ID работы: 8231300

Цветущая Сакура пиратского общества

Гет
PG-13
Завершён
49
автор
Размер:
68 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 41 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава седьмая

Настройки текста
       Солнце уже давно достигло своего пика и склонялось к горизонту. Корабль с алыми парусами приближался к зелёному острову, на листве которого играли лучи солнца. Этот клочок земли был полностью покрыт лесами, огромным количеством озёр и нескончаемыми водопадами, а у его берегов присутствовало множество неприступных скал.        – Так это и есть остров Сирен? – поинтересовался Саске, поднимающийся на капитанский мостик.        – Выглядит красиво! – восхищался следовавший за ним Наруто.        – Сирены тоже выглядят красиво, – заметила Сакура, – но не всё красивое – хорошее. Песни сирен пленяют моряков и они, теряя контроль, разбиваются о скалы. Поэтому, в том, что я девушка – огромный плюс.        – Пожалуй ты права, – согласился Узумаки, – но я не вижу здесь ни сирен, ни обломков кораблей.        – Часто в этих местах бывают штормы и водовороты, вызванные сиренами, поэтому большинство кораблей покоятся на дне, – объяснил Какаши.        – Как раз собирается шторм, – сказала Сакура и повернула штурвал, обходя осторожно скалы, – мы переждём его на острове и потом продолжим путь.        Когда до берега оставалось меньше мили, команда всё же услышала завывания морских дев. Пока пираты ещё были в трезвом рассудке, они попытались ускориться, дабы поскорей преодолеть расстояние между берегом и кораблём. Однако на ряду с сиренами росла и закономерность: чем ближе к острову, тем больше скал. Поэтому Сакура приказала всем отойти подальше от бортов, чтобы не поддаться на сладкое пение. Но это не помогло, уже через короткий промежуток времени зачарованные моряки готовы были бросаться в море, ради поцелуя сирены. Перед девушкой встал выбор: продолжать вести корабль или заняться командой. С одной стороны, она могла бы осторожно проплыть все преграды и добраться до берега. Но с другой стороны, это заняло бы время, за которое многие попадали бы за борт.        Дольше всех держались Наруто, Саске и Какаши. Харуно на какое-то время передала им управление, в надежде на то, что они будут приводить друг друга в чувства, и бросилась вниз к команде. Она нашла верёвку покрепче и быстро пробежала вдоль борта, стягивая её к центру вместе с пойманными мужчинами. Однако, когда она пыталась завязать их у мачты, корабль резко дёрнулся. Капитан бросила взгляд на штурвал и увидела там сирену, которая заигрывала с парнями. Завязав как можно туже пиратов, она схватилась за саблю и направилась наверх. Какаши повис на штурвале, опьянённым взглядом смотря на прекрасную деву, которая играла с его волосами. Харуно попыталась проткнуть её, но сирена быстро среагировала и прыгнула обратно в море. Сакура оттащила мужчину и принялась за управление, пытаясь вывести корабль отсюда, а тут, как назло, ещё и погода против неё разыгралась. Сквозь дождь и скалы, хоть и не долго, но девушка умело проводила своё судно, пока сзади снова не послышалось проклятое коварное пение. Она обернулась. На этот раз жертвой пения стал Наруто. Не особо церемонясь и не доставая саблю из ножен, Харуно прямо так решила зарядить сирене, но промахнулась и попала по парню, да так, что тот рухнул.        – Ох, прости, Наруто, я не специально...        И снова толчок, возникший от столкновения корабля с очередным препятствием. Сакура вновь бросается к штурвалу и выравнивает корабль. «Чёрт, сколько же ещё плыть?!» – возник в голове вопрос, на раздумье которого не было времени. Сирены манят к себе моряков, но те, слава Богу, всё ещё привязаны крепкой верёвкой. Саске. Где Учиха?! Девушка быстро провела взглядом по кораблю и наконец нашла его. Он шёл вдоль борта, а параллельно ему на волне поднялась блондинистая сирена, которая тянула к нему свои ручонки.        – Саске-кун! – пыталась достучаться до парня она, но всё без толку.        Снова ей пришлось бросить штурвал и бежать спасать принца. «От этих парней одни проблемы, – ругалась про себя девушка, – никогда не выйду замуж!». А блондинка уже забралась на корабль и во всю водила руками по широкой спине Учихи, того и гляди, как прильнёт к нему губами. Капитан подошла к ним и уже собиралась отбить принца, но вот, когда они оба уже готовы были слиться в поцелуе, корабль сильно пошатнулся, и сирена прыгнула обратно в воду, а Саске упал на Сакуру, наконец-то получив свой поцелуй. Отстранившись немного от девушки, всё ещё под действием пения сирены он снова, слегка приоткрыв рот, прильнул к ней губами. Сакура не шевелилась, а её сердце, ровно как и дыхание, замерло. Она слегка зажмурила глаза от волнения, а в голове не было ни одной здравой мысли, будто сама попала под чьи-то чары.        И снова сильная качка, которая будто вернула Сакуре ясность мыслей. Она стряхнула с себя Саске и встала на ноги. Сердце бешено стучало, и его ритм раздавался в ушах. Колени дрожали, и огромное смущение сковало всё лицо девушки. Сильные брызги за кормой достали её щёк, помогая придти в чувство. Она посмотрела на Учиху, который мирно лежал рядом и бросилась к штурвалу. Триста метров, ещё каких-то жалких триста метров. Сирены всё продолжали сводить с ума пиратов, но, слава Богу, пока не могли подняться на борт. Шторм стал ещё сильнее, и в каком-то месте порвался парус. «Чёрт, не успели сложить!» – ругала себя в голове капитан. Резкий поворот вправо, дабы избежать очередного столкновения. Двести, всего двести метров... Сто... Пятьдесят... Крик сирены, которая видимо попала под корабль и вот... Наконец-то, злобные бестии прекратили своё преследование, а корабль сел на мель. Сакура ужасно выдохлась. Она осмотрела повреждения: в некоторых местах поцарапан борт и порван парус, а в целом – корабль уцелел. Она шагнула в обратную сторону от штурвала и упала в обморок.        Проснулась девушка уже ночью. Она лежала у костра, а рядом сидел её незаменимый старпом. Облокотившись на локти, Харуно немного приподнялась и осмотрела происходящее. Почти все уже спали или же ещё спали, так и не отойдя от прекрасного пения сирен, остальные просто о чём-то негромко болтали.        – О, капитан, – заметил пробуждение девушки Какаши, – тебе уже лучше?        – Да, спасибо, – она присела и потянулась, – сколько времени прошло?        – Точно не знаю, – пожал плечами мужчина, – я очнулся, когда меня разбудил Наруто, а ты рядом лежала. Прости, наверное, тебе трудно пришлось.        – Ну, – Сакура подумала над ответом, но в голове всплыл фрагмент с поцелуем, так что она сразу залилась краской, – н-не очень...        – Наруто и Саске спят, тебе тоже стоит хорошо выспаться, – посоветовал Хатаке и прилёг рядом.        – Да, и ты отдохни, Какаши.        Несмотря на то, что Харуно встала с первыми лучами солнца, она чувствовала бодрость и свежесть. Девушка потянулась и прикрыла зевок ладонью. Надо было чинить корабль, но команда ещё спала, поэтому ей пришлось будить Какаши, тот растормошил Саске и Наруто, а они помогли подняться остальным. Девушка ещё раз осмотрела свой корабль и нашла куда больше повреждений. Из-за столкновений со скалами нижняя часть корабля сильно пострадала, вообще, удивительно, что вода не залилась в трюм, и корабль доплыл до берега.        – Всё хуже, чем я думала, – она поделилась в слух своими замечаниями.        – А, кстати, – Какаши приставил пальцы к подбородку, будто что-то вспоминая, – до Цветущей сакуры я был старпомом на другом корабле. Правда, он потерпел крушение и сейчас почти на другом конце острова, но его можно разобрать, чтобы починить наш корабль.        – Да, это хорошая идея, – согласилась Сакура, – но разве доски не будут гнилыми?        – Не должны, прошло меньше десяти лет, а этот корабль был сделан из хорошей древесины и покрыт специальным слоем, – пояснил мужчина.        – Хорошо, тогда идём. Сколько человек нам понадобится?        – Ну, думаю четырёх или шестерых вполне хватит.        – Хорошо, возьми этих двоих, а остальным скажи не расслабляться, – Сакура кивнула в сторону Наруто и Саске, которые весело разговаривали с командой.        Какаши пошёл исполнять приказ, а девушка осмотрела своё детище ещё раз и глубоко вздохнула. Проведя рукой по красным доскам корабля, она остановилась на небольшой трещине и погладила её, будто заботливая мать залечивала раны своего ребёнка. Потом и вовсе прислонилась к нему и пыталась его обнять.        – Прости, милый, – грустно вздохнула девушка.        – Капитан, – позвал её старпом.       Рядом с ним уже стояли друзья, а команда стала разбегаться по делам. Мужчина махнул ей в свою сторону, и Сакура наконец отстала от корабля и направилась к ним.        Хатаке решил срезать, поэтому повёл своих спутников через остров. Из-за большого количества водоёмов здесь была густая растительность, которая буквально не давала им проходу, поэтому мужчине пришлось прорубать дорогу сквозь зелень. Сразу за ним шла плавающая в своих мыслях Сакура, а за ней, метрах в трёх, шли двое друзей, которые тихо перешёптывались о своём.        – Странно, – сказал Саске, коснувшись пальцами своих губ.        – Что такое? – спросил Узумаки.        – Почему-то на моих губах вкус ванили, – удивился парень и облизнул губы, – с чего бы?        – Может лунатишь? – предположил блондин. – И во сне съел что-то сладкое.        – Ты думаешь своей головой? Откуда на пиратском корабле могут быть сладости? – закатил глаза Учиха. – К тому же, этот вкус появился после шторма.        – Ну, вообще-то капитан этого корабля – девушка, – возразил Наруто, – а они любят сладкое. Но и правда, с чего бы вдруг. Неужели за ночь ниоткуда взялось?        Саске пожал плечами и решил не думать об этом. Почему-то ему казалось, что этот остров куда меньше, потому что сколько они не шли, он никак не кончался. Они прошли много озёр и открытых пространств, но на старый корабль Какаши так и не вышли.        И вот, стоило ему об этом подумать, как они вышли к мелкому водоёму, у берега которого стоял огромный корабль. Саске поднял голову и прочитал его название, высеченное на борту: "Анбу". Это было чёрное судно с одноцветными парусами, которое было куда больше похоже на пиратский корабль, нежели Цветущая сакура, даже название говорило само за себя. Хоть Учиха и не знал его значения, но, в любом случае, оно было более грозным и устрашающим.        – Хм, – издал звук Какаши, – раньше эти воды были на много больше, и корабля не было видно почти на половину, а сейчас – озеро заметно обмелело.        – А что случилось? – поинтересовался Саске.        – Капитаном этого корабля был мой друг, – начал историю старпом, – он был отважным пиратом. Тогда нам доверили очередное задание, но мы с ним разошлись во мнении ведения операции. Как раз начался шторм, и мы сошли с курса. Отовсюду полезли сирены, на нас быстро подействовало их пение, поэтому мы были уже не в состоянии управлять судном. Они завели нас сюда и быстро разделались с командой. Мы с капитаном и ещё несколькими пиратами выжили, сняли шлюпку и как можно быстрее убрались с острова. Однако сирены не прекращали нас преследовать, а оторваться от них было невозможно, поэтому он пожертвовал собой и спрыгнул, отвлекая их от нас, – на этом моменте он помрачнел, было видно, что ему было трудно об этом вспоминать. – Уже в море нас подобрал Джирайя – один из пиратов Конохи, – пояснил он для Наруто и Саске, – и доставил домой. Вскоре меня назначили капитаном нового корабля, и, дабы избежать подобных ситуаций, я взял к себе Сакуру.        – Да, – подтвердила девушка его слова, – и я благодарна тебе за это.        Она улыбнулась и посмотрела на корабль. Мельком осмотрев его, Харуно нашла свисающий с палубы канат и ловко взобралась на него. Остальные последовали её примеру и, надо заметить, у Саске это не сразу получилось. Уже на корабле они разошлись для поиска предметов, пригодных к использованию для своего судна. Обойдя все помещения и тщательно всё осмотрев, набралось достаточное количество вещей, поэтому можно было возвращаться обратно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.