ID работы: 8222341

Альберт и Инес

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
173
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
105 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 77 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 6. Первая третья встреча

Настройки текста
Примечания:
Тошинори Яги, которому было «последний раз я опаздывал в школу определенно очень давно» лет, вбежал в классную комнату и мигом добрался до своего места рядом с Инко, как раз за секунду до прибытия мисс Роттенмайер, которая объявила о начале второго урока. — Проблемы на работе? — спросила Инко с тихим смешком, доставая из сумочки бутылку воды и протягивая ее Тошинори. — Вроде того. Не смог… быстро разобраться с одной проблемой, — ответил он. Технически это не было ложью, ведь ему необходимо было остановить одного масляного негодяя, который слишком сильно извивался в его руках. — Мне потребовалось некоторое время, чтобы со всем разобраться. Он взял бутылку, открутил крышку и выпил все одним большим глотком. — Спасибо, — поблагодарил он, закончив пить. — Я потом куплю тебе новую в торговом автомате. Инко покачала головой и лишь отмахнулась от его предложения. — И мне еще нужно вернуть тебе носовой платок, — добавил Тошинори. Честно говоря, он планировал купить ей новый, точно такой же, ведь он продолжал пользоваться ее платком, который теперь уже находился в безнадежном состоянии. — Не волнуйся, — повторила она. Инко попыталась скрыть смех, но безуспешно. — У меня есть еще. Мужчина покачал головой, делая вид, что несколько обижен ее тонким намеком на их предыдущий разговор, и изобразил интерес к кухонным инструментам, лежащим перед ним на столе. Затем улыбнулся и слегка наклонился к Инко. — А что насчет тебя? С тобой случилось что-нибудь захватывающее за эти дни? Встретилась с кем-нибудь? — спросил Тошинори, стараясь говорить как можно небрежнее. — Нет, не совсем, — ответила Инко. Она поднесла палец к губам и кивнула в сторону мисс Роттенмайер, которая шагала по комнате и раздавала всем рецепты. — О. Ничего? И ни с кем? — снова спросил Тошинори, когда учительница с мрачным выражением лица вернулась к своему столу. Его намеки были такими же явными, как светящаяся в темноте неоновая вывеска, но он хотел проверить, способна ли она (более или менее) случайно разболтать, что виделась со Всемогущим. Собственно, это была единственная причина, по которой Тошинори спросил ее об этом, ведь ему было совершенно неинтересно слушать, как она им восхищается. Он просто хотел проверить ее по… соображениям безопасности. Да. — Ну, — произнесла Инко, которая была либо слишком занята проверкой ингредиентов, чтобы заметить странную настойчивость Тошинори, либо слишком вежлива, чтобы сказать ему не лезть не в свое дело. — На самом деле я кое с кем встретилась. Тошинори издал приглушенное «мм», стараясь не выказывать слишком явный интерес к ее рассказу. — Со мной произошел небольшой инцидент, и один парень помог мне и проводил до дома. Поэтому я пригласила его для кое-чего. — Надеюсь, ничего серьезного? Инко внезапно покраснела и чуть не сбила со стола пару мисок, поймав их в воздухе своей причудой. — Нет! — выпалила она слишком высоким голосом. — Я пригласила его на чашку чая! Тошинори засмеялся чуть громче, чем следовало, заработав один убийственный взгляд от мисс Роттенмайер. — Я имел в виду инцидент, — прошептал он. — Надеюсь, ничего серьезного. — Ох… ну, я… — проговорила все еще красная Инко. — Да. Да, я просто очень сильно перепугалась, но не более. — Рад это слышать. Но все же… не слишком ли рискованно приглашать домой незнакомца? Конечно же рискованно, и он уверен, что Инко достаточно благоразумна и не станет так поступать. Но все меняется, когда незнакомец, о котором ведется речь, является Символом Мира, ведь никто не ожидает, что он их ограбит или причинит им боль (или еще чего похуже). Вероятно, вы не станете ожидать, что он начнет задавать подлые вопросы наподобие тех, что он только что задал этой бедной, милой и мягкой на вид женщине, чтобы заставить ее признаться в том, что ее сопровождал до дома вышеупомянутый Символ Мира, но именно это сейчас и происходило. Тошинори чувствовал себя немного неловко, но в то же время какая-то его часть жаждала услышать, что она потеряла голову при встрече со Всемогущим. — Ну, он не то чтобы совсем уж незнакомый незнакомец, — ответила Инко, следуя строгим указаниям мисс Роттенмайер. — В конце концов, это был Все… На какую-то долю секунды Инко запнулась. Тошинори, вероятно, не заметил бы этого, если бы не знал всей правды. — Аль… берт. — Альберт? — Да, Альберт. Из офиса. Новичок. Я не встречала его раньше, но он вроде как знаменит… среди своих коллег. Она сосредоточилась на своей задаче, смешивая растопленное масло с медом и выливая смесь в лежащие перед ней формочки, затем отмерила муку и добавила пищевую соду и щепотку соли. Следующие несколько минут Тошинори совершенно ничего не делал, лишь улыбался ананасу на столе и время от времени поглядывал на Инко. В некотором смысле это даже лучше, чем слушать ее болтовню о Всемогущем. Тот факт, что она была достаточно умна и осторожна, чтобы не упоминать об их встрече, было чем-то до странности приятным и многообещающим. Если она действительно способна сохранить его тайну, и если он будет достаточно осторожен, тогда, возможно, он мог бы… Он подумал о Нане. С плохо скрываемым вздохом Тошинори попытался сосредоточиться на рецепте и на том, что собирается предпринять — сейчас и в дальнейшим. Он снова встретится с Инко, как и обещал, мило побеседует с ее ребенком, как делал это с другими многочисленными поклонниками, и на этом все закончится. Он бездумно схватил масло и мед и залил их в формочки, а затем попытался вникнуть в то, что говорила мисс Роттенмайер. Он будет продолжать посещать курсы — кстати, это стакан муки или пищевой соды? Неважно. И он поговорит с Инко в своей истинной форме, и, может быть, после этого они станут друзьями, просто друзьями (с секретами), и Альберт больше не станет ее навещать, и она будет в полной безопасности. — Как вы, наверное, знаете, — сказала мисс Роттенмайер несколько часов спустя, с грозным видом расхаживая по классу, — этот Перевернутый Ананасовый Пирог фигурирует в Еженедельных Причудливых Рецептах как лучший десерт для пикника в этом сезоне. Также об этом говорилось по телевидению. Она остановилась рядом со столом Инко и Тошинори, изучающим взглядом осматривая результаты их трудов. — Мисс Мидория, я бы сказала, что ваша выпечка вновь идеальна, я бы даже сказала… — прокомментировала мисс Роттенмайер, пробуя маленький кусочек пирога Инко. — Подозрительно идеальна. Как и в прошлый раз, она полностью проигнорировала попытку Инко сказать что-нибудь в ответ, моментально переключив свое внимание на Тошинори. — Мистер Яги, — сказала она, постукивая вилкой по верхушке его пирога, — если бы вы оставили его печься чуть дольше, я бы обязательно взяла его на пикник. — Правда? — удивленно спросил Тошинори. — Да, — ответила женщина. — В качестве стула! Этот пирог настолько твердый, что его можно отнести на курсы плотницкого мастерства по соседству! Инко мягко похлопала Тошинори по спине. Когда они убирали со стола и собирали свои вещи перед тем, как покинуть класс, взгляд Тошинори упал на рецепт Инко. Он был полностью исписан. — Это для того, чтобы я могла без проблем испечь его дома, — сказала она, глядя на его озадаченное лицо. — О, конечно, — пробормотал Тошинори, внезапно вспомнив, что людям, вероятно, нравится заниматься адской выпечкой мисс Роттенмайер и посещают они ее курсы не ради того, чтобы проводить время с незнакомцем, которого встретили в кафе в надежде стать для него кем-то большим, но определенно не больше, чем просто друзьями, потому что это невероятно проблематично, даже если и довольно… увлекательно. — В воскресенье я собираюсь встретиться с другом в Бату, будет что захватить с собой. О, и Изуку, конечно же, не станет возражать, если я испеку ему один. — Бату, да? — сказал Тошинори, изо всех сил стараясь вспомнить, где он недавно слышал это название. Бату был миленькой деревенькой в горах неподалеку от Мусутафу и представлял собой общеизвестный туристический центр, идеально подходящий для одно-двухдневной вылазки из города. Ему довелось побывать там пару раз. Очевидно, именно поэтому название показалось ему знакомым, но дело было не только в этом — он точно знал, что прочел его совсем недавно, но где… он не мог вспомнить. — Я ездила туда с Изуку, когда он был еще ребенком, — сказала Инко. — Давненько я там не бывала. Но у меня есть… одно поручение, поэтому я подумала, что пирог может стать отличным поводом повидаться с другом. Тошинори кивнул, все еще пытаясь вспомнить, где прочел это название — по телевизору? Или в том скучном журнале о путешествиях в офисе Исцеляющей Девочки? При этом он старался не думать слишком много о том, что из себя представляет этот так называемый друг. Инко тяжело вздохнула. — При условии, что меня больше не нужно будет снова спасать, — добавила она, после чего покачала головой, собрала все свои вещи, попрощалась с ним и ушла. Несколько часов спустя Тошинори сидел, ссутулившись, на диване в своей квартире и пытался откусить кусочек Перевернутого Ананасового Пирога, но безуспешно. Судя по тому, насколько твердым был пирог, он, вероятно, сможет выдержать любой удар, не получив при этом никакого урона. Мужчина взглянул на стопку бумаг, которую Наомаса оставил на пороге его дома, и вот тогда-то он вспомнил. Бату упоминался в одном из отчетов о злодейской деятельности, который детектив оставил на столе и который Тошинори лениво просматривал, когда был в полицейском участке в прошлый раз. В то время он отмахнулся от отчета, как от чего-то, не требующего немедленного внимания, но по какой-то странной причине решил, что именно сейчас Герой Номер Один должен тщательно его изучить. В конце концов, это ведь его работа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.