ID работы: 8223749

Аномалия

Слэш
NC-17
Завершён
1045
автор
Размер:
56 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1045 Нравится 148 Отзывы 270 В сборник Скачать

VII.

Настройки текста
Переговорная выглядит куда более опустевшей, чем обычно: Старк уже пять минут разглядывал портрет Гитлера, приютившийся на стене, и выжидающе молчал. За ним, заняв свое привычное место в центре, наблюдал Капитан, деловито сложивший руки на груди. Казалось бы, еще немного — и он действительно прожжет взглядом закинутые на чистейший стол ноги, эта мелочь безумно раздражала Стива. Но открыть рот вовремя не представилось возможным. — Значит, ты знал изначально, что я из будущего? — Тони переводит взгляд на Роджерса, и, кажется, окончательно убедил себя в том, что монстр из Гидры не имеет никакого отношения к его супругу. — Повторяю в третий раз — знал, ты сказал мне об этом при первой встрече. — Почему я помню тот день иначе? — Старк хмурится, откидываясь в кресле удобнее, назло Стиву едва ли не перелезая на несчастный стол, — как я вообще мог выпалить с ходу что-то связанное с Камнями Бесконечности? И почему этот чертов куб через пару помещений от нас продолжает меня звать? — Этого знать не могу, — пожимает плечами Роджерс, — я — человек военный, подобные вещи вне моего понимания. — И зачем тогда тебе куб? Зачем проверял его именно на мне? Стив тяжело вздыхает и отводит взгляд. — Я понимаю, что ты не отвяжешься, пока не получишь ответы хоть на какие-то вопросы, поэтому попытаюсь объяснить, — Роджерс устало чешет переносицу, не поднимая глаз, — Шмидт зациклен на легендах и мифологии. Верит в то, что существует сила, способная приблизить нас, смертных, к богам. И эта сила неподвластна обычным смертным. — Все еще не вижу повода тестировать это на мне. — Тот вечер, когда я выстрелил в тебя, — Стив облокачивается на стол, кривя губы в натянутой улыбке, — ты ведь помнишь, что пуля прошла насквозь? — На утро я не нашел никаких следов, — Старк растерянно пожимает плечами, — спрашивать у тебя не хотел, думал по-тихому сбежать. — Потому что эта чертова пуля прошла тебя насквозь, будто ты… — Объемная проекция? — вдруг встревает Тони, разглядывая собственную ладонь, — я думал об этой версии после контакта с тессерактом. В энергетических следах не было видно моих отпечатков пальцев. Старк хмурится, неожиданно добавляя: — Но мое физическое тело, оно ведь здесь. Ты же касался меня, когда мы с тобой… — У меня была идея, что ты можешь контролировать этот процесс, просто не владеешь в совершенстве, — Стив пожимает плечом, — и обсудить это можно только сейчас, когда я точно уверен, что в помещении нет прослушки. — Какой смысл это обсуждать? — Тони переводит взгляд обратно на Роджерса, — у меня нет оборудования, нет команды, даже отец оставлял мне подсказки из вашего времени, чтобы я закончил работу над ними в своем! — У нас пара дней в запасе. Но Старк молчит. Он окончательно запутался в происходящем и не понимает местного Роджерса, который то пытается пожертвовать несчастным гением, то предлагает варианты решения его проблем. Или не предлагает? — Я не буду тебе помогать, — Тони отрицательно мотает головой, — не проси. У меня нет ни единой причины быть на твоей стороне. Пыток не боюсь, опыт есть. — Ты сам этого захочешь, я тебе гарантирую. В разговор вклинивается постовой, вошедший без стука и информирующий о том, что приглашенный гость прибудет через пару часов. Деловито кивая, Стив выходит за ним следом, не посчитав нужным делиться со Старком деталями. День проходит еще в большем унынии, чем обычно: в перерывах между построением чертежей, Тони выходит в столовую, где через раз встречается с полуживым Барнсом. Тот практически не общается, но Старк не унывает — пользуется этим, на непонятном для окружающих солдат английском жалуясь на Капитана, на сложившуюся для себя обстановку и на то, что это время крайне непонятно и нелюдимо для него. — Перенесли бы меня хотя бы на двадцать лет позже… С этим девизом Тони держится оставшийся день, пока ближе к вечеру на горизонте вновь не оказывается Роджерс. Он находится рядом буквально — подходит со спины, осторожно укладывая ладони на талию гения, и склоняется к самому уху, чтобы шепнуть: — Тебе нужно сделать перерыв. Не знаю, что мастеришь на этот раз, но впереди достаточно времени, чтобы прерваться хотя бы на сон. Вместо ответа Старк едва слышно вздыхает. Он опускает руки, откладывает паяльник и прикрывает глаза, как следует прижимаясь спиной к широкой груди Роджерса: тот же голос, та же внешность, те же теплые руки. Если закрыть глаза, кажется, что все осталось по-старому, но реальность слишком иронична и жестока. Тони думает про себя, что сдается вновь, и каким жалким он успел стать за прошедшее время. Мысли поспешно отходят на задний план, стоит только внимательным пальцам коснуться ширинки, расстегивая податливую молнию. Роджерс проникает ладонью под белье, обхватывая пальцами еще вялый ствол, и крепко сжимает тот. Старк ерзает в попытках прижаться ближе и поддаться бедрами к ласкающей руке, но одновременно получается неважно. Стив хрипло усмехается на самое ухо, проходясь большим пальцем по чувствительной головке. Хватает нескольких минут, чтобы Старк, уже раздетый, был закинут на собственный стол с крепко связанными запястьями над головой. Роджерс глубоко целует его, так чувственно, будто бы это на самом деле что-то значит, и оглаживает напряженную грудь шершавыми от работы кончиками пальцев. Тони поддается на эти касания и прогибается в спине, желая еще больше внимания к своему телу. Он чуть слышно стонет в губы, стараясь хоть этим спровоцировать Стива, и дважды просить капитана не надо. Стив расстегивает собственные брюки, и так торопливо, будто раздевается по горящей спичке. Прижимается возбужденной плотью к заднице гения, но не снимает с себя белья, смакуя ощущения. — …так вот, я не понимаю, почему никто не встретил меня на КПП, и почему мне нельзя на свое рабочее место? — слышится голос, после чего беспардонно распахивается дверь, и гость, чуть погодя, отзывается уже в помещении, — так вот оно что. Привет, Кэп!
 — Старки… — обреченно вздыхает Стив, вынужденно отстраняясь и застегивая собственные брюки, только после оборачиваясь, — забыл запереть дверь. — Надо же, наше чертово совершенство хоть где-то прокололось, — усмехается Тони, намекающе дергая связанными руками и нисколько не смущаясь гостя. Со стола мало что видно. — Я уже понял, что не вовремя, присоединяться некогда, — оставляя рабочий кейс на ближайшем стуле, мужчина шагает навстречу, — а он — вообще полуодет, так что будем считать, я даже не успел вмешаться. Кстати, классная штука на груди, это высокотехнологичное… Украшение? — Типа того, — пожимает плечами Тони, наконец приподнимаясь со стола и накидывая на себя рубашку, — рад видеть хотя бы одного человека, понимающего английскую речь. — Владею в совершенстве, хоть и не англичанин. С немецким, правда, до сих пор есть недопонимания. Но Гидра с радостью предоставляет мне переводчиц, знаешь, таких молоденьких и знойных… — Говард, ты здесь не за этим, — вдруг вмешивается Стив, складывая руки на груди в своей привычной манере, — меньше болтовни, по крайней мере пока я здесь. — Говард? — удивленно отзывается Тони. — А, я не представился, правда, обычно это и не требуется, — мужчина улыбается, протягивая ладонь, — Говард Старк. Тони едва не давится воздухом, взглядом пытаясь отыскать свои брюки, но потерпев поражение — тянет ладонь навстречу, пожимая руку. — Чего вид такой, как будто призрака увидел? — смеется Говард, — как звать-то? — Эдвин, — вновь вмешивается Роджерс. — Я и сам могу представиться, — отмирает Тони, — звать меня Эдвин. — Приятно познакомиться хоть с кем-то, кто не жаждет кровавой расправы. Редкость в наше непростое время. Старк переводит несколько озадаченный взгляд на Роджерса, прекрасно понимая, что это — его очередной план, возможно, попытка манипуляции. Тони не сразу узнал отца, но провести с ним лишние пару дней не возражал, к тому же — нужна была помощь кого-то действительно разумного, и более удачный вариант подобрать сложно. Потому Тони принимает негласные правила, и, все-таки отыскав на полу свои штаны, предлагает отцу пройти в основную лабораторию, чтобы начать работу над кубом. Роджерс выходит следом, но вдруг отвлекается, замечая, как между собой переговариваются солдаты: даже с обостренным слухом он улавливает только обрывки фраз про обсуждения теорий заговора, взаимоотношений его самого с Шмидтом и странных гостей на базе. — Если планируется бунт, то будьте готовы занять первые места на фронте. В качестве пушечного мяса, самого собой, — предупредительно и достаточно громко отзывается Стив, заставляя солдат осечься и встать обратно по стойке «смирно». Капитан предполагал, что могут возникнуть сложности, но никак не предполагал, что они случатся так скоро и начнутся с разговоров на его собственной базе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.