ID работы: 8222405

Асфодель

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
119
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 25 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 13 Отзывы 40 В сборник Скачать

chapter 5

Настройки текста
Гермиона кипела от злости, шагая по коридору. Как он посмел? Этот несносный мальчишка! Мужчина, напомнило ей подсознание. — Мне все равно, — злобно подумала она. Малфою было бы полезно немного побродить в одиночестве. Кроме того, Гермиона хотела провести некоторое время со своими дочерьми. Она прошла на кухню, не обращая внимания на то, что нашла ее легко, как будто делала это уже много раз. Подойдя к кухонной двери, она резко толкнула ее, и та с грохотом распахнулась. Она вошла в комнату и остановилась. Три домашних эльфа стояли вокруг кухни, готовили, мыли посуду и подметали. Гермиона тут же открыла рот, чтобы сказать им, что они могут идти, когда поняла, что все они одеты в чистые маленькие наряды. На одном из них даже была плохо вязаная шляпа Гермионы. Это были свободные эльфы! — Мисс Гермиона! — закричали эльфы, бросаясь вперед. — Мы видим, что мастер Драко расстроил вас, и мы сделаем ваши любимые блины! — Гнев Гермионы мгновенно испарился, и ее рот, который открылся от шока, превратился в сияющую улыбку. — Благодарю вас! Но я не хочу вас беспокоить. — Вовсе нет, Мисс Гермиона! Мы любим радовать миссис Малфой, которая освободила нас и дала нам дом. — Напряженные плечи Гермионы опустились, и она отпустила остатки своего гнева. Это были свободные эльфы, и она помогла им. Внезапно она поймала себя на том, что улыбается им всем. — Спасибо, дорогие мои! Звучит замечательно. — Она села за маленький кухонный столик. Сначала она удивилась, почему стол такой маленький, но потом поняла, что у Малфоев, вероятно, есть столовая. Они, наверное, никогда не ели на кухне. Блины были съедены за несколько минут, и как только Гермиона положила первый кусок в рот, она громко застонала. — Мерлин, они потрясающие! Спасибо, Минни! — Воскликнула она, и имя эльфийского повара всплыло в ее памяти так же, как имена ее дочерей. Странное чувство, которое она испытала, напомнило ей о ее затруднительном положении. Как бы это ни было прекрасно, это была не ее настоящая жизнь. Ей нужно вернуться в Хогвартс, к друзьям. Внезапно она открыла глаза и хлопнула себя ладонью по лбу. Ее друзья! Если она и Малфой были здесь, в этой запутанной реальности, разве ее друзья не должны быть здесь тоже? Они тоже попали в аварию с зельями. Она тут же выпрямилась и принялась жадно поглощать завтрак, как делала это часто, когда ей нужно было работать над проектом. Домашние эльфы никак не прокомментировали внезапное нападение Гермионы на ее еду, поэтому она предположила, что они привыкли к этому. — Я отправлю им сову, как только закончу, и они встретятся со мной в Косом переулке, — подумала она, ее разум гудел от планов. Она не хотела приглашать их в поместье, независимо от того, во что верил этот странный мир. Гермиона не была и никогда не будет Малфой. Удовлетворенная своими планами, Гермиона кивнула сама себе и вскочила из-за стола. Домашние эльфы немедленно начали убирать беспорядок. Гермиона еще раз поблагодарила их за чудесный завтрак, затем выскочила из кухни и побежала вверх по лестнице, полагаясь на интуицию. Она уверенно поднялась по лестнице, прошла по коридору и оказалась у двери спальни, в которой они с Малфоем проснулись. Гермиона покраснела, вспомнив то утро, и почувствовала легкое жжение в животе, когда вспомнила руку Малфоя, обнимающую ее. Она яростно замотала головой. Нет, твердила она себе. Любые чувства, которые она испытывала, были результатом пребывания в этом мире, а не потому, что она действительно что-то чувствовала к этому светловолосому мерзавцу. Она вздрогнула. Решительно отбросив все неприятные мысли и чувства, Гермиона вошла в комнату и, даже не взглянув на гигантскую кровать, пересекла спальню и вошла в соседнюю комнату. Она сразу поняла, что это ее личная комната. Обои, ковер и украшения-все было красного и золотого цветов Гриффиндора. Там было несколько больших дубовых книжных полок, заставленных книгами, большой письменный стол, заваленный обрывками пергамента, перьями и чернильницами, и даже, к великому удивлению Гермионы, маггловское радио. В углу комнаты, рядом с другой дверью, стоял маленький туалетный столик. Гермиона направилась прямо к этой двери, игнорируя желание пролистать огромные стопки книг. Когда она открыла дверь, ей пришлось подавить вздох. Перед ней был огромный шкаф, до краев заполненный платьями, мантиями и маггловской одеждой, обувью, украшениями и другими аксессуарами. Это был бы шкаф мечты любой девушки. Для Гермионы, которая никогда не задумывалась об одежде, кроме удобства и практичности, это было просто ошеломляюще иметь в своем распоряжении целую комнату вещей. — Что же мне делать со всей этой одеждой? — спросила она вслух. — Конечно же надеть, дорогая! —сказал голос. Гермиона чуть не подпрыгнула от неожиданности. Она резко обернулась, высоко подняв палочку. Там никого не было. Всё ещё держа палочку, она спросила: Где ты? — Я здесь, дорогая, — раздался голос слева от Гермионы. Девушка осторожно вошла в комнату, держа палочку высоко над головой. — Видишь? Прямо здесь, — повторил голос, и Гермиона закричала и направила палочку на голос. — Ну, это тебе не поможет, дорогая. Не представляю, от чего вам понадобилось бы меня разоружать, — сказал голос немного обиженно. Гермиона чуть приоткрыла рот. Голос доносился из большого зеркала, висевшего на стене слева от нее. — Заколдованное зеркало! —Воскликнула Гермиона. — Но откуда оно у меня? — Я была подарком, дорогая, от самой превосходной Мисс Лаванды Браун, — спокойно ответило зеркало. Гермиона подумала, что это немного нервирует. — А какая польза от заколдованного зеркала? — Спросила Гермиона. Зеркало издало странный звук, очень похожий на обиженное фырканье. —Оно нужно для того, чтобы убедиться, что ты выглядишь потрясающе. И мы оба знаем, какая помощь вам нужна в этом деле. Теперь настала очередь Гермионы обиженно фыркнуть. — Не думаю, что у меня есть время на такие глупости, — отрезала она. Зеркало рассмеялось, и Гермиона поморщилась. Это был такой странный звук! — Моя дорогая, ты — Малфой. Малфои всегда выглядят потрясающе. — Хм, — сказала Гермиона, скрестив руки на груди и нахмурившись. — Это ненадолго, — сказала она. — Как только я найду выход из этой ситуации, я уйду отсюда. — Что? — зеркало дребезжит. Гермиона заткнула уши и уставилась в зеркало. — Проблемы в браке Малфоев? Подождите, пока девочки не услышат об этом! — Зеркало возбужденно трещало. Гермиона нахмурилась и вспомнила глупых девчонок из Хогвартса, которые сплетничали, вместо того чтобы сосредоточиться на учебе. У нее возникло чувство, что она ненавидит это зеркало, и она удивилась, зачем оно ей понадобилось. Потом до ее сознания дошли слова зеркала. — Подожди, что ты имеешь в виду, когда девочки услышат об этом? — Спросила Гермиона. — Ну, знаешь, другие зеркала, —беззаботно ответило зеркало. — Ты же не думаешь, что я торчу здесь весь день? — зеркало произнесло это таким тоном, который ясно подразумевал, что зеркало любит Гермиону так же, как Гермиона любит зеркало. — Но где ... — в голосе Гермионы зазвучало любопытство. — Тайна, моя дорогая, — отрезало зеркало. — Я не хочу задерживаться здесь надолго, так куда ты сегодня идешь? Косой переулок с девочками? Хмм, я полагаю, ты будешь настаивать на том, чтобы надеть эти нелепые маггловские штаны-джинсы, да? Второй ящик в комоде позади тебя. А что касается верха, я думаю, зеленая блузка, она висит вон там, в конце шкафа, и темно-зеленая куртка, которую ты можешь надеть поверх, легко трансформируемая в мантию, как только доберешься до Косого переулка. Гермиона моргнула, когда зеркало быстро подсказало ей, что надеть. — Я сама могу выбрать себе одежду, — сказала она, но зеркало не обратило на нее внимания. — Что касается туфель, ну, раз ты беременна, то, полагаю, маленькие черные туфли будут смотреться вполне прилично. Серебряные сандалии были бы милее, моя дорогая, если ты так хочешь...? — Зеркало замолчало, и Гермиона снова смутилась, разговаривая с зеркалом без лица, только со своим собственным отражением. Никогда не доверяйте тому, кто может думать сам, если вы не видите, где он держит свой мозг! Миссис Уизли всегда предупреждала их. — Разумный совет, — подумала Гермиона. — Ну, чего ты ждешь? Одевайся! — нетерпеливо приказало зеркало. Гермиона надменно посмотрела на него и начала одеваться так, как предлагало зеркало — очень медленно. Она ухмыльнулась, услышав, как зеркало несколько раз вздохнуло во время ее медленного продвижения. Одеваясь, Гермиона снова ощутила странное ощущение чего-то знакомого и улыбнулась при мысли о том, что каждое утро будет видеть это зеркало. Одевшись, Гермиона встала перед зеркалом, чтобы рассмотреть свое отражение. Она приготовилась спорить с зеркалом, которое, несомненно, скажет ей, как ужасно она выглядит, и была приятно удивлена увиденным. Она выглядела, как и сказало зеркало, сказочно. Наряд подчеркивал форму ее тела, а зелёный цвет красиво оттенял карие глаза. Зеркало издало звук одобрения, и если можно было почувствовать ухмылку, то Гермиона почувствовала бы, как ухмыляется зеркало. — Я же сказала тебе, дорогая, моя работа-делать так, чтобы ты выглядела потрясающе. Гермиона закатила глаза и провела рукой по густым волосам. Она на минуту закрыла глаза, затем направила палочку на свои волосы и заставила их собраться в аккуратный пучок. — Полагаю, это сойдет, — сказало зеркало презрительно. Гермиона фыркнула. — И тебе хорошего дня, — сказала она и вышла из комнаты. Уходя, она слышала, как зеркало бормочет что-то вроде: "неблагодарная". Гермиона положила руку поверх своего рта, чтобы остановить смех, который грозил выплеснуться из нее. Малфою понравится это зеркало, решила она. Все еще ухмыляясь, она села и написала несколько коротких писем своим друзьям. Закусив губу, она перечитала их, чтобы убедиться, что они не звучат слишком странно. В конце концов, ее друзья могут и не понять, что это не по-настоящему. Она решила послать простое приглашение присоединиться к ней в Косом переулке. «Привет, надеюсь, ты в порядке. Не хочешь пообедать со мной сегодня в Косом переулке? Встретимся у кафе Флориана Фортескью в полдень, если сможешь. С любовью, Гермиона.» Гермиона удовлетворенно кивнула. Конечно, это было бы не так уж плохо. Она быстро подписала письма Рону и Гарри и вызвала одного из домашних эльфов. Минни тут же появилась с обычным треском аппарирования. — Да, Мисс Гермиона? — спросил эльф. — Не могли бы вы попросить сову доставить это для меня? Я должна идти, я и так заставила девочек ждать слишком долго. — Минни поклонилась и взяла письма у Гермионы. — О, Спасибо, Минни, ты мне очень помогла. — сказала Гермиона. Минни посмотрела на письма хозяйки и нахмурилась. — Но, госпожа, подождите! — Она окликнула Гермиону, но та уже исчезла в коридоре. Минни придется рассказать ей позже. Как только Гермиона протопала по коридору, Драко разразился потоком ругательств, которые заставили бы его отца покраснеть. Как смеет эта грязнокровка так с ним разговаривать! Кем она себя возомнила, расхаживая по его дому так, словно он принадлежит ей? Кольцо на его левой руке было тяжелым, словно напоминая ему, что она имеет право ходить по его дому. В любом случае, это была полная чушь. Это было не по-настоящему, и он не собирался подыгрывать. Он собирался сосредоточиться на возвращении в Хогвартс. Он насмешливо фыркнул, вспомнив слова грязнокровки. — Я всегда считала* библиотеку хорошим местом для начала, — громко сказал Драко высоким, пронзительным голосом. Он стукнул кулаком по столу перед собой. — Черт бы ее побрал! Он вышел из комнаты, почти так же, как Гермиона, и направился в библиотеку. Это была большая коллекция со многими редкими книгами, которые семья Малфоев собрала за эти годы. Наверняка в одной из этих книг есть что-нибудь о том, что произошло? Усмехнувшись, он направился к книгам о зельях, молча обдумывая способы отомстить грязнокровке за то, что она на него накричала. Он взял с полки несколько тяжелых томов и сел за стол в библиотеке. Когда он листал первую книгу, в животе у него заурчало, и он вспомнил, что не завтракал с тех пор, как отвёз Грейнджер в больницу Святого Мунго, чтобы проверить — он поморщился —ребенка. Это была совсем другая проблема, и Драко отказался ее решать. Это было не по-настоящему, и он не собирался признавать, что Грейнджер носит его ребенка. — Но ты же видел его, — злобно прошептал его разум. — И маленькие девочки. Наоми с твоими серыми глазами и Эванна с твоими светлыми волосами. Драко яростно замотал головой. — Нет! — закричал он. — Они не мои, они не настоящие! Но даже ему не хватало убежденности. Что, если он действительно застрял здесь? Стиснув зубы, он позвал домашнего эльфа. — Принеси мне завтрак, — рявкнул он, как только эльф появился. Он не обратил внимания на странную одежду на домовом эльфе. — Яйца, тосты и немного тыквенного сока, — сказал он, даже не взглянув на эльфа. — Да, мастер Драко, — сказала эльфийка, прежде чем исчезнуть. Она появилась через несколько минут, держа поднос с завтраком Драко. — Вот, сэр, как вам будет угодно, — сказала она, ставя поднос на стол перед ним. Драко ничего не ответил и немедленно принялся за тост. Взяв стакан с тыквенным соком, он понял, что эльф все еще здесь. Он повернулся, чтобы сделать ей строгий выговор и увидел ее одежду. Слова замерли у него на языке, и он чуть не выплюнул только что выпитый напиток. Вместо этого он резко сглотнул и закричал: — Что, черт возьми, на тебе надето, эльф? Эльф, которого звали Солнышко, подпрыгнул от крика Драко. — Я ... я надела свою одежду, с-сэр, — заикаясь, пробормотала она, боясь неправильно ответить на вопрос Драко. Обычно мастер не был таким. Должно быть, потому, что хозяин и хозяйка поссорились. Драко выглядел разъяренным. На щеках появились бледно-розовые пятна, ноздри раздулись. — Одежда? — закричал он. Солнышко молча кивнула. — Грейнджер! — закричал Драко. Солнышко исчезла с громким треском, не желая больше слышать криков. Она не имеет права освобождать моих домашних эльфов, черт бы побрал эту грязнокровку! Драко сердито расхаживал по комнате. Когда они выберутся отсюда, Драко убьет Грейнджер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.