирательства, их можно было редактировать по желанию правительства, но они должны были быть отправлены в течение одной недели после запроса. (Гарри не совсем понимал, какое отношение это имеет к популяциям коз в радиусе ста метров от территории гоблинов, где они обитали.)       Отметив книги, в которых он нашел информацию (неудивительно, что в Хогвартсе был раздел библиотеки, посвященный исключительно обширным записям отношений между волшебниками и гоблинами), Гарри попрощался с Гермионой и проследовал в совятню.       Если повезет, к концу недели он будет иметь лучшее представление о своих ресурсах, и что гораздо важнее, Сириус начнет свою борьбу за свободу. Это был очень, очень продуктивный день. (Если бы только его мозг не завис из-за глупой ошибки с Василиском.)
Примечания:
666 Нравится 117 Отзывы 270 В сборник
Отзывы (2)