ID работы: 8222555

Весна у перекрестка

Слэш
NC-17
Завершён
1082
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
173 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
1082 Нравится 115 Отзывы 403 В сборник Скачать

Глава 3. Мистер Поттер и профессор Снейп, 2-3 Марта 2008

Настройки текста
      Когда дверь за Гарри захлопнулась, в узком мрачном коридоре стало невероятно тихо. Гость пытался рассмотреть хозяина в неясном приглушенном свете, но его слабое зрение улавливало только недобро сверкающие глаза и возвышающийся над ним силуэт со скрещенными на груди руками.       — Что вы здесь делаете? — прервал затянувшееся молчание Снейп, который явно не горел желанием общаться.       — Э… — растерялся Гарри. — Вы же мне сами адрес прислали. Сказали дать знать и...       — И вы решили явиться лично? — ядовито поинтересовался святой, все еще не пуская его дальше прихожей.       Из-за угла высунулась лохматая голова подростка, и Гарри сначала испугался — так сильно тот походил на него самого. Впечатление, впрочем, было поверхностным: парень стоял против льющегося из гостиной света, а одинокая парящая свеча над его головой не давал рассмотреть детали. Закрывая собой близнеца Гарри, Снейп обернулся и рявкнул:       — Вон! — загадочный двойник скрылся из виду.       Мрачный рыжеволосый Снейп пожевал губу и, видимо, решив, что хуже уже не будет, посторонился, пропуская Гарри в квартиру.       Полутемный коридор вел в просторную гостиную, заставленную коробками. В противоположных стенах располагались две плотно прикрытые двери — одна напротив другой. Между ними находилась ведущая на второй этаж лестница, перила которой были увиты паутиной. В целом, помещение производило отталкивающее и необжитое впечатление.       Обернувшись, Гарри наткнулся на хмурого рыжеволосого Мерлина. Позволив себе еще несколько неудачных попыток прожечь посетителя гневным взглядом, тот наконец кивнул каким-то своим мыслям и распахнул перед гостем неприятно скрипнувшую дверь слева от входа.       Как только оба оказались в комнате, по всей видимости, исполняющей обязанности личного кабинета, Снейп сдернул с шеи платок. В кратчайшее мгновение рыжие кудри распрямились и черной волной рассыпались по плечам, а нос смешно удлинился и заострился на кончике. Подняв тяжелый взгляд в секунду потемневших глаз, Северус Снейп кивком предложил гостю сесть в одно из старинных на вид тёмно-зелёных кожаных кресел с “ушами”, стоящих по центру. Друг от друга предметы мебели отделял антикварный низенький столик с кривыми резными ножками под стать им. В левом углу комнаты стоял комод со множеством выдвижных ячеек, в каждой из которых виднелась прорезь для ключа, а напротив него подпирал стены вытянутый вверх почти до потолка узкий шкаф.       Гарри счел бы обстановку вполне уютной, если бы не расставленные по всей комнате картонные коробки и разбросанные обрывки оберточной бумаги.       — Итак, раз уж вы пришли... — Снейп опустился в кресло напротив и вздохнул, собираясь с мыслями. — Читали сегодняшние новости?       Несколько отвлекая от разговора, опытный глаз следователя выхватывал детали внешнего вида профессора, которые он позабыл отметить в прошлую их встречу — тот, судя по всему, хранил верность своим привычкам: волосы неряшливыми грязными прядями свисали по обе стороны его худого длинного лица, на котором заметнее всего проступал крючковатый внушительный нос. Единственным, что подверглось изменениям, была кожа Снейпа, которая выглядела все такой же бледной, но куда более здоровой: по-видимому, хотя бы несколько лет за последнее десятилетие он регулярно находился на солнце. Все же остальные детали образа были в точности такими же, какими он их запомнил.       Когда-то в детстве Гарри бы счел все вышеперечисленное отталкивающим и отличным примером того, как внешность может идеально подходить характеру человека. Сейчас же, был ли это восторг пополам с благодарностью или же Гарри Поттер просто вырос, но мужчина напротив вовсе не казался ему иллюстрацией к слову “урод”. Если задуматься, лидером его списка мог бы значиться Винсент Крэбб или на худой конец дядя Вернон, но никак не Снейп.       Вперив более пристальный взгляд в лицо собеседника, Гарри сузил глаза, пытаясь понять, кого он видит перед собой. Да, тот не был красив, но ведь они и не собирались на показ мод. Самого Поттера природа наградила более привлекательными и симметричными чертами лица, взамен отобрав лишний дюйм, если не два, роста. В общем и целом, он посчитал их практически равными друг к другу, но все же отдав себе пальму первенства: зубы у Гарри были что надо.       Снейп нетерпеливо кашлянул, напоминая о разговоре. Вырванный из раздумий Гарри спохватился и отрицательно помотал головой.       — По правде говоря я вчера напился и проспал сегодня весь день, — признался он, пытаясь поудобнее устроиться на старинном кожаном сидении.       — Не знал, что встреча со мной производит настолько отталкивающее впечатление, — без тени улыбки заметил Снейп. — Ваше упущение. Теперь придётся провести в моем обществе больше времени, выслушивая краткий экскурс. Приступим. Несколько недель назад в США был ограблен дом известного в широких кругах коллекционера, мистера Рóмана, наследника великого мистера Люгнера. Его имя, полагаю, вам не знакомо?       Гарри вновь замотал головой, начиная припоминать ощущения от первого урока зельеварения в его жизни. Вот сейчас профессор спросит, где ему достать безоар, а несчастный ученик пожмет плечами и потеряет балл для своего факультета. О том, что общество Снейпа его не тяготит, Гарри решил и вовсе не упоминать — тот и так изо всех сил старался заставить его изменить свое мнение еще с порога.       — Кто бы сомневался, — Снейп раздраженно повел плечами. — Люгнер был достойным человек, хоть и страдал излишней наивностью. Из-за нее-то он больше не может радовать мир своим присутствием, пока другие безнаказанно процветают на его достижениях. Царь, видите ли, очень хитер. Особенно для маггла.       — Царь? — оторопел Гарри, которому странно звучащее для англичанина слово резануло слух. — Магглы?       — Это прозвище, Поттер. Я уже сказал вам, его зовут Рóман. Вообразил себя наследником царской династии, — терпеливо пояснил собеседник.        Видимо, не одному Гарри пришли на ум их бывшие занятия: Снейп выглядел как человек, желающий назначить отработку. От негодования он сжал губы в тонкую полоску и начал отбивать нервный ритм по подлокотнику.       — Волшебники все время сотрудничают с правительством магглов, — профессорским голосом продолжал тот, — это древняя и устоявшаяся связь между нашими мирами. Особенно удачны сотрудничества, когда волшебнику необходимо остаться мертвым, а премьер-министру обойтись без спецслужб. Вы не читали отчетов о ведении той войны, на которой прославились?       Гарри быстро соображал, потому как отчеты он вообще-то читал. В свое время его больше интересовали другие аспекты содержащейся в них информации: активно велись множество судебных разбирательств по поводу махинаций и шантажа, искались любые намеки или улики. Он смутно припомнил, что Кингсли должен был какое-то время работать пресс-секретарем министра, или же его телохранителем, а может, и всем вместе.        — И вы, из всех людей, согласились на подобное? — удивился он.       — Подобным, — пальцы Снейпа отбивали все более яростный и быстрый ритм, — я занимаюсь последние несколько лет, до этого мне очень удачно удавалось скрываться. Никогда не доверяйте друзьям, мистер Поттер.       Гарри прошиб озноб, ему вдруг показалось, что профессор по старой памяти уже давно прочел все его мысли и знает, что он выдал его, поэтому он тут же решил перевести стрелки.       — Друзья у всех разные. Это был Малфой, да? А что вы хотели от предателя?       — Должно быть, удобно жить в чудесном черно-белом мире, — презрительно сказал Снейп, подаваясь вперед. — В вашем понимании я, может быть, светлый рыцарь возмездия, одетый в черный плащ? А я и сам предатель. Можете плеваться и поливать грязью Люциуса, но меня с ними связывало общее прошлое и общие же интересы. Он часто оказывал мне помощь и поддержку и когда что-либо требовалось от меня, я готов был отплатить тем же. Но в конце концов я поставил смерть одной женщины против жизней его самого и его семьи, так же дорогих мне людей — не поймите меня неправильно, я бы сделал это ещё раз, но когда перед ним встал выбор между мной и безопасностью его родных, он поступил справедливо.       — Много вы понимаете в справедливости, — ляпнул Гарри и тут же пожалел о сказанном: иногда, когда ему было неловко — а от упоминания его матери Снейпом ему было неловко, — он начинал говорить глупости.       — Сказал сын Джеймса Поттера, — оскалился Снейп, обнажая ряд кривых верхних зубов. Он резко поднялся, распрямляясь и двинулся к выходу, на ходу бросив: — Я ошибся, мы не сможем сотрудничать. Я попрошу Кингсли назначить посредника, а вас поскорее убраться из моего дома.       — Сэр, постойте! — Гарри вскочил с кресла и бросился за удаляющимся Снейпом, схватив того за рукав мантии. — Не надо посредников, просто скажите, что вам нужно, и я помогу.       Снейп окинул его холодным оценивающим взглядом и убрал руку со своей одежды. Гарри мельком отметил, что его бывший профессор вовсе не ледяной на ощупь, как ему всегда казалось, а вполне теплый, даже горячий — очередное подтверждение того, что он жив.       — Я не понимаю, зачем вам это, Поттер, — процедил Снейп, нехотя возвращаясь на место. — Одно дело знать, что я не погиб, и совсем другое желать провести время в моей компании. Но раз вы так рветесь послушать мой голос, то садитесь и наслаждайтесь.       Гарри покорно сел на самый край кресла, готовый в любой момент снова вскочить, если Снейп передумает: повторно дать тому исчезнуть он был не намерен.       — Я ищу некую информацию, — четко и с расстановкой сказал Снейп, как будто обращаясь к маленькому ребенку, — похищенную у мистера Рóмана, которую, как мы полагаем, похититель захочет либо обнародовать, либо использовать для шантажа и вымогательства. Информация полезна для обоих правительств Британии.       — Это не волшебный артефакт, я прав? — следователь Поттер молниеносно обрабатывал информацию, за годы службы наученный игнорировать тон собеседника.       А тон был, надо сказать, далек от дружелюбного.       — Поверьте, при обнародовании хранящейся в нем информации эффект будет по истине волшебным сразу для нескольких стран. Но вы правы, — Снейп улыбнулся краешком губ, что, видимо, значило на его языке похвалу. — Я бы хотел как можно скорее изучить все имеющиеся у вас отчеты о конфискованных вещах начиная с восемнадцатого февраля и заканчивая сегодняшним днем.       — Мы конфискуем только нелегально ввезенные, приобретенные и созданные магические артефакты, — ответил Гарри, используя свой самый деловой и серьезный голос. — Все остальные просто указываются в накладной и проверяются нами. Вы уверены, что грабитель был волшебником, а не магглом? Мы проверяем также и их, но не настолько тщательно.       — Уверен, — отрезал Снейп. — Накладные ведь хранятся у вас?       Гарри кивнул.       — Мне как можно скорее надо с ними ознакомиться. Разумеется так, чтобы о моем присутствии знало как можно меньше людей.       — Насчет вашего инкогнито можете не сомневаться, — медленно проговорил Поттер, припоминая свой график на неделю, — у меня в кабинете находится камин, который можно связать с вашим. У вас он здесь есть?       — На кухне жалкое недоразумение, которое арендатор гордо именует камином, — поморщился хозяин недоразумения.       — Тогда я открою вам доступ из своего кабинета завтра утром, а сейчас настрою ваш. Документы можно будет просмотреть только в моем присутствии, иначе они покажут вам ложную информацию — так действуют чары. Придется согласовывать наши расписания. Как насчет завтра вечером?       — Вечер — понятие растяжимое, Поттер, — холодно заметил Снейп. — Когда он начинается у вас?       — В шесть?       — Завтра в шесть, — он поднялся со своего места и двинулся к двери, делая приглашающий жест в открывшийся проход. — Пойдёмте.       Вторая и последняя дверь на первом этаже вела в кухню. У нее, как и у других видимых гостем помещений, были все шансы стать уютным местом, если бы хозяин дома отдавал свое предпочтение электричеству, а не парящим под потолком свечам и наглухо задернутым шторам. Коробок на кухне не было вовсе, зато из мусорки торчало сразу несколько одинаковых упаковок из-под конфет Montezuma’s(1), которые Гарри узнал потому, что семейство Поттеров покупало именно такие по праздникам: конфеты были дорогими. На мусорном ведре, впрочем, признаки жизни заканчивались.       Камин, доходивший Гарри до груди, явно не был запланирован как средство для передвижения. Очень редко он был благодарен природе за свой рост, но один из таких случаев был именно сегодня: высокому Снейпу пришлось бы сгибаться почти вдвое, чтобы попасть в кабинет начальника Аврората.       Достав палочку, Гарри начал производить необходимые манипуляции над жалкой имитацией общепризнанного волшебного средства передвижения, когда в кухню вошел уже виденный им ранее мальчик. Снейп тут же напрягся:       — Я недостаточно ясно выразился? — рявкнул он.       Вошедший вздрогнул и попятился назад, но Гарри успел выхватить несколько деталей его внешнего вида. При ближайшем рассмотрении тот оказался вовсе не подростком, а молодым человеком, лет на пять младше его самого. Над губой парня уже пробивалась щетина, из-под нахмуренных густых бровей совсем по-взрослому сверкали два голубых глаза. Тот не носил очков, что немного преуменьшало их сходство, а его черты лица были не такими тонкими, как у самого Поттера, и все же их двоих можно было бы принять за братьев или родственников.       Снейп заметил, как Гарри внимательно смотрит вслед исчезнувшему в проеме двери парню, и нахмурился еще сильнее.       — Он похож... — начал Гарри, но был прерван холодным голосом, в котором сквозила угроза.       — Хорошо подумайте, что хотите сейчас сказать.       — Как будто вы сами не видите! — удивленно воскликнул Гарри и следом сказал то, чего еще несколько минут назад пообещал себе избегать:       — Он похож на меня! Кто он?       — Возможно, — процедил Снейп, раздраженно мотнув головой и неопрятные длинные волосы хлестко ударили его по щекам, — только на первый взгляд. Уверяю вас, Генри — достойный молодой человек и никоим образом не походит ни на вас, ни на вашего драгоценного родителя.       — Ах, вот оно как? — резче, чем хотел, спросил уязвленный Гарри. — А я, значит, недостойный?       — Заметьте, не я это сказал, — ядовито прошипел Снейп, надвинувшись на него и стоя почти вплотную. — Вы, Поттер, достойная замена вашему отцу — недисциплинированный, неспособный даже элементарно задуматься над своими словами и везде сующий свой нос гриффиндорец.       — А вы, — выпалил Гарри, весь трясясь от злости на несправедливость таких обвинений, — злопамятная желчная сволочь, не видящая дальше своего огромного носа!       Упоминания его выдающихся черт лица вывело Снейпа из себя настолько, что Гарри даже стало страшно: губы у того дрожали, лицо побелело, зубы оскалились.       — Пошел вон! — выкрикнул взбешенный Снейп.       У самого порога Гарри опомнился, злясь на себя за то, что позволил так легко на себя кричать и выставить за дверь. Желая сказать напоследок что-то, что оставило бы последнее слово за ним и заодно доказало бывшему профессору, что он больше не маленький напуганный мистер Поттер, а взрослый мужчина, намного эмоционально зрелее его, Снейпа, он развернулся на пятках и вперив взгляд в хозяина дома, ехидно сказал:       — Давайте, прогоняйте человека, который к вам искренне хорошо относится и хочет вам помочь! Можете еще грязнокровкой меня назвать, чтобы уж наверняка!       У открывшего было рот Снейпа дернулся глаз. Гарри захлопнул рот, только сейчас понимая, что он ляпнул.       — Вы… — прохрипел Снейп, не в силах справится с голосом. — Что вы сейчас сказали?       — Это не... — Гарри испуганно замер.       Ему ужасно захотелось иметь под рукой хроноворот, чтобы отмотать время назад и сказать что-нибудь другое, но слова уже вырвались и повисли между ними в оглушающей тишине дома.       — Я ошибался на ваш счет, мистер Поттер, — тихо сказал Снейп, проходя мимо него и отпирая дверь, — поздравляю. Вы превзошли своего отца.       Мистер Поттер почувствовал, как его бесцеремонно сгребли за ткань на груди сильные мужские руки и разом вытолкнули за дверь, которая тут же с грохотом захлопнулась прямо перед его носом.               * * *       Поднявший руку в приветствии Рон, выходящий к нему из-за прилавка их с братом магазина в малиновом фирменном фартуке, моментально помрачнел, увидев его лицо.       — Проклятье, дружище! — воскликнул он. — Волдеморт вернулся?!       Гарри хмуро оглядел полупустое в предвечерний час помещение, заполненное стеллажами с яркими и шумными товарами, и издал тягостный вздох.       — Пошли поедим, — простонал он, — я умираю от голода. По дороге все расскажу.       — Джордж, я ушел! — тут же крикнул Рон, сдирая с себя фартук и бросая тот на спинку стула, притаившегося за кассой. — Джордж, иди сюда! Если у тебя одно ухо, это не значит, что ты можешь притворяться глухим!       Из-за занавески, отделяющей складские помещение, высунулось улыбающееся веснушчатое лицо совладельца лавки.       — А? Что ты сказал? — притворно подставил ладонь рупором он и рассмеялся, пока не перевел взгляд на пышущего гневом посетителя. — Волдеморт вернулся?       — Да какой Волдеморт? — вдруг взорвался Гарри, оглядываясь в поисках чего-нибудь, что можно было бы уничтожить. — Проклятый мерзкий гад! Урод! Злопамятная скотина!       — Это ты обо мне? — удивился Джордж, косясь на Рона. — Или о нем?       Рон вовремя спохватился и начал выталкивать бушующего друга за дверь, попутно крутя пальцем у виска и пожимая плечами.       — Довели в Аврорате, — сокрушенно покивал он у самого порога, — не зря уволился.       Оказавшись на улице, Гарри тут же принялся пинать камни мостовой у себя под ногами, не обращая внимания на моросящий дождь, обещавший в скором времени превратиться в ливень. Погода Британии чудесным образом подстраивалась под его настроение.       — Я к нему со всей душой! — неистовствовал Гарри. — А он? Все тот же проклятый профессор Снейп: “Вы недостойный гриффиндорец, прямо как ваш отец, вы тупой идиот”. А сам! Занимался черти знает чем, людей обманывал! Шарлатан! Мошенник!       — Ты о чем вообще? — обреченно спросил Рон, утягивая его в сторону нужного им заведения. — Пойдем, скоро польет. А я слушать про Снейпа могу только сытым и сидя в тепле.       Дойдя до кафе и расположившись за столиком у залитого дождем окна, Гарри вынул из кармана конверт с рекламкой и швырнул на стол, хмуро глядя на Рона. Тот опасливо раскрыл послание, пробежался глазами по тексту и неуверенно посмотрел на него, как бы спрашивая, не подводит ли его зрение.       — Это для нас честь! — всплеснула руками подошедшая официантка, улыбаясь герою. — Желаете попробовать наше фирменное блюдо за счет заведения, мистер Поттер?       — И вы туда же! — вспылил Гарри, потому что обращение напомнило ему о профессоре Снейпе. — Принесите мне пива, сразу две бутылки!       — А мне одну... — протянул Рон, но окинув взглядом лучшего друга, тут же исправился. — Нет, давайте две, все-таки. И принесите фирменное блюдо и еще сырный котелок... Или не надо, сегодня обойдемся без котелков, лучше мясной пирог. И пудинг на десерт, но вы можете выносить в любом порядке.       Перепуганная официантка попятилась назад, пытаясь быть незаметной, а Рон протянул вперед обе руки ладонями вверх, поигрывая бровями: никакие профессора из прошлого не могли заставить его забыть об обещанном подарке.       Спустя одну бутылку сливочного пива и радостные вопли лучшего друга, несколько разомлевший Гарри вопросил, глядя в потолок:       — Вот что за Царь, ты знаешь?       — Кто? — переспросил Рон с набитым ртом.       — Ну, тот, кого ограбили недавно, — махнул рукой Гарри, — это из-за него Снейп решил воскреснуть и испортить мое о себе мнение. Теперь придется извиняться перед Джинни...       — Надо бы извиниться, — важно кивнул Рон, наконец прекращая жевать. — А ограбили там никакого не царя, а мистера Романа. У него еще имя такое — то ли Александр, то ли просто Алекс. Непорядочный человек.       Гарри прекратил созерцать потолок заведения и перевел удивленный взгляд на лучшего друга.       — А ты откуда знаешь?       — Гермиона... — потупился Рон. — Сказала, что он кого-то убил, но это невозможно доказать. Какого-то Лютнера, кажется.       — Люгнера, — поправил Гарри.       Рон недовольно застонал, придвигая к себе следующую тарелку.       — Дружище, — взмолился он, — хоть ты не заставляй меня чувствовать себя идиотом. Мне и дома этого хватает. Давай лучше веселиться.       Веселиться Гарри вовсе не хотелось: паршивое состояние его организма преумножалось таким же настроением, а отвратительная погода только добавляла некрасивых серых мазков на холст его неудовлетворенности своей жизнью.       Однако спустя две бутылки гнев Гарри иссяк.       Спустя три Гарри понял, что винит Снейпа не больше, чем самого себя. Вот зачем он сказал про грязнокровку? Можно ведь было уязвить того как-нибудь иначе, а теперь что? Сидеть на пороге всю ночь и ждать, когда он решит прогуляться? Ох, Снейп оценит. Выйдет и скажет ему “не интересует”, а потом исчезнет куда-нибудь или повторно умрет, на этот раз из вредности.       Спустя четыре, Гарри догадался, что стоило поесть хотя бы раз за целый день, но было уже поздно: Рон доедал пудинг, а сам он был уже изрядно пьян.       Спустя пять, изрядно пьяны были они оба и, позабыв Снейпа, шумно обсуждали последний матч и золото леприконов, которым каждый из них получал зарплату — та исчезала, стоило только отвернуться.       Спустя шесть, Рон пытался забраться вместе с Гарри в камин в заведении, смеясь над его шутками так сильно, что едва мог стоять. Не переставая хохотать, они буквально выкатились в обнимку из очага в доме Поттеров, прямо под ноги Джинни, взгляд которой метал молнии.       — Я придурок! — выпалил покачивающийся Гарри, когда Рон наконец отправился домой, весело напевая что-то себе под нос.       — Рада, что ты тоже так считаешь, — сердито сказала Джинни, увлекая мужа за собой в спальню.       — Я назвал его грязнокровкой... — грустно сказал несчастный, падая лицом в подушку. — Или он меня, но это не важно. Имеет значение только то, что Поттер снова идиот.       — Я впервые согласна со Снейпом, — жена зачем-то тянула его за ногу. — Гарри, пожалуйста, сними ботинки, это...       Но остаток фразы потонул в тумане сновидений, усиленных алкоголем, в которых Гарри то плакал над трупом своего профессора, сидя на грязном полу, то летал на метле по Министерству и играл в квиддич, только вместо снитча был аврор Уильямсон. Последний, махая золотыми крылышками, был хитер и исчезал, когда его начальник протягивал руку. Но разве Гарри Поттер когда-то сдавался?       Я очень люблю детали, поэтому: кресло святого человека.       http://ipic.su/img/img7/fs/krylatoe-kreslo-idealnyi-aktcent-dlya-interera-v-angliiskom-stile-580x640-1402.1555283198.jpg       1) С конфетами допущен небольшой авторский домысел. В реальной Англии их можно покупать хоть каждый день, однако не в мире фанфика. Картинка для лучшей визуализации:       http://ipic.su/img/img7/fs/35b37be9-9bee-4fa8-b7c7-cd3deb3aa82b.1555283416.jpg
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.