* * *
Оказавшись в кабинете первым, Гарри впопыхах принялся снимать защитные заклинания, пытаясь уложиться в кратчайшие сроки. По утрам это занимало около десяти минут, но позволить себе промедление он сейчас не мог. — Гарри. Гарри Поттер, — втолковывал аврор особо вредным охранным чарам, опознающим личность появляющегося на контролируемом ими месте. — О, да ладно! Ты должен откликаться на голос, дурацкий купол! Кто тебя вообще изобрел? Появившийся в камине лже-Генри злорадно хмыкнул, наслаждаясь чужими мучениями. Гарри же, покончив наконец со снятием своенравного барьера, бросился к столу в поисках Плаща-невидимки. Снейп уже ждал его у двери, постукивая пальцами по ручке и оглядываясь. — Поттер, что вы там копаетесь? — поторопил крошка Ди, переступая с ноги на ногу. — Какой я вам Поттер? — прошептал Гарри, подходя вплотную и пытаясь открыть дверь так, чтобы ненароком не прикоснуться к чужой руке, что казалось ему донельзя интимным и неуместным. — Тоже мне кузен, зовите по имени и ведите себя соответственно. В ответ, Снейп одарил его такой улыбкой, что, увидь Гарри её еще в школьные годы, то бежал бы со всех ног — настолько та не сулила ничего хорошего. — Можешь во мне не сомневаться, Гарри, — обманчиво ласковым голосом заверил его Северус и толкнул дверь, а опешивший Поттер так и остался стоять на пороге своего кабинета, комкая в руках волшебную мантию. Ближайший к выходу стол принадлежал заместителю-трудоголику, который все еще был на рабочем месте, и, видимо, заслышал процесс снятия чар, потому как выжидательно уставился на выходящих из-за двери, приветственно улыбаясь из-под своих усов. — Сэр, — МакБарен поднялся им на встречу, разглядывая Генри, — не ожидал вас увидеть! О, наконец вы встретились, а то что же это — письмами переписываться с родственниками? Гарри сузил глаза и оглянулся на родственника. Про себя чертыхнувшись и догадавшись-таки, как письма мистера Принца доставлялись ему, вслух он сказал: — О да. Это мой кузен... Северус молниеносно протянул руку, улыбаясь во весь рот. — Джеймс. Джеймс Поттер! — и принялся яростно трясти ладонь радушного МакБарена, озираясь вокруг. — Собираетесь на стажировку, юноша? — важно спросил заместитель главы Аврората и довольно погладил усы. — Достойно уважения. Будете помогать мистеру Поттеру, похвально. Может, однажды даже его смените! Гарри постарался подтолкнуть кузена к выходу, но Северус еще не закончил свое выступление, потому не сдвинулся с места, восторженно вещая: — О, сэр, обязательно! Это моя мечта! Жаль только, что к вам не берут людей без образования! — В каком смысле? — не понял МакБарен. — А Хогвартс чем плох? — Понимаете, сэр, — несчастным голосом пожаловался Джеймс Поттер, — в детстве матушка уронила меня головой об стол и с тех пор мне очень сложно думать... Большую часть времени туго соображаю, а читать вот так и не научился... Поэтому в Хогвартс меня не взяли, хотя я очень хотел... Как думаете, может, можно что-то сделать? — Ох, эм... — растерялся несчастный заместитель, бросая взгляд полный мольбы на начальство, — должно быть... Гарри же беззвучно трясся от смеха и кусал губы, чтобы не расхохотаться в голос. Выходка Северуса была настолько детской и мелочной, что он просто не мог рассердиться. Головой уронили, кто бы мог подумать! — Я знаю одного целителя, Джеймс, он тебе поможет, — заверил Гарри дорогого родственника, делая акцент на имени. Подхватывая кузена под локоть и направляясь к коридору, Поттер обернулся к застывшему в изумлении заместителю и пояснил: — Не бери в голову, он шутит. Кабинет не закрывай пока, мы скоро вернемся. Как только они оказались одни в коридоре, ко входу в который следовало идти через весь отдел, сохраняя лицо, Гарри выпустил сжимаемую до этого руку Северуса и расхохотался. — Серьезно? — спросил Поттер, утирая краешком форменной мантии край глаза под очками. — Северус, сколько вам лет? — Но ведь шалость удалась, — заметил Генри довольным голосом ничего не подозревающего Северуса Снейпа, которому карта Мародеров никогда не открывала своих секретов и тем вызвал у Гарри очередной приступ смеха. — Так уже не говорят, да? — растерянно спросил он. — В мое время это было очень популярное выражение, но да откуда вам знать. Притворяющийся Джеймсом Поттером сделал шаг вперед, в секунду становясь серьезным и собранным. — Шутки в сторону, времени не так уж и много, — сказал он, оглядывая коридор. — Какая дверь? Вариантов было всего два: дальняя открывала проход в тренировочную комнату, где проводились учебные бои для новичков и дуэльные состязания для более опытных, ближняя же вела именно туда, куда они следовали — в Отдел по борьбе с незаконным использованием изобретений магглов. — Ближайшая к нам, — тихо сказал Гарри и поспешил оказаться у нее первым. После войны мистер Уизли отказался от повышения и более прибыльной должности, вместо этого попросив министра (удачно оказавшегося его другом) расширить отдел и нанять больше сотрудников. Просьба была вполне оправданной: после чистокровного террора Волдеморта глотка свежего воздуха захотелось даже аристократам, а уж когда в Хогвартсе возвратили дисциплину маггловедения, обыкновенные вещи вроде электрических чайников и телефонов начали пользоваться небывалым успехом. Каждый уважающий себя волшебник пытался зачаровать электронику, заставив ту выполнять важные на его взгляд вещи. Например, бритвой пытались стричь газон, а телефонный провод — Гарри сам видел, иначе бы не поверил — носили как украшение. Естественно и закономерно, что находились умельцы, сбывающие зачарованные вещи магглам, и потому работы у Артура было невпроворот. Кингсли расщедрился аж на пять дополнительных рабочих мест и поставил Уизли-старшего руководить, справедливо подняв тому зарплату. Сам же управитель столь необходимого в Министерстве отдела либо был на месте и отошел, либо вовсе не переживал за содержимое шкафов и полок в своем кабинете, так как тот оказался не заперт и абсолютно пуст, что было поздним посетителям на руку. — Должна быть где-то здесь, — прошептал себе под нос Гарри, подходя к огромному шкафу вдоль всей стены слева, служащего архивом с незапамятных времен, и принимаясь искать в ячейках под буквой “К”. Маячивший за его спиной лже-Генри начал с изучения вещей, хранящихся под буквой “П”. — Нашел! — шепотом сообщил Северус, закрывая ящик и принимаясь просматривать книгу. — Как раз вовремя. Гарри оглянулся в тот самый момент, когда внушительных размеров нос принялся расти на подростковом лице Генри, где смотрелся до ужаса нелепо. Волосы начали местами удлиняться и в какой-то момент голова то ли парня, то ли взрослого мужчины была покрыта пестрым смешением длинных черных и коротких коричневых прядей. — Быстрее, — поторопил он Северуса, черные глаза которого уже вовсю сверкали с лица Генри. — Возьмите с собой, я с Артуром потом разберусь. — Нельзя, — зашипел Снейп, не двигаясь с места, — а если похитители ищут именно ее? Вы не хотите поймать их? — Правильнее всего сейчас будет исчезнуть отсюда, вы уже даже начали увеличиваться в росте, — заспорил Поттер, нервно прокручивая кольцо на безымянном пальце. — Проклятье! В коридоре послышались стремительно приближающиеся шаги и голоса. Судорожно соображая, Гарри выхватил зажатый подмышкой плащ, расправил его и ужаснулся: тот был не предназначен для двоих взрослых мужчин, рост одного из которых превышал шесть футов. Вышколенный тренировочными и реальными боями, приученный молниеносно реагировать на опасность, Поттер сделал именно то, к чему его готовили — прыгнул на Северуса, заставляя того сесть на пол и навалился сверху, полностью закрывая собой. Он набросил поверх их тел волшебную мантию в тот самый момент, когда в кабинет зашел изрядно поседевший в последние несколько лет Артур Уизли, следом за которым появился вездесущий аврор Уильямсон, который, судя по жестикуляции, о чем-то его упрашивал. Не успел начальник этого лентяя внутренне возмутится его поведению, потому как тот вечно опаздывал утром, а теперь вот очень некстати засиживался на рабочем месте допоздна, как его за подбородок ухватили цепкие пальцы и с силой развернули к себе. Гарри изумленно взглянул в недовольные глаза Северуса, которые впервые видел так близко. Перед тем, как комната поплыла перед ним, он успел заметить, что, если присмотреться, радужка у того была вовсе не черной, а темно-карей и на ней отчетливо было видно границу зрачка, вокруг которого были едва заметны мельчайшие светлые прожилки. Мысль о красоте чужих глаз он додумывал уже не только в своем сознании. — Благодарю, — раздался у него в голове едкий голос Северуса, и Гарри испуганно дернулся. Как будто издалека до него донеслись смутные ощущения того, как нечто сильное крепко прижимает его к острой горячей поверхности. К сожалению, все телесные переживания отошли на задний план и потому точнее он сейчас сказать был не способен. Перед глазами Гарри на большой скорости, как бы замирая на мгновение и давая себя рассмотреть, замелькали картинки: вот он смотрит на Гарри Поттера немного сверху, получает от него Мантию-невидимку и длинными бледными пальцами одевает ее себе на плечи. Сам же Поттер разворачивается спиной, взмахнув алым плащом и начинает бодро врать вошедшим в кабинет. Гарри затруднялся объяснить, но все увиденное несло лёгкий отпечаток раздражения и чего-то ещё, неуловимого и волнующего, но чем больше он пытался ухватить это чувство, тем сильнее оно ускользало. Внезапно контроль ослаб — картинки потускнели и реальность вокруг проступила сквозь туман в голове, обретая краски. Сбоку от них отчетливо раздались два раздражённых голоса, спорящие о каком-то предмете. — …но мне нужно ее забрать! — упрашивал Уильямсон. — Нет, — упорствовал Артур, — не положено. И вообще... Вместо того, чтобы вслушиваться, Гарри принялся исследовать поверхность, на которой лежал. На поверку это оказались плечо и грудь Северуса, который придерживал его сзади за лопатки, крепче прижимая к себе. Кожу щеки обдувало чужое теплое дыхание, настолько близко были их лица. Испугавшись, Гарри резко вдохнул воздух через нос, пытаясь взять себя в руки и только потом осознал, что делать этого не стоило — ноздри обдало запахом полевых трав, среди которых отчетливо угадывалась нотка орешника, и он наконец признал в снившемся ему аромате один из шампуней на полке в душевой дома Снейпа. Все бы обошлось, не проникни этот запах в его грезы и не напомни о том, что в любой другой раз так бы и осталось скрыто где-то в подсознании. Проклятый орешник, взаправду ведьминский, потянул за собой целый клубок воспоминаний о ночных видениях, среди которых ярче всех выделялся тот самый, где Северус стоял на коленях, водя губами по его твердому возбужденному члену, а потом подставлял обнаженную грудь, томно выгибаясь. По сознанию Гарри прошла рябь удивления и внезапно картинка перевернулась: он увидел себя со стороны, лежащим животом на кухонном столе и прогибающимся в пояснице, пока в нем то исчезал, то появлялся огромный, потемневший от прилившей крови... Гарри зажмурился, в панике думая о тетушке Мардж, потому что именно ее спасительный образ не раз помогал племяннику в неловких ситуациях. Ментальная связь прервалась. Подняв красное — под цвет своей мантии — лицо Поттер наткнулся на две поднятые вверх брови. В глаза Северусу он смотреть не мог. — Я вам уже сказал, — громче, чем до этого, раздался раздраженный голос Артура, заставив обоих вздрогнуть, — обращайтесь к своему начальнику! Пускай Гарри выпишет вам какой-то документ, а я покрывать вашу безалаберность не намерен. Уильямсон злобно фыркнул и развернулся к выходу, взмахнув на прощание высоким длинным хвостом. Дверь за ним с грохотом закрылась. — Никакого уважения у молодежи, — себе под нос прокомментировал Артур Уизли, садясь за стол. Раздосадованный Гарри даже несколько позабыл о смущении, обменявшись с Северусом недовольным взглядом — благо сделать это было проще простого, они все еще сидели на полу в обнимку. Вдоволь насмотревшись на пунцовые щеки соучастника и заложника ситуации, Снейп отвел взгляд, поморщился и пристально уставился на Артура, преспокойно пишущего что-то у себя за столом. — А, к черту работу! — вдруг отодвинул стул Артур и бодрым шагом поспешил к двери. — Молли сегодня обещала сделать мой любимый суп! Как только Уизли скрылся за дверью и они остались одни, Северус бесцеремонно сбросил с себя прикрывающего его аврора вместе с мантией и поднялся, плотнее запахивая плащ. Его тело уже полностью вернулось в свое нормальное состояние, в отличие от одежды. Гарри сглотнул, чувствуя себя извращенцем прямиком из средневековья, не прекращая пялиться на оголившуюся из-за неверного размера брюк лодыжку и часть икры. Он никогда и подумать не мог, что вид бледной волосатой мужской ноги может привести его в такой трепет. — Империус, — пояснил обладатель порочно обнаженных частей тела, оглядываясь на хватающего ртом воздух Поттера позади себя. — Без палочки могу слабо проклясть только одного, а с вами, лежащим на мне, до нее было не дотянуться. Постойте на страже, он может вернуться, а мне нужно кое-что закончить. Последняя фраза была сказана приказным тоном, и Гарри мог бы заслуженно обидеться или ослушаться требования, пойдя выяснять, зачем Северус роется в отделении архива отдела под буквой “С”, все еще сжимая в руке книгу, которую достал вовсе не оттуда. Мог бы, но вместо этого он прижался ухом и пылающей щекой к двери, вслушиваясь в движения за ней. Ему даже почти хотелось, чтобы вернулся Уильямсон, потому как на нем можно было сорвать злость из-за собственной глупости. Усиленно не думая о Снейпе, Гарри так погрузился в мысли о нем, что не заметил, как виновник его смятения очутился рядом и сжал своими пальцами его ладонь. Гарри подпрыгнул и вытаращился на него. Кажется, даже его волосы покраснели. — Что?.. — выдавил он, пытаясь задержать дыхание, чтобы вновь не поддаться чарам орешника. — Мантия, — терпеливо сказал Северус и принялся разгибать судорожно сведённые на ткани пальцы. — Отпустите же, что вы так вцепились в нее. Я не могу идти в таком виде. Гарри послушно ослабил хватку, впервые в жизни жалея, что так и не научился дисциплинировать ум и контролировать эмоции, потому что сейчас их сила полностью лишила его возможности рационально мыслить и что-либо понимать. — Следуйте к вашему камину, я буду сразу за вами, — услужливо подсказал невидимый человек прямо рядом с его ухом, и несчастный Поттер еле сдержал дрожь от волны мурашек, пробежавшей по всему его телу. — Отправляемся ко мне, нужно кое-что обсудить. О, Гарри догадывался, что именно. Лучше бы Северус прекратил его мучить и объяснил все прямо там, в кабинете, в коридоре, посреди его ведомства — как угодно и где угодно, только не эта пытка тишиной. Правда, Гарри понятия не имел, что хотел услышать, и от того нервничал еще больше. Снейп же издевательски молча шел рядом, не изменив своему обещанию: он в действительности был сразу за идущим впереди Поттером, который всю дорогу пытался не дышать, так отчетливо слышался ему запах проклятого шампуня.* * *
К моменту, когда они оба переступили порог кабинета в доме 79 по Болингброк Гров, Гарри был готов тотчас же навсегда избавиться от своего носа. Пускай даже его сочтут новым Темным Лордом, не важно. Обоняние, решил он для себя, переоценено и вовсе не необходимо. Как и зрение и проклятые гормоны, количество которых у него в крови сейчас скорее всего превышало норму в несколько раз. — Гарри, — обратился к нему молчащий до того Северус, тяжело вздыхая и неловко переступая с ноги на ногу, — мне надо вам кое-что сказать, но я не уверен... Гарри на всякий случай сел. Снейп же прочистил горло и уточнил: — Это по поводу дела. Проницательный и опытный сыщик Поттер догадался, что подозреваемый нервничает, что сделало все еще хуже. До этого был шанс, что Гарри все не так понял, что Северус шутит, врет, играет с ним — что угодно, но не испытывает желания засунуть свой член ему в задницу прямо на кухне. — Есть хорошие новости. Для начала... — Снейп предпринял попытку начать расхаживать по комнате, но выругался и замер. Сняв длинную черную накидку и, скомкав, бросив её на кресло, он недовольно оглядел надетую на нем уменьшенную до размеров Генри одежду и принялся искать свою палочку в отброшенной до этого верхней одежде. В другой бы день Гарри посмеялся над неуклюжим Северусом, который был вечно собран и не тратил время попусту. В любой другой, но не в этот. Из-за худобы ли или по волшебному стечению обстоятельств, но ни брюки, ни рубашка на Снейпе не лопнули. Вместо этого они очень красноречиво обтянули все, что только можно, не оставив смотрящему на него во все глаза Гарри пространства для воображения. Внимательный взгляд выхватил туго обтянутую тканью плоскую грудь, на которой проступали соски, которые уже и так преследовали его по ночам, и опустился ниже, замечая на удивление мускулистые, хотя и тощие, бедра. Северус продолжал искать палочку, развернувшись к нему спиной, и Гарри по достоинству оценил все, чем того наградила природа. Надо сказать, что для мужчины его возраста дары были щедры, хотя широкими плечами тот похвастаться не мог. Гарри продолжал пялиться, чувствуя, как ночные образы становятся из смутных очень конкретными и обращаются пугающей реальностью, которую нельзя игнорировать или просто забыть. Вместе с желаниями конкретизировалась и определённая часть тела Гарри, реагируя откровенно и бесхитростно искренне на мужчину перед ним. Комната вокруг перестала существовать, потеряли очертания комод, винный шкафчик и даже кресла. Перед его глазами все плыло как будто он был пьян, а в голове остались только животные желания, необузданные растворившимся в возбуждении здравым смыслом: подойти, потрогать, опуститься на колени и прижаться щекой, губами, языком — чем угодно, лишь бы дольше, чувственнее, приятнее. Гарри с ужасом понял, что еще немного и ему конец. Северус как раз добрался-таки до своей палочки и уже заканчивал с болезненно врезавшимися в кожу брюками. Возможно, помедли он еще с минуту, и ему пришлось бы так же накладывать чары на штаны своего гостя, но немного по другим причинам. Понимая, что медлить больше нельзя, Гарри вскочил и кинулся к выходу из кабинета. — Северусявуборную, — пролепетал он, выскакивая за дверь. Промчавшись сквозь гостиную и чуть не сбив с ног растерявшегося Генри, идущего ему навстречу с платком в руке, несчастный кинулся на второй этаж к туалету, уповая на то, чтобы парень не заметил его состояния. Защёлкнув за собой замок, Гарри дрожащими руками принялся расстегивать молнию на джинсах. Яростно сдернув мешающую одежду до колен, он уставился на свой налившийся кровью член и вцепился пальцами в волосы, кусая губы. Справа от него, на бортике душевой, стоял проклятый шампунь. Недолго думая, Гарри протянул руку и схватил пластмассовую бутылку, откупоривая её и вжимая горлышко себе в лицо, жадно принюхиваясь. Еще никогда запах трав, крапивы и орешника не производил на него такого эффекта — Гарри хватило двух движений рукой, чтобы кончить, чуть не теряя сознание от облегчения. Он попытался схватиться за стену, но промахнулся и попал в полочку над раковиной, случайно роняя округлую банку, стоявшую рядом с зубной пастой. Та, встретившись с полом, издала неприятный звон и покатилась по кафелю плитки. — С вами все в порядке? — раздался из-за двери чересчур учтивый голос Генри, в котором Гарри почудилось злорадство и насмешка. — Абсолютно, — преувеличенно беззаботно отозвался он, с отчаянием разглядывая испачканную спермой руку, второй пытаясь стереть бледные капли с джинсовой ткани. — Нечаянно уронил какую-то банку, сейчас подниму. — Впредь будьте аккуратнее и смотрите, куда протягиваете свои руки, мистер Поттер, — любезно посоветовал Генри. — Прошу прощения за беспокойство. Вслушиваясь в удаляющиеся шаги, Гарри закрыл лицо руками и глухо застонал. Он всегда заслуженно считал себя смелым, но сейчас собирался сделать то, чего стыдился и чего себе никогда не позволял: повести себя как трус. — Извините, мне пора, — сказал он, возвращаясь в кабинет и подбирая сумку с документами, которую оставил там еще до того, как они отправились в Министерство и все пошло наперекосяк. — Гарри, постойте, — взволнованно окликнул его Северус, который наконец справился с волнением и был вновь укутан в свою длинную черную накидку, — вы не дали мне обьяснить... Невежливый гость уже стоял на пороге, побелевшими от напряжения пальцами сжимая ручку двери. — Я... забыл… — не оборачиваясь, судорожно промямлил он. — Забыл сказать, обещал… до завтра! Прежде чем Северус успел сказать еще хоть слово, Гарри пулей вылетел вон из кабинета и практически запрыгнул в камин, называя свой адрес.* * *
Спустя каких-то пять минут Гарри рыдал, закрывшись в ванной. Он слабо помнил, как попал домой — кажется, он что-то говорил жене и та что-то отвечала, а он списал своё состояние на усталость, выдумывая отговорку. Но для себя самого у него оправданий не находилось. Гарри включил воду, чтобы заглушить вырывающиеся из горла всхлипы, разделся и сел прямо на холодный кафельный пол, пока ванна набиралась. Он сжимал голову, дергал себя за волосы, нервно вращал на пальце кольцо и, внезапно воспылав к серебряному ободку ненавистью, даже несколько раз ударил кулаком правой руки в корзину с бельём. Та пошатнулась и упала, осыпав кафельную плитку грязными футболками, рубашками и джинсами. Одежда Гарри всегда болталась на нем, и как бы было хорошо, если бы точно так же поступили сегодня брюки Северуса, но те конечно же решили злокозненно обтянуть ноги и преступно очертить ягодицы. Гарри безмолвно взвыл, сокрушаясь над собой. В самом деле, он слабо понимал всю тяжесть ситуации — он просто сидел на полу, растирал кулаком слезы по лицу и отказывался что-либо осознавать. Он так самозабвенно предавался ощущению счастья все предшествующие дни, что теперь, догадавшись о его причине, почувствовал ужас вперемешку с восторгом. Ужас, потому как он просто не мог испытывать ничего подобного, и восторг от того, что, если все же мог, сколько удовольствия ему принесёт не простое созерцание, а совместное времяпровождение, поцелуи, секс? Плана действий не было. Всегда был, а сейчас не было. Гарри не представлял, как смотреть в глаза Джинни и что ей сказать. Что вообще говорят беременным жёнам в такой ситуации? «Прости, я хочу другого мужчину, спасибо за все»? К сожалению, его замерзшим предателям-гениталиям душевные метания были невдомек. Шатаясь, Гарри поднялся и переступил бортик ванной, грузно опускаясь в воду по пояс. Он вытянул пробку, давая воде стекать в водопровод, но не прикрутил кран, что давало ему отстрочить на сколько угодно времени принятие какого-либо решения. Дверь, отгораживающая санузел, представлялась сейчас последним оплотом привычной жизни, на выходе из которого его ждал разверзшийся ад, с беременной женой и бывшим профессором, с которым он вынужден видеться каждый день, смотреть в глаза и… да, лучше в глаза, а не ниже. Ниже — плохая идея. Очень, очень плохая идея. Отогревшийся в воде геройский член при воспоминании о теле Северуса принялся твердеть, оказавшись тайным шпионом, ждущим своего часа. Агентом, призванным разрушить его уже сложившееся, спокойное тихое счастье, красивое и удачное, как на картинке в журнале. Тело Гарри было готово отбросить давнюю детскую мечту об огромной счастливой семье, чтобы если не прикоснуться, то хотя бы помечтать о прикосновении к худому мужскому телу. Проклиная себя, Гарри принялся думать, какое оно на ощупь, это тело — гладкое и нежное или жесткое и угловатое? Если он дотронется до него сквозь одежду, то почувствует рукой выступающие кости? Хорошо, заднюю часть он рассмотрел, а спереди? Интересно, а большой у него?.. Он со стоном накрыл эрекцию ладонью, пытаясь спрятать её от себя самого. Помогло слабо — от прикосновения член дёрнулся и стал тверже. Гарри бил озноб то ли от спустившийся на самое дно воды и холодного воздуха, который теперь касался его влажной кожи, то ли от одних только предположений, каким Северус мог быть там. Сдавшись и наградив в воображении Снейпа таким же точно членом, как и у него самого, потому как в своей жизни Поттер избегал засматриваться на чужие и потому слабо представлял, каким ещё тот может быть, Гарри обхватил свой ладонью. Сейчас, в уединении, находясь в блаженном эмоциональном ступоре, он уже не боялся представить себе, как берет желаемое. Теперь он мог думать не о том, как бы ему хотелось подойти и потрогать — нет, теперь он вставал с кресла и не покидал спешно комнату, а оказывался рядом и дерзко брал желаемое: сильно, резко, почти больно. Так, как никогда бы не позволила Джинни и так, как всегда хотелось ему самому. Он бы сдернул или даже разорвал эти чертовы брюки, схватил Северуса, раздвинул ягодицы и вошёл. Гарри слабо представлял себе механику этого действия, потому что подобного жена по отношению к себе тоже не позволяла, но ведь мечтал же об этом более опытный Снейп, значит, это было вполне реализуемо. И Северус бы позволил, о да, он бы не просто разрешил, ему бы понравилось. А Гарри мог бы в свое удовольствие трогать его, где вздумается, изучать его, с силой дергать за волнующие воображение соски, а тот бы стонал и громко выкрикивал его имя: — Гарри, Гарри, Гарри! Мышцы живота, и до того сильно напряженные, конвульсивно сжались. Пальцы на ногах подогнулись. Фантазера подбросило и согнуло пополам в мгновении яркого, острого удовольствия, все тело свело сладкой волной судороги — одной, второй, третьей. Сквозь пелену восторга на грани истерики до Гарри с трудом дошло, что его имя произносится не хриплым, сбившимся от возбуждения мужским голосом, а взволнованным Джинни. И в это самое мгновение он с пугающей чёткостью осознал: ему конец. — Гарри, выходи скорее! — нервно говорила жена сквозь дверь. — Схватки не прекращаются. Начались роды.