ID работы: 8220993

Гости

Джен
R
Завершён
73
автор
Размер:
56 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 119 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      За стеклом автобуса уже много миль тянулся пышный зелёный лес, а вдалеке просматривались фермы и жёлто-оранжевые цветочные поля. Солнце палило нещадно весь июнь, в июле же зарядили дожди, и потому трава у обочины вымахала поистине исполинских размеров. Как только выехали за пределы Кардиффа, пейзажи пошли одни и те же — деревенская пастораль. За пару часов это уже утомило.       Рамси отвернулся от окна и скучающим взглядом прошёлся по салону, судя по часам, они вот-вот должны были прибыть в Касл Комб — небольшую деревеньку с множеством исторических достопримечательностей.       Вообще-то изначальной целью поездки был Лондон, но буквально за пару дней до отправления Миранда предложила сделать по пути остановку в Касл Комб. Неподалеку располагался отель, устроенный в настоящем замке, и это жутко её заинтересовало.       Рамси оказался вовсе не против. Ему и самому хотелось пожить в замке и почувствовать себя настоящим лордом. К тому же, в деревне было на что посмотреть: настоящие здания четырнадцатого века и живописные, почти что средневековые, улочки.       Миранда непременно желала побывать и на древнем кладбище, по которому, если верить легенде, бродили ночами призраки. Вместе они пересмотрели все сезоны «Полтергейста»* и, конечно же, мнили себя настоящими охотниками за привидениями. Вот только ни один призрак пока не встретился на пути.       Знакомый уже Кардиффский замок был молод и совершенно пуст — ни в одну ночь они так и не нашли признаков хоть чего-либо сверхъестественного, хотя облазили всю территорию вдоль и поперёк. В родном городе загадок не оказалось, а здесь же наверняка прятались потусторонние сущности. Уж по крайней мере какой-нибудь завалящий вурдалак или оборотень должен найтись.       Саундтрек к поездке внезапно оборвался. «Lordi» всё ещё толковали о монстрах, но уже куда тише — ничего не разобрать. Миранда стащила с него наушники.       Рамси схватил свою девушку за руку и процедил:       — Терпеть не могу, когда ты так делаешь.       — Я просто хотела привлечь твоё внимание, — невинным тоном сообщила Миранда, скорчив озорную гримасу. — Мне скучно, вот и всё.       — И как же я должен тебя развлечь? — с усмешкой поинтересовался он.       Миранда прижалась к нему и игриво положила ладонь на пряжку ремня.       — Могу я тебя развлечь, — в её зелёных глазах плясали озорные искры.       — Ну не в автобусе же, — иногда у Миранды напрочь срывало башню, и это чертовски заводило.       Миранда забралась к нему на колени и обхватила руками за шею.       — В отеле, — провела аккуратным пальчиком, накрашенным чёрным лаком, по его груди.       — Идёт, — Рамси широко улыбнулся и обхватил Миранду за талию. От неё приятно пахло какими-то фруктовыми духами и шоколадом. — Жрала конфеты без меня?       — Ты спал. Но я тебе оставила, — Миранда обиженно фыркнула и сделала вид, что собирается уйти на своё место, однако, Рамси легко её удержал.       Первые три пуговицы на её чёрной атласной блузке оказались расстёгнуты, и сверху открывался потрясающий вид. Миранда, верно, заметила его взгляд и легкомысленно принялась накручивать локон длинных волос на палец, демонстративно отвернувшись к окну.       Рамси ухмыльнулся и крепко прижал её к себе. Поцелуй вышел потрясающим: на её мягких губах всё ещё горчил тёмный шоколад. Он провёл руками по спине Миранды: сквозь тонкую ткань блузки чувствовались все выступающие позвонки. Она казалась такой трогательно-хрупкой, но в тоже время обладала непокорным нравом строптивой лошадки. Никогда не знаешь, что ей ударит в голову в очередной раз.       Миранда поёрзала у него на коленях, принимая более удобную позу, и сократила расстояние между ними до минимума.       Рамси разорвал поцелуй и вздохнул. Миранда определённо была «плохой девочкой» и умела воспламенять в его сердце настоящий пожар, впрочем, воздействовать у неё отлично получалось и на то, что ниже.       — О, я смотрю, тебе понравилось, — проведя ладошками по его щекам, сказала Миранда.       — Ещё бы! А теперь слезай, мы уже почти приехали, — сообщил Рамси, тяжело вздохнув, пожалел, что они ещё не скоро окажутся в номере.       Миранда переместилась на своё место, напоследок, как бы случайно, прижавшись к нему грудью. Ей так нравилось его дразнить.       Рамси едва ли не зарычал и стиснул её запястье, украшенное тяжёлым металлическим браслетом с черепами. Миранда подарила ему трогательную улыбку и тут же отвернулась, словно и не гарцевала минуту назад у него на коленях.       — Что за молодёжь пошла! Ни стыда, ни совести! — раздался возглас за спиной.       Оба синхронно обернулись, а пожилая женщина в маленькой фиолетовой шляпке, сидящая наискосок и чуть сзади, осуждающе покачала головой, поджав тонкие губы.       Миранда презрительно фыркнула. Рамси едко усмехнулся.       — Распутники! И куда только смотрят родители… — не унималась бабуля. — А потом ещё удивляются, что их послушные доченьки делают аборты в шестнадцать лет, — уже громче произнесла в пространство. Должно быть, чтобы привлечь других пассажиров на свою сторону.       Рамси приложил ладонь ко лбу и тряхнул головой. Бабуля явно завелась не на шутку.       — Мне восемнадцать, и вообще идите в жопу! — воскликнула Миранда, подскочив на сидении.       Рамси ухватил её за руку и потянул к себе.       — Она просто нам завидует. Её дряхлое тело уже никого не возбуждает, — шепнул на ухо своей огненной девочке, чтобы её успокоить.       Бабка набрала воздуху в грудь и грозно привстала с места.       — Ах, ты, маленькая мерзавка, — прошипела она сквозь зубы.       Нужно было срочно вмешаться, пока они не вцепились друг другу в волосы.       — Сидеть! — рявкнул Рамси, и бабка, наверное, от неожиданности действительно плюхнулась на место. Жёлтая брошка с розой на её просторной белой блузке подпрыгнула в такт движению. — Миранда погорячилась, а вы не лезьте не в своё дело, — вполне миролюбиво добавил он.       Бабка хватала ртом воздух, должно быть, подбирая самый уничтожающий ответ.        — Что ты себе позволяешь?! Хам!       Рамси лишь ухмыльнулся.       — О! Я этим горжусь.       Скандал, возможно, разгорелся бы ещё пуще, но автобус, пыхтя и взбивая дорожную пыль, подъехал к остановке. Рамси поднялся с места и запечатлел триумфальный поцелуй на губах своей девочки, захватив её лицо в ладони. Пусть старая карга побесится. Дальше они живо похватали рюкзаки и, не оборачиваясь, направились к дверям.        Оказалось, бабка тоже выходила на этой остановке. Они с Мирандой испепеляли друг друга злобными взглядами. Торчать в компании старухи, дожидаясь такси, совершенно не улыбалось. Рамси предложил прогуляться пешком: судя по навигатору в телефоне, добраться можно было за двадцать минут. Хотелось пройтись после двухчасовой поездки в автобусе, да и погода располагала. День был тёплый, но облачный. Свежий ветер пробегал волнами по бледно-фиолетовому лавандовому полю, словно кто-то невидимый гладил цветы огромной ласковой рукой.       В отеле они оказались около полудня, быстро перекусили в местном кафе и побросали рюкзаки в номере. Сразу же отправились в деревню и долго бродили по узким улочкам, разглядывая старинные домики из бежевого грубо обработанного камня. Давным-давно здесь жили ткачи, и именно благодаря ткацкому мастерству деревня стала знаменита.       Рамси успел поснимать кое-что на камеру (родители подарили на день рождения пару недель назад), а после они с Мирандой сфотографировались на однобортном Римском мосту, который и был своеобразной границей деревни. К вечеру, прогулявшись вдоль реки, завернули в местный паб. Рамси заказал сладкое карамельное пиво, Миранда полпинты вишнёвого.       В отель вернулись уже в сумерках, довольные и немного уставшие. Впереди ожидала волшебная ночь: Миранда не зря дразнила в автобусе. Лучшие каникулы трудно себе и представить. Завтра они собирались отправиться изучать деревенское кладбище, и смысла выдвигаться туда рано утром не было. Призраки, если они есть, появится только ночью, а значит можно спать до обеда или заняться чем-то поинтересней. С Мирандой уж точно скучать не придётся.

***

      Фасоль в томатном соусе и сочное пряное мясо, украшенное листочками розмарина, дразнили своим ароматом голодный желудок. Сандор только успел забросить в рот кусочек свежего белого хлеба и нацелил уже вилку на бифштекс, как в дверях возникла жена. На её высоком лбу собрались морщины, а губы взволнованно подрагивали.        — У миссис Тирелл проблема в номере. Что-то с ванной случилось, надо разобраться, — без предисловий сообщила она.        Сандор прожевал хлеб и раздражённо воткнул вилку в мясо.       — У меня обед. Пусть подождёт полчаса — ничего с ней не станется, — хотел уже возобновить трапезу, но Бриенна в два широких шага приблизилась и мягко положила ладони ему на плечи.       — Она очень рассержена, лучше пойти сейчас. Мы ведь должны заботиться о гостях, а иначе хозяева из нас неважные, — убедительным тоном произнесла жена за спиной.       — Чёртовы гости! — пробурчал Сандор, резко поднявшись и бросив прощальный взгляд на бифштекс. — Пожрать не дадут спокойно.       — Я тебе разогрею, — примирительно улыбнулась Бриенна.       Сандор чмокнул жену в щеку.       — Пойду уж, посмотрю, что там у неё стряслось. Какой номер?       — Триста второй, — Бриенна принялась собирать со стола. — Будь повежливее, прошу тебя, — жена, как никто другой, умела усмирять его гнев. — Мы должны быть обходительными, а иначе наш отель заимеет плохую репутацию.       Сандор лишь кивнул и вышел за дверь. Порой гости чертовски выводили из себя. Будь его воля, они бы платили и убирались восвояси, а не мозолили глаза целыми днями. Нет уж, общение с постояльцами куда лучше удавалось Бриенне. И эта трогательная милая улыбка, от которой розовеет её белоснежная кожа и появляются ямочки на щеках. Разве такой женщине можно отказать? Разве на неё можно злиться? Он бы точно не смог.       Что ж, помимо всего прочего постояльцы порой ещё и выкатывали претензии. Июль — самый сезон для туристов и отдыхающих, а их отель у реки располагался в очень выгодном месте: тут тебе и рыбалка, и гольф, и куча древних развалин в деревне. Да ещё и эти термальные источники, которые так любят старики, природа, свежий воздух — всё в таком духе. Развлечения на любой вкус.        Все эти мысли Сандор успел продумать, поднимаясь в кабине лифта на третий этаж. Попытался изобразить вежливую улыбку перед зеркалом. На голодный желудок рожа вышла какой-то зверской. К чёрту улыбку, он просто постарается быть любезным ради своей белокурой красотки.        Старуха Тирелл ожидала у дверей своего номера, уперев руки в бока. Тонкие губы поджаты в суровую нить, а глаза сверкают злобно, как у гарпии.       — Чем могу помочь, миссис Тирелл? — Бриенна втолковывала, что к гостям обязательно надо общаться по фамилии — «Пусть знают, что они для тебя не просто безликие фигуры». Как-то раз жена даже втюхала ему какую-то книжку по этикету, однако, та до сих пор пылилась на полке, так и не открытая ни разу.       — У вас не отель, а форменный бордель! Я только с дороги, и даже не могу принять ванну по вашей милости. Какого чёрта вы сдаёте номер с неисправной сантехникой?! — с порога напустилась старуха.       Сандор изобразил отрепетированную в лифте улыбку и засунул свой искренний ответ куда подальше.       — Не волнуйтесь, сейчас я всё исправлю, — заверил он, когда бабка пропустила его внутрь.       — Вот, полюбуйтесь, — едким тоном заявила миссис Тирелл и крутанула сначала один кран, а потом другой. Из обоих лилась не вода, а какая-то густая тёмно-коричневая грязь, отдающая гнилостным болотным смрадом.       — Вот дерьмо, — не смог сдержать своих истинных эмоций Сандор.       — Именно! — живо согласись миссис Тирелл. — Сделайте уже что-нибудь и побыстрей. Я не намерена пребывать в хлеву за свои же деньги. И кстати, тут ещё и зеркало треснуто, — она указала на стену над раковиной худым пальцем с перстнем в виде золотой розы.       В этот раз сдержать ругательства удалось. Закрыв краны и изучив стену, Сандор обнаружил, что по бежевой плитке змеилась длинная трещина, захватывая и само круглое зеркало. Шумно выдохнув, досчитал до десяти про себя.       — Я приношу свои извинения от лица нашего отеля. Мы немедленно переселим вас в другой номер, — собрав всю свою вежливость, произнёс он.       — Естественно! Вот только я бронировала номер с видом на реку и лес, — вскинула голову миссис Тирелл.       — Да, будет вам с видом на реку, — покорно повторил Сандор. Понял, что, если со всем соглашаться, старуха отвяжется быстрее. — Спуститесь вниз, и Бриенна подберёт вам самый лучший номер. А я пока разберусь с поломкой.       — Ещё чего! Пусть сама поднимается. Она администратор или кто? Почему это я, пожилой человек, должна бегать туда-сюда?! — старуха и тут нашла к чему придраться.       Сандор отвернулся к стене и цветисто выругался одними губами.       — Хорошо, я сейчас спущусь за инструментами и заодно скажу Бриенне, чтобы поднялась к вам. Приятного вам отдыха, — пожелал он, быстрым шагом покинув номер, пока миссис Тирелл не довела его до белого каления.       В лифте Сандор столкнулся с ещё одним постояльцем. Мужик в бежевой рубашке с зачёсанными назад каштановыми волосами и вытянутым лицом меланхолично жевал жвачку, распространяя запах морозной мяты и резкого хвойного одеколона. Он прибыл несколько дней назад, к счастью, претензий, не высказывал, потому Сандор его имени не запомнил.       — Боевая старуха, — хмыкнул мужик, посмотрев на него снизу вверх.       Сандор привык, что с высоты его шести футов, шести дюймов** все казались мелкими. Этот же гость скорее был среднего роста.        — У меня соседний номер — каждый чих слышно, а уж бабка развопилась, как на пожаре, — ловко провернув в пальцах цепочку с ключом, сообщил мужик.       — Не то слово, — хмуро согласился Сандор. Он явно не был любителем заводить новые знакомства в лифте, но гость, похоже, принял его сторону, и это подбадривало.       — Народу на вопли повылетало, как из пизды. Развлечение, блядь, — издал тихий смешок мужик.       Сандор состроил кривую ухмылку. Хотел поинтересоваться именем этого юмориста, но стоило дверям лифта распахнуться, как мужик, не прощаясь, быстро выскользнул в коридор. «Да и хрен с ним», — подумал Сандор.       Жена отправилась усмирять и ублажать бабку, а сам он попёрся в подсобку за инструментами. Видно, придётся разбирать трубу, наверное, что-то там сдохло. Мышь или ещё какая тварь — вонь стояла невыносимая. А раз из других постояльцев никто не возникал, значит проблема именно в этом проклятом номере.        Ещё одно дело нарисовалось внезапно: надо было отчитать горничную, которая даже не удосужилась сообщить о треснувшей плитке, после того, как приготовила номер. Чёртовы работники совсем распустились!        Управлять целым отелем — это не пальцем в ухе ковыряться, приходится скакать с жопой в мыле каждый день. А ещё эти грёбаные гости: то чем-то недовольны, то что-то ломают, то буянят. Нет уж, лучшие постояльцы те, которые с утра до ночи болтаются по окрестностям, а приходят лишь к ночи пожрать и поспать. Вот как те детишки-готы или, хрен их разбери кто, которые заехали сегодня.       Прихватив чемодан с инструментами из в подсобки, Сандор отправился в бывший номер старухи Тирелл. Надо разобраться поломкой прямо сейчас, а иначе труба совсем забьётся, и придётся перекрыть общий вентиль, чтобы эта болотная жижа не растеклась дальше. Целую толпу нервных гостей, возмущённых отсутствием воды, он точно не вынесет. Очевидно обед сегодня придётся жрать на ужин.       Оказавшись в номере, Сандор едва успел перекрыть воду и взять в руки разводной ключ, как свет мигнул пару раз и погас. «Старуха точно какая-то проклятая ведьма», — решил он. Только она заехала, как началась эта свистопляска. Теперь ещё и электрика вызывать.       Подсвечивая себе телефоном, Сандор вытащился в коридор. Сам он с электричеством не дружил, да и вообще, лезть к щитку опасался: в детстве здорово шибануло током, когда старший брат решил его разыграть.       Григор особым-то умом никогда не блистал. Сказал, что, если сунуть шпильки, которыми мать закалывала волосы, в розетку, за окном покажут салют. Что ж, брат не врал. Фейерверки действительно вспыхнули перед глазами у четырёхлетнего Сандора. «Салют» оказался незабываемым, а к Григору он после этого долго не приближался. Во взрослой жизни они и вовсе давно уже не общались.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.