ID работы: 8228733

Полёт

Джен
Перевод
R
Завершён
60
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
218 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 63 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
      Свет медленно просачивался в тёмную комнату, открывая крепкую, мускулистую женщину, сидевшую скрестив ноги на спине гигантского Ужасного Чудовища. Длинная накидка из драконьей шкуры спускалась вдоль спины, укрывая всю её фигуру от самой шеи. Её кожа имела тёмно-кремовый оттенок, а волосы — длинные и заплетённые в косу — были угольно-черными с небольшими вкраплениями седины. Глаза у неё были серые и холодные, как айсберг.       — Приветствую вас обоих. Я Браго, — представилась женщина Брунгильде, её дракон рыкнул.       — Здравствуй, — нервно ответила Брунгильда.       Дагур сказал то же самое, но при этом слегка поклонился гостье.       Браго с непроницаемым лицом молча переводила свой ледяной взгляд с Дагура на Брунгильду. Ужасное Чудовище позади неё, огромный Титан, посмотрел на обоих скучающим взглядом, лязгнув зубами.       Брунгильда нервно разглядывала женщину, страх приковал её к одному месту, когда она перевела взгляд на титанового дракона позади Браго.       — Что привело вас на Остров Изгоев, мадам? — спросил Дагур, и Брунгильда уловила нервозность берсерка.       Браго приподняла бровь, делая шаг к ним навстречу.       — Я здесь, чтобы узнать о налёте, который ты совершил на Олух несколько дней назад. Ты не прислал мне отчёта, так что я решила, что могу сама всё у тебя узнать, если прибуду сюда.       — Понятно, — заикаясь пробормотал Дагур, нервно сглатывая.       Браго снова приподняла бровь, скрещивая могучие руки на груди и прямо глядя на Дагура.       — Так почему ты не отчитался о налёте? Ты ведь помнишь наше соглашение, так ведь?       — Конечно, помню, — горячо ответил Дагур, его тон заставил дракона Браго угрожающе рыкнуть. — Просто забыл написать. Вот и всё.       Женщина хмыкнула в ответ на эти слова, а затем медленно достала свиток из-под плаща. Она развернула пергамент и прочистила горло.       — Налёт на Олух был успешен. В какой-то степени. Никто из первоначальной шестёрки наездников не был убит, хотя силами Дагура было убито тринадцать наездников и как минимум сорок драконов.       Дагур и Брунгильда обменялись быстрым взглядом, когда Браго закончила читать, молча сворачивая свиток обратно.       — Несколько тревожно, что мои люди более исполнительны, чем ты, Дагур. У них ничего не поставлено на карту, и всё же они делают то, что я хочу. Ты же, с другой стороны, можешь потерять всё, и даже не удосужился сообщить мне о налёте.       — Прошу тебя, Браго, не делай больно Хедер из-за меня! Я совершил ошибку, вот и всё, я обещаю, что сделаю всё, что попросишь, — взмолился берсерк, его зелёные глаза испуганно обратились к Брунгильде.       Браго вздохнула и медленно покачала головой.       — Я не могу позволить себе потерять нашу с тобой связь, Дагур. Мне нужны твои воины, чтобы достичь моих целей, так что, пожалуйста, не совершай подобных ошибок впредь.       — Не буду, я клянусь!       — Очень хорошо, — сказала Браго, её взгляд наконец обратился к Брунгильде, хотя она казалась равнодушной к её присутствию. — Давай обсудим твою следующую миссию.

***

      Сморкала увернулся от очередного залпа Королевы Огнеедов, ударившись спиной о каменный пол пещеры. Он закричал от боли, прострелившей его спину. Снова взревев, Огневица переключила своё внимание на его фигуру.       — Нет, нет, нет, — воскликнул Сморкала, карабкаясь назад. Он едва успел накинуть на себя плащ из драконьей чешуи, чтобы защититься от следующего её залпа.       Огнеед зарычал и бросился на него, повалив на землю, когти сомкнулись вокруг его тела. Грубая чешуя дракона прорвалась сквозь бинты Сморкалы, с легкостью разрывая их. Дракон снова вдавил викинга в землю, а затем опустил свою золотистую морду к его лицу. Слюна с горячим шипением упала на его кожу.       Сморкала болезненно вскрикнул, когда Огневица сжала свои когти вокруг его талии ещё сильнее.       — Эй, Королева, это я, Сморкала. Ты помнишь меня?       Огнеед зарычал в ответ, затем внезапно поднял его и побежал вниз по пещере, крепко сжимая его в когтях. Дракон мчался по туннелю, ныряя и петляя в разных коридорах, пока, наконец, не замедлил шаг и не вошёл в своё логово.       Огнеед грубо уронил Сморкалу на землю и медленно повернулся к нему. Дракон облизнулся и медленно подошёл к викингу. Сморкала поспешно попятился от Огневицы, но это только заставило её подойти к нему быстрее.       — Я начинаю думать, что это была плохая идея, — прошипел Сморкала и с глухим стуком уткнулся в стену пещеры. Огневица повернула голову и зарычала, её длинный хвост угрожающе извивался позади неё.       — Пожалуйста, не ешь меня, — попросил Сморкала. — Я твой друг!       Слово «друг», казалось, ещё больше разозлило Королеву, со злобным рёвом она набросилась на него. Сморкала откатился с её пути, но она предвидела его движение и ударила своим хвостом его в грудь, впечатывая человека в стену.       Сморкала задрожал, его руки вцепились в чешую Огневицы, когда она опустила глаза на его лицо. Она смотрела на него с чистой злобой, в её красных глазах не было и намека на узнавание.       «Я покойник…»       Внезапно Королева подбросила его над головой, странный трепетный звук раздался из её горла. Сморкала проследил за её взглядом, внимательно изучая вход в логово. Через несколько мгновений он безошибочно распознал звук чего-то огромного, направляющегося к ним.       «Пещерокрушитель? Вопль Смерти?»       Но тот, кто появился в пещере не был ни тем, ни другим, это был ещё один Огнеед, но он был намного, намного больше того, который прижимал Сморкалу к стене.       — Что? — воскликнул Сморкала и Огнеед, державший его, уронил викинга и побежал ко второму дракону, радостно урча. Сморкала поднялся на дрожащие ноги, замерев на месте, когда он заметил, что другой дракон, больший дракон, смотрит на него.       — Эм… привет? — пискнул Сморкала, нервно помахав обоим Огнеедам. Тот, что поменьше рявкнул на него, но больший медленно подошёл к викингу, склоняя голову, чтобы лучше рассмотреть его.       — Пожалуйста, не ешь меня, — взмолился Сморкала, его всего трясло, когда огромная Огневица склонила к нему голову, красные глаза её пылали, и…       Она потёрлась об него. Она нежно потёрлась своей головой о его тело, громкий, глубокий звук вырвался из её закрытой пасти, пока она продолжала тыкаться в него носом.       Сморкала посмотрел на обоих Огнеедов и понял, в чём дело.       — Ты Королева, а это, — он указал на меньшего дракона, — твоя дочь?       Королева Огнеедов согласно зарычала, второй дракон стыдливо склонил голову, когда Королева строго посмотрела на него.       «Видимо, выговор своему потомству — это не только человеческая фишка. И почему я не удивлён?»       Наконец Королева перестала тереться о Сморкалу, хотя он довольно тщательно почесал её под подбородком, когда она прильнула к нему.       — Королева, — сказал Сморкала нерешительно, надеясь, что она сможет понять его слова, — мне нужна твоя помощь.       Королева огненных драконов повернула к нему голову, красные глаза её сузились, когда она смотрела на него, язык беззвучно двигался во рту. Решив, что он завладел её вниманием, Сморкала продолжил:       — Мне нужна твоя помощь. Мой дракон, Кривоклык, ранен. Без него…       Внезапные голоса привлекли внимание Сморкалы ко входу в логово, Королева Огнеедов и её дочь зарычали, уловив звук голосов. Сморкала попятился, бросив взгляд на соты с яйцами огненных драконов, выстроившиеся вдоль стен, а потом снова посмотрел на вход в логово.       Королева Огнеедов зарычала, когда голоса стали громче, меньший Огнеед отступил, так что её тело разместилось по всей длине сот с яйцами огненных драконов. Сам Сморкала приготовился к драке, хотя у него не было другого оружия, кроме собственных кулаков.       После нескольких секунд ожидания появился источник голосов. Двенадцать Охотников, вооруженных до зубов копьями, стрелами и, что хуже всего, их лидер был верхом на Тайфумеранге. Как только два Огневицы увидели большого дракона, они напряглись, готовясь к бою.       — А, смотри. Огнееды, которых можно захватить, — сказал главный из Охотников, его Тайфумеранг, у которого была цепная упряжь, проходившая через его рот для управления драконом, рычал в унисон со своим всадником. — Убейте их и заберите детёнышей, я слышал, что нетронутые огнееды стоят на рынках очень дорого.       Словно поняв слова мужчины, Королева Огнеедов с яростным визгом бросилась на Тайфумеранга, и два огромных дракона сцепились друг с другом в вихре когтей и клыков. Младший Огнеед взвизгнул и побежал к остальным Охотникам, сильным взмахом хвоста отбросив двух из них от яиц.       Сморкала, не найдя ничего, что он мог бы использовать в качестве оружия, пожал плечами и бросился прямо на Охотников, издав яростный рёв, который привлек внимание трёх человек, проскользнувших мимо меньшей Огневицы. Один, самый высокий и худой из группы, увернулся от Сморкалы, намереваясь ударить его копьём, но наткнулся на клыки дракона.       — Молодец, Принцесса! — крикнул Сморкала, когда младшая Огневица разрубила человека пополам и бросилась в бой против остальных. Оставшиеся двое, которые заметили викинга, теперь, казалось, опасались его, пятясь назад, достаточно далеко, чтобы он не мог дотянуться их, но чтобы они могли достать его стрелами. Сморкала окружил людей, рычание вырвалось у него изо рта, когда двое мужчин начали накладывать стрелы на тетиву своих луков. Оба мужчины, казалось, опасались Сморкалы, сомневаясь, стоит ли ввязываться с ним в драку, и он не мог не заметить странный взгляд, которым они обменялись друг с другом.       Но это лишь вызвало у Сморкалы улыбку. Воспользуйся любым преимуществом, которое можешь получить. И, воспользовавшись их нерешительностью, он прыгнул вперёд, ударив ближайшего к нему человека коленом в грудь и одновременно выхватывая у него копьё. Тот отшатнулся, как и его приятель, когда Сморкала метнул копьё в Охотника.       Издав крик удивления, человек отскочил назад, его ноги зацепились за хвост младшей Огневицы, что заставило дракона развернуться и сжечь человека заживо в сгустке своего пламени. Когда предсмертные крики человека эхом разнеслись по пещере, Сморкала повернулся к тому, у которого украл копьё.       Охотник отскочил от Сморкалы, тёмные глаза его смотрели на оружие в руках бывшего олуховца.       — Как насчет того, чтобы забыть о произошедшем и просто позволить мне уйти отсюда? Ты же просто дружелюбный драконий всадник, ты не причинишь мне вреда! Пощади, прошу тебя! — вдруг взмолился мужчина, его тон был жеманным и действовал Сморкале на нервы. Он ненавидел людей, которые думали, что он пощадит их жизни только потому, что он был «драконьим всадником».       Сморкала бросился вперёд, схватил Охотника за рубашку и с леденящим душу рычанием рывком притянул его к себе, уставившись на него здоровым глазом.       — Никогда не думай, что я пощажу твою жалкую, никчёмную жизнь только потому, что я драконий всадник. Я не знаю пощады, — прорычал Сморкала, поднимая копьё к груди мужчины. Охотник в ужасе уставился на него, и Сморкала одарил его жестокой улыбкой.       — Но почему? Я ничего тебе не сделал! Я просто выполнял свою работу! — человек заскулил, его жалобное мяуканье только вызвало у Сморкалы широкую улыбку.       — Тогда ты облажался, — прошипел Сморкала и, не раздумывая, вонзил лезвие копья в грудь мужчины. Тот издал леденящий кровь вопль, когда копьё вонзилось ему в плоть, его крики агонии заставили Сморкалу невесело усмехнуться. Охотник вцепился в его руки, словно надеясь остановить его, но сам уже слабел.       Мужчина наконец перестал дёргаться, его руки выскользнули из рук Сморкалы, он захлебывался кровью. Сморкала вырвал копьё из груди Охотника и обернулся как раз в то мгновение, когда Тайфумеранг обвил своим длинным хвостом горло Королевы Огнеедов и мощным его взмахом отбросил её в стену пещеры. Младшая Огневица испустила панический вопль, бросив восьмерых Охотников, всё ещё сражавшихся с ней.       — Принцесса, нет! — закричал Сморкала, но было слишком поздно. Услышав предостерегающий крик викинга, Принцесса Огнеедов обернулась, но тут же получила в бок охотничье копьё. Она взывала от боли и отшатнулась назад, с новым криком врезаясь в кладку яиц огнеедов.       Когда Принцесса Огнеедов попыталась выпрямиться, хлопая крыльями и размахивая хвостом из стороны в сторону, она только опрокинула ещё больше яиц, и все они упали на неё. Дракониха издала яростный крик, пытаясь выпутаться из-под тяжелой кладки.       Сдавленный визг остановил борьбу Принцессы и обратил её внимание и внимание Сморкалы туда, где лежала Королева. Огромный дракон был придавлен Тайфумерангом Охотника, Королева изо всех сил пыталась вырваться, но Тайфумеранг прижал её крылья и голову к земле своими крыльями.       Тайфумеранг склонил свою голову к голове Королевы Огнеедов, оба дракона смотрели друг другу в глаза.       — Видите, Охотники? Любой дракон может быть сломлен, даже такой, как Королева огненных драконов. Леди Браго будет рада узнать о нашем успехе, — протянул Охотник, многозначительно взглянув на Сморкалу.       Сморкала зашипел, оглядываясь вокруг. Принцесса Огнеедов всё ещё билась под тяжёлыми слоями яиц огненных драконов, Королева издала скорбный крик, и оставшиеся Охотники разом двинулись на Сморкалу и Принцессу Огнеедов.       Сморкала в отчаянии переводил взгляд с одного Огнееда на другого…       Недолго думая он подбежал к Принцессе, карабкаясь на кучу яиц в надежде освободить её. Огневица заметила его усилия и начала отталкивать яйца всеми своими лапами, убирая их так быстро и так осторожно, как только могла.       Тайфумеранг и его всадник внезапно вскочили, отвернувшись от раненой Королевы Огнеедов и послав Сморкале смертоносный взгляд.       — Не щадите никого из них, — прошипел Охотник, свирепо глядя на своих людей, которые колебались, не зная, что предпринять против Сморкалы и Принцессы огненных драконов, — убейте их обоих!       Услышав приказ своего лидера, восемь человек бросились к Сморкале, но было слишком поздно. С мощным рывком Принцесса Огнеедов вырвалась из яиц, и Сморкала, не колеблясь ни секунды, прыгнул ей на спину. С яростным, сотрясающим пещеру рёвом, Принцесса расправила крылья и взмыла вверх, разворачиваясь и пикируя на Охотников с диким визгом.       Пламя вырвалось из её пасти, разлилось по земле и поразило нескольких Охотников. Сморкала и Принцесса, не колеблясь, врезались в Тайфумеранга, который всё ещё держал Королеву под своими когтями.       Огневица Сморкалы и Тайфумеранг Охотника рвали друг друга, повсюду была кровь и куски чешуи, когда они царапали, кусали и рвали друг друга. Охотник, сидевший верхом на Тайфумеранге, прыгнул на всадника, когда два дракона набросились друг на друга, но Огневица перехватила его, ударив хвостом в грудь. Тайфумеранг отшатнулся, сбив Охотника с ног прежде, чем тот успел напасть на Сморкалу.       Сморкала воспользовался предоставленной ему возможностью и рванулся к цепям, вставленным в пасть Тайфумеранга. Обхватив руками тяжёлую цепь, он начал отчаянно дёргать ее, надеясь, что сможет освободить дракона. Поняв, что пытается сделать Сморкала, Принцесса Огнеедов схватила цепи когтями и мощным движением вырвала их изо рта Тайфумеранга.       Сила разрывающихся цепей отбросила двух драконов друг от друга, Сморкала держался только за шейные позвонки Принцессы. Она быстро пришла в себя, но всё равно слишком поздно. Когда Сморкала и Огневица повернулись к Тайфумерангу, они были поражены его циклоническим огнём. Дракониха, отброшенная пламенем, испустила панический вопль.       Внезапно Тайфумеранг прыгнул на Принцессу Огнеедов, придавив её и Сморкалу под ней к земле. Всадник изо всех сил пытался выбраться из-под дракона, но Тайфумеранг всем своим весом навалился на Огневицу.       Сморкала бился и рычал, когда оставшиеся восемь Охотников окружили его.       — Какое разочарование, — рассмеялся всадник Тайфумеранга, и его приспешники вторили ему, хотя и с гораздо меньшим энтузиазмом. — Теперь…       Он не успел закончить свою речь, потому что Королева Огнеедов с громоподобным рёвом выскочила из-за Тайфумеранга и схватила зубами шею дракона. Прежде чем всадник или Тайфумеранг успели среагировать, Королева вцепилась когтями в спину дракона и с тошнотворным щелчком свернула ему шею. Тайфумеранг издал булькающий звук, его челюсть щёлкнула, прежде чем он полностью перестал двигаться и безвольно повис в пасти Королевы.       Королева Огнеедов с громким стуком уронила мёртвое тело Тайфумеранга, и его всадник откатился от погибшего дракона. Королева медленно повернула голову к восьми Охотникам, стоявшим вокруг Принцессы, направив копья на её шею. Дракониха издала оглушительный рёв и с удивительной скоростью ударила хвостом всех мужчин, отправив разом их всех в стену пещеры. Прежде чем кто-либо из Охотников успел прийти в себя, Королева подбежала к ним и яркими вспышками пламени сожгла людей заживо.       Удовлетворённая гибелью людей, Королева вернулась к Сморкале и Принцессе, которые всё ещё пытались подняться. Наклонив голову, Королева осторожно подняла Огневицу, поставив её на ноги.       Как только вес Огневицы был снят со Сморкалы, он тяжело вздохнул и медленно поднялся на ноги.       — Это ещё не конец! Клянусь, я уничтожу тебя и твой дом, всадник! — крикнул последний из оставшихся в живых Охотников, привлекая внимание Огнеедов и Сморкалы. В руке у него было копьё, и он злобно смотрел на викинга и двух драконов.       Сморкала подошёл к нему безоружный и без поддержки Огнеедов. Охотник увидел это и напрягся, слегка отступив назад, когда Сморкала остановился перед ним и уставился на человека.       Охотник крепче сжал копьё и, стиснув зубы, посмотрел на Сморкалу:       — Твой народ будет уничтожен! Поверь мне, ты не захочешь оказаться на другой стороне от нашего лидера…       Слова мужчины были прерваны громким щелчком, Королева Огнеедов пожирала его целиком. Сморкала посмотрел на Королеву и кивнул, мысленно поблагодарив её за спасение его и Принцессы. «Но мне нужна её помощь ещё в одном деле».       Сморкала бросил взгляд на Огневицу, издавая усталый вздох, и тихо пробормотал:       — Королева Огнеедов, мне нужна твоя помощь.       Королева повернула голову и посмотрела на него, сложив крылья, в то время как Принцесса начала складывать яйца обратно к стене.       — Мне нужен дракон, хотя бы на несколько дней. Я пришёл к тебе, потому что ты уже помогала мне раньше, — Сморкала заколебался, не зная, что сказать, когда Королева Огнеедов опустила голову на уровень его глаз. — Ты поможешь мне?       Королева неотрывно смотрела на него, её голова склонилась на бок, словно она обдумывала его просьбу.       — Пожалуйста, Королева, — умоляюще сказал Сморкала, — я должен помочь моей Родине, должен защитить её, и ты единственная, кто может помочь мне в этом. Прошу тебя…       Королева не двигалась, только моргала глазами. Огромная драконица просто уставилась на Сморкалу, потом вдруг медленно опустила морду к нему и легонько толкнула в грудь. Сморкала с улыбкой посмотрел на дракона, осознав, что она предлагает, когда она закрыла глаза и прижалась к нему мордой.       Медленно, нерешительно Сморкала погладил морду Королевы Огнеедов, вызвав громкий рокот из её груди. Сморкала закрыл глаза и положил голову на голову Королевы, оба дышали синхронно в течение нескольких мгновений, прежде чем викинг немного отступил от дракона.       — Идём.

***

      Иккинг потёр глаза, рассеянно слушая болтовню жителей. О чём? Его сейчас это не волновало, потому что он никак не мог выбросить из головы свой разговор со Сморкалой.       «Неужели на Олухе есть предатель? Который живёт среди нас? Работает и тренируется с нами? И, если то, что говорит Сморкала, правда — то почему? Почему кто-то отвернулся от Олуха?»       — Иккинг?       Голос Рыбьенога вырвал Иккинга из его мыслей, вождь Олуха резко обернулся к своему другу, который смотрел на него с явным беспокойством на лице.       — Ты в порядке? — спросил Рыбьеног, нервно сжимая руки.       — Да, я в порядке, — ответил Иккинг, хотя он и сам не был уверен, что говорит правду. Судя по понимающему взгляду Рыбьенога, он, видимо, заметил его неуверенность.       — Не хочешь поговорить? Ты был очень молчалив в последнее время. Мы все беспокоились за тебя. Тебя и Забияку, если точнее.       — Забияку? А с ней что не так? — спросил Иккинг, чувствуя укол вины. Он был настолько отвлечён появлением Сморкалы, а затем налётом на Олух, что в последнее время не замечал и не обращал внимания ни на кого из своих друзей.       Рыбьеног пожал плечами, разведя руками в стороны.       — Честно, я не знаю. Она странно ведёт себя последние несколько недель и даже Задирака, кажется, беспокоится о том, что с ней происходит.       — Может, у неё проблемы с Эретом? — предположил Иккинг. — Я знаю, что у этих двоих бывают временами напряжённые отношения, возможно, она странно себя ведёт из-за этого.       — Я так не думаю, Иккинг. Это что-то совсем другое, — пробормотал Рыбьеног, задумчиво почёсывая подбородок.       — Но что тогда?       Рыбьеног пожал плечами, шутливо ответив:       — Наверно, женские дни.       — Ха, конечно, — пробормотал Иккинг, его голос упал, беспокойство охватило его всего. Он оглянулся на Рыбьенога, который внимательно изучал друга, и устало вздохнул.       — Мы можем шутить, Рыбьеног, но я беспокоюсь за неё, как и за других жителей Олуха. Мы не были готовы к последней атаке, и потери, которые мы понесли в той битве, скажутся на нас очень негативно, — уныло вздохнул Иккинг, опустив глаза на пустой стол перед собой.       — Ты знаешь, — внезапно отозвался Рыбьеног, — я скучаю по тем дням, когда были только мы шестеро в Драконьем Краю. Наши жизни были проще тогда, и нам не приходилось видеть смерти наших друзей у нас на глазах.       Иккинг невесело рассмеялся.       — Да, я тоже.       Он некоторое время молчал, опустив глаза, и тут ему в голову пришла мысль.       — Рыбьеног? — тихо сказал Иккинг, привлекая внимание друга.       — Что?       — Можем мы поговорить наедине? — спросил Иккинг, многозначительно посмотрев на собравшихся в Большом Зале викингов. Рыбьеног кивнул, прекрасно понимая, что имеет в виду его друг.       Иккинг встал, Беззубик, заметив это, последовал за хозяином, выходившим из Большого Зала. Рыбьеног шёл прямо за вождём, который шагал по тропинке, удаляясь от Зала.       Они шли несколько минут, пока не достигли места, которое искал Иккинг. Это была небольшая пещерка, о которой знали лишь он и Астрид. Она была скрыта от посторонних глаз, вся покрыта мягким мхом и достаточно просторная, чтобы в ней поместилось три дракона. Обычно Иккинг сбегал сюда от неприятностей в работе.       Беззубик по привычке начал устраиваться в глубине пещеры. Зевая и потягиваясь, он плюхнулся, на покрытую мхом землю. Сарделька улеглась рядом, ударив Ночную Фурию своим хвостом, пока она устраивалась.       — Какое милое местечко, — заметил Рыбьеног, рассматривая пещеру широко распахнутыми глазами.       — Да, — буркнул Иккинг. — Мне нравится приходить сюда, чтобы побыть в тишине и покое.       — Понимаю, почему, — ответил Рыбьеног, усаживаясь на землю, хотя Иккинг продолжал стоять. — Так, Иккинг, что за секретность?       — Я хотел поговорить без посторонних, потому что это касается Сморкалы.       Рыбьеног замер, в его глазах промелькнуло беспокойство, хотя он ничего не сказал.       — Я знаю, что ты не в курсе того, что происходит в последнее время, — начал Иккинг, задумчиво поглаживая шкуру своего дракона, — и я хочу исправить это.       — Как ты знаешь, мы с Астрид, Забиякой и Задиракой наткнулись на драконьего всадника несколько недель назад…       Рыбьеног кивнул, и Иккинг продолжил.       — Этот всадник был Сморкала...       — Что? — воскликнул Рыбьеног, внезапно осознав происходящее. — Так поэтому ты спрашивал о его местонахождении? Он был здесь? На Олухе?       — Именно, — подтвердил Иккинг. — И он предупредил нас о неком предателе в наших кругах. Я не поверил ему — и я не хочу верить в то, что говорит Сморкала — но я начал задумываться над его словами.       Рыбьеног недоуменно посмотрел на Иккинга и медленно скрестил руки на груди.       — Иккинг, ты ведь понимаешь, что это человек, который изнасиловал Астрид? Я бы не стал доверять тому, что он говорит.       — В том-то и дело, Рыбьеног, я не думаю, что это был Сморкала. Мы с ним поговорили вчера о той ночи. Он сказал, что нашёл её в таком виде и…       — И что? — злобно прошипел Рыбьеног.       — И я верю, что Сморкала не лжёт.       — О боги! — проворчал Рыбьеног, ударив себя по лбу рукой, не веря своим ушам.       — Выслушай меня, Рыбьеног, — сказал сердито Иккинг, бросая не него недовольный взгляд. — Я верю ему, потому что зачем Сморкале было насиловать Астрид? Мы все были друзьями, Сморкала беспокоился о нас и лишь хотел, чтобы с нами всё было хорошо. Так зачем ему так поступать с Астрид? Тем более, что они дружили очень долгое время? Я не могу думать, что Сморкала так поступил с Астрид.       Рыбьеног нахмурился, его глаза потемнели, когда он посмотрел на Иккинг.       — Я думаю, ты зря доверяешь Сморкале.       Иккинг покачал головой.       — Я не знаю, Рыбьеног. Я считаю, что Сморкала по крайней мере заслуживает шанса объясниться перед нами. Я думал найти его, куда бы он не сбежал, и поговорить с ним обо всём.       — И снова оставить Олух? Ты же видишь, чем это обернулось в прошлый раз, — возмутился Рыбьеног, поворачиваясь к Иккингу спиной. Сарделька заметила, что хозяин уходит и подскочила, торопясь за ним.       Иккинг повернулся, протянув руку за Рыбьеногом, но слова объяснений замерли на его губах. Беззубик заворчал, поднимаясь на ноги и подходя к Иккингу.       — Беззубик, мне надо найти Сморкалу. Нужно узнать, что же тогда произошло, — объяснил Иккинг своему дракону, направляясь к Большому Залу. Беззубик рыкнул и поспешил за своим хозяином. Они вместе побежали по тропе.       Иккинг взбежал по ступеням Большого Зала, Беззубик остановился возле него секунду спустя. Иккинг уже забросил ногу…       — Приближается дракон! — внезапный крик сторожевого остановил Иккинга, они с Беззубиком посмотрели в небо.       Далеко над океаном летел дракон, приближаясь к Олуху, он был слишком далеко, чтобы Иккинг смог распознать его. Иккинг прищурился, пытаясь рассмотреть, что же это за дракон. С приближением неизвестного Беззубик зарычал. Длинное, змеевидное тело становилось всё различимее.       — Это Королева Огнеедов! — закричал дозорный, опознав дракона в тот же миг, что и Иккинг. Вождь вскочил в седло, Ночная Фурия выстрелила в воздух, чтобы поприветствовать дракониху ещё до того, как она достигнет Олуха.       Чем ближе Иккинг подлетал к Королеве, тем громче рычал Беззубик, его уши прижались к макушке.       — Тише, — успокаивал его Иккинг, — не надо торопиться, Беззубик.       Дракон недовольно зарычал в ответ, но тем не менее, тряхнув головой, умерил свой пыл.       Иккинг и его дракон кружили вокруг Огневицы, вождь был поражён, узнав огненного дракона и… его всадника.       Это были Сморкала и Королева Огнеедов. Много лет назад Королева спасла Кривоклыка, а потом команда помогла ей прогнать Пещерного Крушителя, который собирался съесть её кладку яиц.       «Как Сморкале удалось приручить её, хотел бы я знать».       — Сморкала, — начал Иккинг, — нам…       — Надо поговорить, — Сморкала подхватил, и они вместе закончили предложение.       — Да, надо, — согласился Иккинг, поворачиваясь спиной к Сморкале и Королеве и сопровождая их на Олух. Беззубик приземлился в центре деревни, Сморкала вслед за ним, ветер, поднятый крыльями Огневицы, взметнул тучу пыли.       Иккинг спешился, наблюдая за тем, как жители деревни начали медленно собираться там, где они со Сморкалой приземлили своих драконов.       — Кто это?       — Это Сморкала?       — Предатель? Почему он здесь?       Голоса жителей становились всё громче и громче, Иккинг бросил быстрый взгляд на Сморкалу, который нервно поглаживал спину Огневицы.       — Иккинг, почему Сморкала здесь? — громко спросил Драгнер, выходя вперёд толпы, все сразу стихли.       Иккинг раздражённо вздохнул и провёл рукой по волосам.       — Всем слушать! Я понимаю ваше недоумение по поводу того, что здесь делает Сморкала, правда, понимаю. Но он пробудет здесь недолго.       — Но зачем? — недовольно спросил Драгнер, и остальные согласно зашептались.       Иккинг бросил взгляд на Драгнера, в его груди росло негодование. «Как смеет Драгнер перечить мне?» — вскипел Иккинг. Беззубик, почувствовав настроение хозяина, зарычал.       — Это тебя не касается, Драгнер, — сказал Иккинг холодно. — Сморкала под моей защитой. Любой, кто нападёт на него, будет наказан.       Большинство олуховцев сразу отступили, услышав угрозу Иккинга, и направились к своим домам. Но Драгнер по-прежнему стоял в центре площади.       — Драгнер? — обратился к нему Иккинг, в его голосе слышалось раздражение.       Заместитель взглянул на Сморкалу, который до сих пор не спешился и, сидя на Королеве Огнеедов, бросал тревожные взгляды на Олух.       — Иккинг, о чём ты думаешь? Оставив здесь изгнанника, ты только расстроишь жителей, ты не можешь позволить ему остаться.       — Я могу делать то, что захочу, Драгнер, и это значит, что Сморкала остаётся.       — Но, Иккинг, люди ненавидят его. Все знают, что он сделал с Астрид, и презирают его за это. А Астрид, что она скажет обо всём этом? — спросил Драгнер, настороженно глядя на Сморкалу.       — Астрид придётся смириться с этим. Он останется всего на один день, — отрезал Иккинг. — А теперь, прошу тебя, оставь меня. Мне нужно поговорить со Сморкалой с глазу на глаз.       — Хорошо, — недовольно рявкнул Драгнер, склоняя голову в знак уважения. А затем он развернулся и ушёл.       Как только Драгнер удалился и не мог их подслушать, Иккинг обернулся к Сморкале и жестом пригласил его следовать за ним. Сморкала и Огневица направились вслед за Иккингом и Беззубиком, Королева время от времени перелетала строения.       Спустя некоторое время, они остановились у разрушенного дома Иккинга, и вождь повернулся к Сморкале.       — Почему ты вернулся? — спросил Иккинг. Сморкала молча смотрел на него, всё ещё сидя верхом еа Королеве Огнеедов. Иккинг вздохнул на отказ Сморкалы отвечать, бросив на Беззубика раздосадованный взгляд. Беззубик отвернулся от него, демонстративно игнорируя хозяина.       — Сморкала, ты будешь говорить? Когда-нибудь?       — Не здесь, — ответил викинг. — Я никому не доверяю. Следуй за мной, тогда и поговорим.       — Ладно, хорошо, — проворчал Иккинг, похлопывая Беззубика по плечу. Беззубик посмотрел недовольно, но повернулся так, чтобы Иккинг мог залезть в седло.       Сморкала кивнул, когда Иккинг оказался верхом на драконе и, не говоря ни слова Огневице, взлетел, направляясь к вершине Олуховской горы.       Королева Огнеедов замедлилась, её крылья дрогнули за мгновение до того, как они приземлились на вершину горы. Иккинг с Беззубиком остановились рядом с ней, и Королева зашипела на них.       Беззубик в ответ на шипение зарычал, но Иккинг остановил его, пока он не успел разозлить Королеву.       Сморкала по-прежнему сидел на спине у Огневицы, его взгляд блуждал по океану, который окружал Олух.       — Сморкала? — обратился к нему Иккинг, медленно приближаясь к Королеве, на которой сидел викинг.       — Я очень сильно скучал по Олуху последние десять лет. Я был потерян, даже несмотря на то, что со мой был Кривоклык всё это время. Утрата дома сильно влияет на человека, и тебе не понять этого, Иккинг, — тихо сказал Сморкала.       Иккинг поднял свой взгляд на изгнанника, наблюдая, как тот медленно поворачивается к нему, чтобы встретиться с ним глазами.       — Между нами могут быть разногласия, Иккинг. Но мы должны переступить через них, если хотим спасти Олух. Мы не можем позволить прошлому встать между нами и безопасностью Олуха. Нам многое надо обсудить.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.