ID работы: 8222405

Асфодель

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
119
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 25 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 13 Отзывы 40 В сборник Скачать

chapter 3

Настройки текста
Гермиона с некоторым трепетом открыла дверь спальни, внезапно испугавшись, что увидит там Люциуса или Нарциссу. Что они скажут о ее присутствии здесь? Что она проснулась с ... Драко? Она вздрогнула от этой мысли. Поэтому, когда миниатюрная женщина с черными как смоль волосами присела перед ней в реверансе и сказала: "Доброе утро, госпожа", прежде чем войти, она едва не вздохнула с облегчением. Она оглянулась на Драко, внезапно осознав, как всё это выглядело ... она и Драко в одной спальне, оба все еще в своих ночных рубашках, с раскрасневшимися от спора щеками, заставляя женщину ждать, прежде чем открыть дверь ... она покраснела, совершенно подавленная этой мыслью. Она снова взглянула на Драко, чтобы увидеть, не узнал ли он женщину, но он не смотрел ни на одну из них. Он смотрел на свои руки, с выражением ужаса и шока на лице. На мгновение она задумалась, что могло вызвать это. Затем, она обратила внимание на маленькую женщину перед ней. Маленькая женщина улыбнулась Гермионе и сказала — А как вы себя чувствуете сегодня утром, госпожа? Вчера вы здорово упали и заставили нас с мистером Драко поволноваться. — Она суетилась, складывая вещи в ящики. Гермиона не смогла сдержать удивления и снова посмотрела на Драко. Малфой? Беспокоился о ней? Хорошо. А Гарри Поттер – Пожиратель Смерти. И все же она не могла не думать о том, что случилось с ней вчера. Маленькая женщина продолжала говорить, поэтому Гермиона снова сосредоточилась на ней, оставив свои мысли на потом. — Итак, — бодрым голосом произнесла женщина, — Вы уверены, что готовы к сегодняшней прогулке, госпожа? Гермиона не знала, откуда взялись эти слова, но поймала себя на том, что отвечает — Я в порядке, спасибо, и да, я сегодня ухожу, так что не могла бы ты, Рилла, убедиться, что Наоми готова? — Она улыбнулась, несмотря на панику, которая снова поднялась в ней. Рилла? Наоми? Откуда я знаю эти имена? Она лихорадочно соображала. Рилла, как звали маленькую женщину, не почувствовала ничего не обычного и ответила на просьбу Гермионы улыбкой и реверансом. — Конечно, миссис Малфой. Я сейчас же одену Наоми. Гермиона вскинула голову. — Что? — сказала она немного резко. — Как вы меня назвали? — Паника достигла опасного уровня, но, возможно, она просто ослышалась. — О, простите, госпожа Гермиона, я знаю, что вы не любите, когда к вам обращаются "миссис Малфой", за исключением официальных случаев. Простите меня. — Она снова присела в реверансе. Гермиона тупо кивнула. Она не решалась заговорить. Желчь подступала к горлу, она чувствовала слабость и тошноту. С ужасом она посмотрела на свою руку и с трудом сглотнула, увидев два кольца на пальце. Она посмотрела на Драко, внезапно поняв его ужас. Он смотрел на нее с тем же выражением страха, что и Гермиона. Казалось, он совсем побледнел. Внезапно образ маленькой девочки с каштановыми кудрями и холодными серыми глазами, называющей ее "мамочкой", вспыхнул перед ее глазами, которые безумно расширились, когда она перевела взгляд с колец на Драко и на кровать. Она вздыхала всё быстрее и быстрее. Маленькая девочка. Просыпаюсь рядом с Драко. Это означало...она и Драко...они... Внезапно все погрузилось в темноту, и Гермиона упала на пол в глубоком обмороке. Через несколько минут Гермиона, моргая, пришла в себя от звуков обеспокоенного голоса Риллы. — Госпожа Гермиона! Госпожа! — она плакала. Гермиона застонала и поняла, что ее держат. Она подняла глаза и увидела, что Драко смотрит на нее с выражением дискомфорта на лице. Ее спина горела там, где рука Драко поддерживала ее. — С вами все в порядке, госпожа? Вас тошнит? Я знаю, что утренняя тошнота беспокоила вас с девочками, но у вас никогда не было обмороков. — Рилла опустилась на колени рядом с Гермионой и нервно захихикала. И Гермиона, и Драко поперхнулись, услышав слова "девочки" и "утренняя тошнота", но ни один из них не смог произнести ни слова. Рилла продолжала, даже не замечая их ошеломленных лиц. — Я думаю, мы должны отвезти вас в больницу Святого Мунго, — сказала она, обмахивая Гермиону веером, который она наколдовала. — Целитель захочет проверить вас и ребенка. Драко напрягся и сделал резкий вдох. — Р-ребёнка?— прошептала Гермиона, с трудом выдавив из себя это слово. Рилла успокаивающе похлопала ее по руке. — Не волнуйся, дорогая, я уверена, что с твоим ребенком все в порядке. Но лучше проверить, госпожа. Гермиона посмотрела на свой живот, потом на Драко, который тоже смотрел на ее живот с выражением шока на лице, затем снова на успокаивающее лицо Риллы. Что с нами происходит? Она лихорадочно соображала, потом, несколько раз судорожно вздохнув, снова упала в обморок.

***

— Ренервейт* Гермиона заморгала от яркого света. Она лежала на маленькой кровати с белыми простынями. Больничная койка. Неужели все с Малфоем было сном? Она очень на это надеялась. — Мадам Помфри? — Голос Гермионы дрогнул, и она услышала хихиканье. — О нет, дорогая, — произнес нежный женский голос. — Меня зовут Марни, и сегодня я помогаю твоему целителю. Гермиона попыталась сесть. — Кто...что ... что? Где я? — сказала она, оглядываясь. Она была в какой-то больничной палате. Вдоль дальней стены стояли странные приборы и экраны. Это не было похоже ни на одну больницу, в которой она когда-либо была, но она продолжала чувствовать странное чувство дежавю и думала, что это похоже на то, что она чувствовала ранее, когда говорила с Риллой и маленькой девочкой. Марни положила руку на плечо Гермионы, заставляя ее лечь обратно. — Успокойтесь, миссис Малфой. У вас было несколько обмороков, поэтому ваш муж привез вас прямо сюда. Просто сидите тихо, целитель Ли будет здесь через минуту, чтобы осмотреть вас и убедиться, что ребенок в порядке. Гермиона поперхнулась. Паника вернулась. Это был не сон. Это было по-настоящему. — Ребёнок? — она пискнула. — Я уверена, что все будет хорошо, миссис Малфой, — успокаивающе сказала Марни, не обращая внимания на вздрогнувшую Гермиону. — Я сейчас позову Мистера Малфоя, дорогая. Он очень хочет поговорить с вами, — сказала Марни с ободряющей улыбкой, которая не успокоила Гермиону. Новая волна паники и смятения захлестнула ее. Ребёнок? Муж? Миссис Малфой? Мистер Малфой? На какое-то мгновение Гермионе показалось, что в комнату сейчас войдет Люциус Малфой, но высокий блондин оказался не грозным Люциусом, а его сыном Драко. Увидев ее, он ухмыльнулся. — Расслабься, Грейнджер, — протянул он, явно наслаждаясь ее смущением. — Или лучше сказать, миссис Малфой? Гермиона бросила взгляд на левую руку Драко и взмолилась всем силам, чтобы не увидеть там кольца. Драко поймал ее взгляд и удерживал его окольцованным пальцем, чтобы она увидела. — Да, это правда, Грейнджер. Мы действительно женаты. — Черт. — Слово сорвалось с губ Гермионы прежде, чем она успела подумать. Драко поднял брови, и жестокая, но веселая улыбка заиграла на его губах. — Я не прыгаю от радости, Грейнджер. — Улыбка сползла с его лица. — Интересно, как давно мы женаты? — Как минимум четыре года, — быстро ответила Гермиона. Он недоверчиво посмотрел на нее, и она покраснела. — Я ... — начала она, затем откашлялась.— Должно быть, — неуверенно сказала она. — Я имею в виду, Наоми четыре года. На лице Драко отразилось замешательство. — Кто такая Наоми? Гермиона отвела взгляд. — Она наша дочь, — сказала она. Драко фыркнул, и она повернулась к нему спиной. — Это не может быть ... — Драко замолчал, внезапно осознав, что произошло, и на его лице отразился шок. — Да, — медленно произнес он. —Не знаю, откуда я знаю, но ... — Просто знаешь, — закончила за него Гермиона. Он посмотрел на нее с тем же выражением паники, с каким она смотрела на него, когда он вошел в комнату. — И у нас есть еще одна дочь. Двухлетняя. Ее зовут ... — Эванна, — кивнула Гермиона и посмотрела на свой живот. — И, очевидно, скоро будет еще один... Драко резко втянул в себя воздух. — Нет, — сказал он. Гермиона подняла глаза, пораженная его горячностью. Он с ужасом смотрел на ее живот. — Нет, ты ... ты не можешь, мы не делали этого, я бы не стал ... — Ну, очевидно, стал, — сердито сказала Гермиона. — Нет! — громко сказал Драко. — Я не позволю грязнокровке рожать моих детей! Я даже не хочу детей! На лице Гермионы отразилось негодование. — Поздновато для этого, тебе не кажется, Малфой? — холодно сказала она. — В любом случае, я не знаю, почему ты так расстроен, это не ты только что узнал, что беременна. — Голос Гермионы немного повысился. — Ты не знаешь, почему я расстроен? — Закричал Драко. — Я проснулся и обнаружил, что женат на грязнокровке-всезнайке, я, очевидно, отец и собираюсь стать им снова и пропустил по крайней мере четыре года своей жизни, и ты не знаешь, почему я так расстроен? — Драко уже почти кричал. Глаза Гермионы защипало от слез. — Этого не может быть! — она плакала. — Может, — холодно ответил Драко. — А ты... — Все в порядке, мистер и миссис Малфой? — спросил мягкий голос у двери. Драко обернулся и увидел высокого мужчину с песочно-каштановыми волосами, припорошенными сединой, одетого в халат целителя. — О! — сказала Гермиона. — Целитель Ли! Да, да, все в порядке, я просто немного расстроена, наверное. На этих словах Драко поднял брови, но больше ничего не сказал и ничем не выдал своего смущения. Гермиона закусила губу. Она знала, что этот разговор еще далек от завершения. Как они собираются разобраться с этой неразберихой? Целитель Ли улыбнулся им обоим. — Не бойся, Гермиона, я проверю, как твой ребенок, но я уверен, что все будет хорошо. Малфои-крутые ребята! — Его мягкий, спокойный голос успокоил Гермиону, и она не могла не расслабиться от его слов. Краем глаза она заметила, как Малфой слегка надулся от слов Целителя, и подавила желание закатить глаза. — А теперь, Гермиона, я приподниму твой халат, чтобы увидеть твой живот, хорошо? Как в прошлый раз. Теперь ложись, расслабься, вот и все. Гермиона закрыла глаза, представив себе Драко, стоящего справа и ухмыляющегося ей. — Я послушаю твое сердце, ладно, Гермиона? Так медленно, глубоко вдыхай ... и выдыхай...вдыхай ...хорошо, сейчас. Немного быстрее, чем обычно, но я подозреваю, что это из-за волнения, которое у вас было сегодня. Гермиона слабо кивнула. "Вы понятия не имеете, целитель Ли", — подумала она. — Сейчас ты, наверное, почувствуешь тепло на животе, но ничего неприятного, обещаю. А теперь давайте посмотрим на вашего ребенка. Гермиона, Драко, взгляните на экран. Они повернулись, чтобы посмотреть на большой экран на стене слева от них, тот самый, который Гермиона заметила, когда впервые проснулась. Целитель Ли взмахивал волшебной палочкой по кругу над животом Гермионы. Небольшое тепло, похожее на солнечные лучи, щекотало живот Гермионы, и на мгновение она задумалась, как действует заклинание. На экране появилось изображение, очень похожее на те, что девушка видела на маггловских ультразвуках, и она ахнула. Драко, который все это время молча ухмылялся, теперь уставился на экран с открытым ртом. В любое другое обстоятельство, Гермиона, возможно, подумала бы, что это смешно. Но сейчас она могла только смотреть, как и Драко, в изумлении и шоке на маленький плод на экране. Изображение было гораздо четче, чем ожидала Гермиона, — она видела, как начинают формироваться крошечные пальчики на руках и ногах. Внезапно ее поразила мысль, что внутри нее растет крошечный человек. — Прекрасно, — выдохнула она. — Удивительно. Целитель Ли просиял. — Да, не так ли? И не важно, сколько раз я это вижу, рождение ребенка это самое чудесное, самое удивительное и самое прекрасное, что я когда-либо видел. Гермиона украдкой взглянула на Драко, чтобы увидеть, скажет ли он что-нибудь, но он все еще молча смотрел на изображение, как будто не мог в это поверить. Все в порядке, — сказал Целитель Ли. — Так что давайте послушаем сердцебиение, чтобы убедиться в этом. Он снова взмахнул палочкой над животом Гермионы, и она снова почувствовала тепло и щекотку. И тут она услышала. Сначала было тихо, но как только она поняла, что это было, звук стал громче и сильнее, ритмичное "Бум-Бум", "Бум-Бум" крошечного сердцебиения. Гермиона почувствовала, как ее сердце забилось в груди, и, несмотря на все случившееся и улыбнулась. Она снова посмотрела на Драко, чьи глаза расширились от звука сердцебиения. Он, казалось, был в каком-то состоянии шока. — Да, твой ребёнок здоров, Гермиона, - сказал целитель Ли. — Ты прекрасно справляешься. Просто постарайся больше не падать в обморок, а если почувствуешь головокружение или слабость, постарайся сесть, пока это не пройдет. — Гермиона кивнула. — Драко, — сказал целитель. Драко посмотрел на него широко раскрытыми глазами. — Проследи, чтобы она какое-то время не слишком напрягалась. — Он поднял бровь на Драко, который покраснел, но взял руку целителя и пожал ее. — В таком случае, — сказал целитель Ли, все еще посмеиваясь, — вы можете отвезти ее домой. Хорошего дня, Мистер и миссис Малфой. Увидимся на следующей встрече. Затем он исчез в коридоре, оставив ошеломленных и потрясенных Гермиону и Драко позади.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.