Благодарю тебя. Цветок доверия был идеальным выбором для ответа. По крайней мере, ты чертовски сообразительный умный малый. Я знаю, что это не совсем по-мужски, но у меня имеется прям-таки слабость к флоре и фауне. Вообще-то, я не столько фанатею от зелёной субстанции растений, сколько от сладкого запаха цветов, который меня заводит до стояка размером с Гринготтс. Очевидно, что ты просёк эту фишку у меня. Я чувствую, что, возможно, должен как-то вернуть сторицей тебе за твою щедрость. Надеюсь, тебе понравится мой ответный подарок. Полагаю, что ты в курсе каких-нибудь достойных чар подгонки одежды, потому что я не ожидаю, что он подойдёт тебе идеально. Ведь шансы на это не столько высоки, но если случайно эта вещь будет сидеть на тебе идеально, я упаду на коленки прямо там в ресторане и сделаю тебе самый великий отсос в твоей жизни буду очень рад.
~~~~~~~~~~~~~
Несмотря на то, что в своих различных публикациях медиаиздания провозгласили Гарри одним из самых привлекательных мужчин магического мира, сам он в своих собственных глазах оставался тощим, недокормленным мальчиком из своего детства. Но сейчас, стоя во весь рост перед огромным зеркалом только в одном белоснежном полотенце вокруг бёдер, Гарри вдруг подумалось, что в этих заявлениях прессы есть какие-то крупицы правды. Его тело, действительно, оформилось достаточно в привлекательные формы. На хорошо развитых, мускулистых груди и руках виднеются едва различимые шрамы, но теперь Гарри определённо не может больше считать себя худосочным. Татуированный снитч над его левым соском трепыхнулся, когда Гарри поиграл своими мускулами, и тело сотрясла лёгкая дрожь, когда Гарри мысленно представил себе розовый язычок, обводящий своим кончиком крылышки заветного приза. Гарри вообразил себе, как тонкие пальцы пробегаются по жёстким волоскам его груди, а затем один из них ведёт своей подушечкой линию вниз, через пупок, и прямо туда, за пределы полотенца. Его член слегка трепыхнулся, и Гарри позволил своему полотенцу упасть на пол, обнажая не только свой стояк, но и крепкие, мускулистые бёдра. Он не мог отрицать, что если бы ему самому предстало такое зрелище, что сейчас отражается в зеркале, он сам точно не был бы разочарован. На самом деле, несмотря на все свои внутренние комплексы по поводу внешности, Гарри прекрасно осознавал, что он чертовски достойный трофей. Вот только люди, которые старались заполучить этот трофей в своё пользование не были теми персонами, которых сам Гарри хотел в ответ. В действительности, он так никогда и не нашёл того, кого по-настоящему захотел бы, вот почему, предположительно, и влачит он свою печальную жизнь девственника. И дело не в том, будто он не ходил на свидания с какими-либо шикарными мужиками, ходил ещё как, но среди них никогда не попадался тот, с кем бы случилась эта мозгоплавящая химия, которая сподвигла бы Гарри рискнуть и сблизиться вплоть до интима. Он сам осознавал, что такая его привередливость атипична по своей сути, когда дело касается этой стороны его жизни, но... он и весь в целом атипичный индивид во всех других аспектах тоже, так почему бы сексу быть каким-то другим? Когда Гарри повернулся к кровати, чтобы взять с неё мантию, он обернулся и бросил взгляд через плечо на зеркало, в котором отразились его рельефная спина и подтянутая задница. Гарри хохотнул. Нет, и сзади у него всё в порядке, никакого разочаровывающего впечатления нет и в помине. Если этот эпистолярный чудак сможет в реале увидеть в Гарри не только шрам на лбу, то тогда у него самого появится шанс обрести то, о чём он сам всегда потаённо желал. Гарри взял в руки мантию и снова поразился, насколько приятной ощущалась она в руках. Он воспользовался моментом и обрядился в неё прямо голышом, чтобы почувствовать эту ткань на обнажённой коже. Гарри понравилось. Было такое чувство, будто он обёрнут в расплавленное золото. Чёрт побери, но Гарри никогда не парился по поводу своего гардероба, но если бы он раньше узнал про этот материал, то наверняка наложил бы лапу на любой клочок, который смог бы найти. Он снова взглянул в зеркало и его рот приоткрылся от удивления. Мантия подошла... идеально. По крайней мере, на его собственный взгляд. Мысленно Гарри посчитал, что всё же стоит спросить мнение Гермионы на этот счёт. Он застегнул множественные витиеватые серебрянные пуговицы, пригладил влажные волосы и выдвинулся из спальни в поискаx своей соседки по квартире.~~~~~~~~~~~~~
- Доброе утро, Гарри. Я думала, ты собираешься... , - тут Гермиона резко замолчала, прервавшись на середине предложения. Если бы её рот приоткрылся в обалдении ещё шире, то из него выкатился бы язык прямо на патио заднего дворика их вечно такой экцентричной, сверх доставучей соседки. "Что ж , - пронеслось в голове у Гарри - потерявшая дар речи Гермиона, это определённо редкое зрелище." - Что скажешь насчёт моего наряда? - с хитрой усмешкой, спросил Гарри. Гермиона почти две минуты, раскрыв рот, как пойманная в силки рыба, глазела на него, прежде чем сумела ответить вопросом на вопрос: - Святые угодники, что ты сотворил с моим Гарри? - наконец хрипло прокаркала она. - Это значит, что тебе нравится, что ты видишь? Гермиона глубоко вдохнула и подошла поближе, чтобы огладить плечи Гарри, расправляя на них ткань мантии: - Я думаю, мне стоит пересмотреть свою ставку в нашем пари. Где ты смог достать эту вещь? - Это комплимент от мистера Нарцисса, - со смешком ответил Гарри. - Неплохо, не правда ли? Как думаешь, мне эта мантия впору? - Впору, Гарри? Да, она сшита прямо для тебя. Эта чертовски великолепная вещица должна стоить целое состояние. Повернись-ка вокруг. Гарри так и сделал, а когда снова оказался лицом к лицу с Гермионой, то увидел такую ухмылочку, будто кошка увалилась в креманку со сливками и утонула там от чистейшего удовольствия. Она взирала на него с видом изумлённым и в то же время хищническим: - Гарри, докси тебя укуси! Если твой вид в этой изумительной мантии не заставит этого жеманника кончить себе в штаны, то ничто не заставит. Гарри расхохотался и постарался усилием воли не покраснеть, так как мозг тут же подкинул ему эту картинку. К тому же, он вдруг с толикой паники вспомнил, что под мантией у него ничего нет и он стоит перед Гермионой почти голышом. - Эээ... ладно, тогда. Полагаю, мне стоит... переодеться, пока я её не запачкал. Хорошо? - Знаешь, - Гермиона стала хихикать, наблюдая явный дискомфорт Гарри, - вся эта афёра даже стоит моего вынужденного целибата. Гарри закатил глаза на это признание подруги и постарался покинуть комнату степенным шагом, чтобы найти свои брюки. Но его прервало внезапное появление одной из маленьких вчерашних сов, которая сбросила ему записку в руки.Вообще-то, у приличных людей заведено посылать благодарственное письмо после получения подарка. Ты не думай, что я одарил тебя по доброте душевной. Мне просто нужно было, чтобы я смог тебя узнать по этой мантии заранее, чтобы в случае чего иметь возможность сбежать, если ты мне не приглянёшься.
Гарри мысленно добавил такое качество, как нетерпение, в список черт своего эпистолярного дружка. В своей комнате, Гарри аккуратно повесил мантию и взялся за перо, чтобы написать вежливый ответ.Я благодарю тебя за мантию. Тебе наверняка будет приятно узнать, что она подошла мне просто идеально. Чары подгонки вовсе не понадобились. Как я уже тебе писал, я достаточно уверен в том, что ты не будешь разочарован, увидев меня во плоти.
Гарри задорно ухмыльнулся и, скормив Грымзику две совиные вкусняшки подряд, привязал к его лапке своё письмо и отослал к своему адресату.~~~~~~~~~~~~~
Гарри не был уверен, как ему так провести этот день перед вечерним свиданием, чтобы не сойти с ума от противоречивых чувств предвкушения и беспокойства. Он взвесил идею позвать Рона на ланч, но при одной только мысли об еде его желудок моментально запротестовал. И когда Грымзик ворвался в комнату, Гарри с радостью отвлёкся от внутренних треволнений.Идеально? Правда? Что ж, это повышает твои ставки значительно. Я не могу дождаться, чтобы сорвать эту мантию с твоего шикарного тела увидеть, как ты выглядишь в ней. Я знаю, это немного своего рода клише, но я прям-таки невероятно завожусь и теку имею слабость в отношении хорошо одетых мужчин. Не волнуйся, впрочем, я не жду, что ты будешь разодет в пух и прах ежедневно. Потому что, я думаю, что предпочту держать тебя подле себя голым почти всё время. Но я сам по случаю люблю наряжаться. И никто и догадаться даже не может, что я также питаю пристрастие к мужчинам в маггловских джинсах. Спорю, ты бы выглядел ебать каким секси хорошо в паре тёмных джинс с намеренно порванными дырками в нужных местах. Может, в дополнение были бы не лишними пара чёрных ботинок из драконьей шкуры. Конечно, лучше совсем без рубашки, с тонким кожанным чокером вокруг шеи. Может быть такой наряд ты наденешь на наше второе свидание? Потому что ты бы сделал мне приятное, не так ли? Побаловал бы меня таким своим видом, чтобы я больше никогда и не посмотрел на другого мужчину. Чтобы я никогда даже не захотел бы смотреть. В общем, сообщаю тебе, чтобы окончательно внести ясность - я с нетерпением жду нашей сегодняшней встречи вечером.
Мне говорили, что я хорош в джинсах. Я тоже жду сегодняшнего ужина. Надеюсь, что ты будешь приятно удивлён.
~~~~~~~~~~~~
~ - Где тебя носило? - полюбопытствовала Гермиона, когда Гарри вышел из камина. В ответ, он пожал плечами: - Немного прошвырнулся за покупками. - Судя по количеству пакетов, что прибывали сегодня без тебя весь день, ты скупил целую деревню. Гарри рассмеялся. Он, действительно, купил несколько больше вещей, чем рассчитывал, но процесс шоппинга его увлёк на самом деле. - Да, немного прибарахлился. А теперь, полагаю, мне нужно готовиться к свиданию, - он схватил доставленные покупки и направился в свою комнату. Один час спустя, приняв расслабляющий душ, он снова стоял перед своим зеркалом во весь рост. На этот раз на нём были надеты самые модные разорванные джинсы, которые он только смог найти. Они стоили почти его месячную зарплату, но судя по тому, как Гарри в них выглядел, они были достойны каждого выложенного за них кната. Ботинки, что дополняли джинсы, были выделаны из мягчайшей драконьей шкуры, которую только можно было найти в магическом мире, а тонкие кожаные полоски - одна вокруг шеи, а другая вокруг одного из его бицепсов - придавали Гарри образ определённо плохого мальчика и ауру уверенности, что лучилась из его фигуры, будто свет преломлённый через призму. Когда Гарри надел поверх всего этого подаренную мантию, то почувствовал тепло ткани на своём обнажённом торсе, будто чьё-то тёплое тело прижалось к его груди. Это сравнение заставило его дыхание предвкушающе сбиться.~~~~~~~~~~~~~
- Мерлин, Гарри, ты выглядишь на миллион галлеонов. Но разве ты не собираешься побриться? - Я побрился. Ровно в двенадцать дня, как меня и попросили. Гермиона закатила глаза: - Надеюсь, этот парень стоит всех усилий. Я никогда не видела тебя таким возбуждённо-взволнованным перед свиданием. Обычно ты ныл и хандрил, будто тебя заставляли ещё раз сдавать ЖАБА. Что такого особенного в этом претенденте? Гарри пожал плечами, стараясь изо всех сил казаться не таким безумно заинтересованным. На самом деле он и сам не знал, почему так увлёкся этим магом. Может быть из-за его честной прямолинейности. По крайней мере, Гарри надеялся, что тот был честен. Может быть из-за внутреннего ощущения, что за всей этой показной бравадой скрывается неуверенность в себе. А, может быть, из-за вызова, что несло в себе каждое слово этого юноши. Гарри не был уверен, что же конкретно так привлекло его, но его инстинкты кричали, что именно этот человек отличается от всех других, а его инстинкты редко ошибались. - Полагаю, я объясню тебе, когда вернусь домой. Гермиона ухмыльнулась, её глаза жадно просканировали тело Гарри сверху вниз: - А я подозреваю, что объяснишь ты мне уже утром следующего дня. Гарри вернул ей её ухмылку, подбавив в свою дерзкой хитринки: - Давай надеяться, что так и будет, ага? Задорный искристый смех Гермионы всё ещё звучал в ушах Гарри, когда аппарация уже закрутила его в своём вихре. tbc