***
— Зачем хозяину Сириусу этот полукровка? — с нотками брезгливости в голосе спросил Кричер. Я с трудом заставил себя проглотить ещё одну ложку творога. Задумавшись, со чмоканьем вытащил её изо рта и откусил от дольки помидора кусочек. — Хм-м… — промычал я. Когда пауза стала до неприличия затянутой, я медленно, взвешивая каждое слово, ответил: — Он сын моих друзей, оставшийся сиротой и воспитанный магглами, которые вполне могут недолюбливать его из-за… хм… его магии. Чувство долга не позволяет мне бросить его. Особенно сейчас, когда я наконец не в Азкабане. — Но как хозяин собирается содержать кого-то, если сам находится в розыске и не имеет доступа к личному счёту? — заскрипел Кричер. — Кричер так понял, что хозяин Сириус не знает, где ключ от его сейфа. Я промолчал. Я и правда не имел понятия, как мне в моих обстоятельствах обзавестись средствами к существованию. Можно, конечно, попробовать продать что-нибудь, но Кричер пооткусает мне руки, если я покушусь на его сокровища. — Кричер, — прошептал я, когда творог, нарезка сыра и помидоров закончились. Домовик оторвался от наматывания на длинную палку паутины и посмотрел на меня, — я хотел спросить… Подойди сюда! — Что желает хозяин? — недоуменно прошептал домовик, появившись рядом. — Моя мать… гм… с ней можно поговорить? — Что хозяин имеет ввиду? — прищурился Кричер. — Я имею ввиду, я могу у неё что-нибудь спросить и получить в ответ не крики? — С Кричером дражайшая госпожа общалась. Кричер не убегал из дому, Кричер хороший домовик, — домовик вздёрнул свой нос-рыльце. Я вздохнул. Меня пугала перспектива общаться с полубезумным портретом почившей мадам, которая при каждом удобном случае старалась оскорбить всех, кто её потревожит. — Ладно. Продолжай приби… Нет! Постой! — я скорчил жалостливую гримасу в ответ на раздражённый взгляд Кричера. — Ты случайно не в курсе, есть ли в этом доме записи о тратах из моего сейфа? Может быть, заколдованный гроссбух нашего семейства или что-то в этом духе? — А зачем он понадобился хозяину Сириусу? — сварливо проскрипел домовик и склонил голову набок. — Неужели не понятно? Хочу посмотреть состояние своего счёта. Так есть или нет? — Кричер принесёт! Домовик отвернулся, но я успел заметить, что он возвёл очи горе, перед тем, как испариться. Появился он через минуту, держа в руках объёмного вида талмуд в обложке из чёрной (кто бы мог подумать!) кожи, на которой слабо поблёскивали серебряные буквы. — Что ж он такой тяжелый? — выдохнул я, забрав у Кричера ношу. — Как ни странно, хозяин Сириус не первый, кто задаёт этот вопрос, — смиренно проскрипел домовик, восприняв мой риторический вопрос как приказ. — Гроссбух древнейшего и чистейшего рода Блэк содержит в себе столько знаний и держится на стольких чарах, что накладывать на него ещё и чары облегчения веса было бы губительно для столь сложного и кропотливого труда. — О как. Спасибо, Кричер. Так, что тут у нас… Я, чтобы не терять времени, сразу открыл гроссбух на середине и ещё долго листал, пытаясь найти последнюю страницу. Наконец найдя её, я с удивлением обнаружил, что она и несколько листов до неё целиком и полностью исписаны списками продуктов питания. — А каким образом, Кричер, ты оплачиваешь покупку еды? — я с подозрением посмотрел на домовика. Тот уже не пытался отойти от меня и заняться уборкой. — У Кричера есть чековая книжка. Мудрая госпожа предусмотрела всё, даже существование своего ничтожного слуги, Кричера, — с важностью ответил тот. — Сумма, написанная на чеке, списывается со счёта, когда Кричер получает покупки и прикладывает к нему частичку своей магии. — Гм… То есть, ты производишь какое-то заклинание? — Кричер ничего не производит, — буркнул домовик, щёлкнул пальцами, и к нему в руки откуда-то прилетела потрёпанная книжечка. Он открыл её и приложил палец к пустому месту на первой же чистой странице. Я ничего необычного не заметил и перевёл вопросительный взгляд на Кричера. Тот засопел и проскрипел: — Сейчас ничего не произошло, потому что Кричер не указал сумму. — А, я понял. Ладно. Скажи, а к каким сейфам привязан этот гроссбух? — Ко всем, принадлежащим семейству Блэк, — ответил Кричер и замолчал. — Это понятно, а к каким именно? — К сейфу господина Ориона и госпожи Вальбурги, к сейфам хозяина Регулуса и хозяина Сириуса. — А с какого списывались все твои покупки? — С сейфа господина Ориона и госпожи Вальбурги. Я долго листал гроссбух, пока не нашёл последнюю запись списания со счёта Сириуса Ориона Блэка — «Снято 300 галлеонов; переведено в маггловскую валюту». Ниже значилось общее состояние счёта. Я не мог полностью осознать вес волшебного золота, но сотни тысяч галлеонов внушали уважение даже мне, человеку, пробывшему в этом мире всего неделю. Я специально узнал у Кричера, продолжившего приборку столовой, нет ли чековой книжки и для меня. Домовик с довольно ехидным выражением лица ответил отрицательно и продолжил отмывать высокое окно. Я как-то постеснялся обкрадывать сейф родителей мистера Блэка и самого Кричера. Вечером, перед отбытием на операцию с кодовым названием «Поттер», я открыл принесённые Кричером по моей просьбе учебники за начальные курсы. Начал я с «Теории магии», чтобы хоть немного вникнуть в суть. Пришлось продираться сквозь заумные выражения и обороты, принятые, как я узнал позже, у всех, кто пишет учебники. С горем пополам осилив сказания о Мерлине, с которых начиналась книга, я так до конца и не разобрался, что такое магия и с чем её едят. Не было научного объяснения, каким образом волшебник вырабатывает энергию, нужную для подпитки словесной формулы и движения рукой с палочкой. Возможно, у магов была в наличии какая-то железа, вырабатывающая гормоны. Возможно, в теле мага находится своего рода чакра, растянувшая свою систему по всему телу. Вот только ничего такого в «Теории магии» не было сказано. Почуяв неладное, я пролистал и просмотрел «по диагонали» учебник. Книга оказалась обычным справочником с необычными историями про наделённых разумом магов, которые были достаточно сильны, чтобы создавать новые заклинания или изобретать новые зелья. Я бы назвал эту книгу «Жизнь замечательных магов». Дальше я взял учебник заклинаний, выполнил с помощью палочки несколько упражнений и попробовал сотворить Люмос. Кричера я выставил с кухни прибирать столовую — очень не хотелось иметь свидетеля своих жалких потуг. Выучив движение палочки, я промучился порядка получаса, пытаясь заставить огонёк появиться. Прервался на чай с бутербродами, погрузился в теорию заклинаний, а закончив чаёвничать, уже с куда меньшим рвением вновь взялся за палочку. После ещё двух перерывов, в течение которых я морально боролся с болью в руках, двух чашек кофе и пяти бутербродов я наконец выжал из своей волшебной палочки хиленький огонёк. Утешая себя тем, что проблема в том, что Блэк слишком долго просидел без колдовства под постоянным психологическим прессингом, и это его магическая система застоялась, я продолжил изучать заклинания. Следующее — Вингардиум Левиоса — потребовало меньшего количества моих пота и крови, и поднимать предмет я смог уже через два часа. Нет, я не мучился, махая палочкой 120 минут подряд; как и с первым заклинанием, я делал перерывы, что, тем не менее, не улучшало моего настроения. Согласитесь, довольно сложно держать себя в руках, когда из-за непонятно какой мелочи ты не в состоянии творить колдовство. Я поставил себе задачу каждый день повторять по новому заклинанию из учебников, пока они там не закончатся, и с ощущением свободы где-то в груди позвал Кричера. Передо мной лежал недавно составленный список дел. — Дорогой мой друг, настал момент истины: скажи мне, идиоту-хозяину, ты умеешь читать и писать? — Кричер умеет, — домовик смотрел исподлобья, будто подозревая меня в желании унизить его. — Это просто великолепно. Тогда вот, что. У меня для тебя очень большое, сложное и важное задание. Тебе нужно привести в порядок библиотеку и вычистить там всё. Перенеси все проклятые артефакты в отдельную комнату, понятно? — Кричер понял, Кричер сделает, — пробурчал домовик, потирая кончик уха. — Кричеру нужно доделывать уборку в коридоре? — Да, знаешь, пожалуй, будет лучше, если ты пока доделаешь уборку во всём доме. Только тебе нужно сделать это очень быстро. Ты можешь убрать пыль, грязь и прочий сор из всех помещений за раз? Ну, магией своей? — Кричер сможет. Только Кричеру нужно будет отдохнуть, это очень трудное колдовство. — Я понимаю, — заверил я домовика и закивал. — Тогда сделай это прямо сейчас, хорошо? После отдыха продолжай приборку в помещениях. Если встретишь испортившиеся вещи, поеденную насекомыми одежду, поломанные или сгнившие по каким-то причинам предметы мебели, перемещай это всё на чердак, потом разберёмся. А мне пока есть, чем заняться, — пробормотал я себе под нос, направляясь в сторону спальни Сириуса. Теперь я решил здесь спать, но оформление не давало мне назвать её моей. Комната эта была просторной и когда-то, должно быть, красивой. Большая кровать с резной деревянной спинкой в изголовье, высокое окно, задернутое алыми бархатными шторами, густо покрытая пылью люстра, из которой еще торчали огарки с восковыми сосульками. Тонкая пленка пыли покрывала картины на стенах и доску в изголовье кровати; паук растянул паутину между люстрой и верхушкой большого платяного шкафа. С элементами красного покрывало, гриффиндорские стяги и полуголые девицы на фотографиях не особенно умиротворяли, да и не были они моими, все эти предметы подросткового бунта. Конечно, можно было завалиться на кровать и просто спать, не обращая внимания на убранство комнаты. Но мне не давало покоя то, что, возможно, через некоторое время мне понадобится привести сюда чужих людей, а моя личная комната совершенно не соответствует моему возрасту. Кричера отвлекать от бесконечно важного дела я не собирался, поэтому, покопавшись в уже почти родном саквояже, я достал парный блокнот. Всё же, Гарри Поттеру нужно было проявить побольше внимания, обещал же. А потом можно и приборкой заняться. Было уже начало двенадцатого, поэтому я не особенно переживал, что долго не получу ответа.***
Утром Гарри спустился на кухню. Бутерброды и шоколадку, подаренные ночным посетителем, он прикончил ещё ночью, поэтому есть хотелось довольно сильно. Дурсли уже сидели за столом и смотрели новенький телевизор, подаренный Дадли по окончании учебного года, чтобы сыночек смотрел мультфильмы рядом с холодильником. И теперь Дадли весь день проводил на кухне; маленькие поросячьи глазки прилипли к экрану, а пять подбородков работают без остановки. Гарри сел между Дадли и дядей Верноном — плотным, краснолицым мужчиной с крохотной шеей и пышными усами. С днем рождения Гарри никто не поздравил, даже доброго утра не пожелали — делают вид, что его нет. Подумаешь! Гарри к этому не привыкать, конечно, но теперь у него, кажется, появился человек, которому он не безразличен. Гарри взял гренку и глянул на экран, где говорили о сбежавшем преступнике: «Блэк вооружен и очень опасен. Увидев его, немедленно сообщите властям по специально созданной горячей линии». — Без вас понятно, что негодяй! — крякнул дядя Вернон, глядя на преступника из-за газеты. — Да вы посмотрите, на кого похож этот грязный бездельник! Взгляните на его патлы! Он метнул злой взгляд на племянника, чьи растрепанные волосы вечно повергали в гнев прилизанных Дурслей. Но дядя не прав, у беглеца прическа куда хуже. Волосы такие длинные и спутанные, что худого, бледного лица почти не видно. И только Гарри знает, что он теперь постригся, и лицо у него болезненно худое, кожа будто обтягивает череп, а тонкие черты лица кажутся чересчур острыми. И всё равно, сходство с тем неухоженным преступником в телевизоре видно в развороте плеч, горбинке носа и будто впавшим, небольшим, но ярким голубым глазам. «Значит, не приснилось». — Гарри немного расслабился и взял ещё одну гренку, но теперь с сыром. Тем временем диктор сменил тему. «Сегодня Министерство сельского и рыбного хозяйства объявляет…» — Идиот! — презрительно глядя на диктора, рявкнул дядя Вернон. — Хоть бы сказал, откуда сбежал этот маньяк! И вообще, какой прок в этой горячей линии?! А вдруг этот псих сейчас бродит по нашей улице?! Тетя Петунья, худосочная блондинка с лошадиным лицом, подлетела к окну. «А, надеется увидеть преступника и позвонить на горячую линию, — подумал Гарри с некоторым злорадством. — Что ж, всё самое интересное она уже пропустила!» — Да неужели непонятно, — дядя обрушил на стол багровый кулачище, — таким людям дорога одна — на виселицу! — Что верно, то верно, — кивнула тетя Петунья, не отрывая взора от зарослей вьющейся фасоли на соседнем участке. Дядя Вернон допил чай и взглянул на часы. — Ну, я пошел, Петунья. Поезд Мардж прибывает в двенадцать часов. Гарри, все помыслы которого были наверху — там его ожидал «Набор по уходу за метлой» и блокнот от новоявленного крёстного, — чуть не упал со стула. Тетушка Мардж!!! Вот те на… Хуже не придумаешь! — Тетушка Мардж?! — не подумав, вскрикнул он. — Она… она… сегодня приедет?! — Мардж погостит у нас неделю, — пробасил дядя Вернон, — а ты, — ткнул он в Гарри толстым пальцем, — слушай меня внимательно! — Ха-ха-ха!!! — Дадли оторвался от телевизора. — Сейчас папочка начнет чихвостить Гарри. Вот будет весело! — Итак, — прорычал дядя Вернон, — с Мардж ты будешь предельно вежлив! Только попробуй ей нагрубить! Понял?! — Хорошо, — уныло выдохнул Гарри. — Но пусть и она меня не обижает… Дядя Вернон пропустил его слова мимо ушей. — Далее. Мардж ничего не знает о твоей… э-э… ненормальности… И покуда она здесь, никаких аномальных явлений! Веди себя прилично! Понял меня?! — Буду. Если она тоже будет прилично вести, — стиснув зубы, кивнул Гарри. На багровом, мясистом лице дяди еле проглядывали маленькие, злые глазки. — И наконец, мы сказали Мардж, что ты ходишь в школу для трудных, ну, в общем, безнадежных подростков имени святого Брутуса. — Что?! — ахнул Гарри. Врать, что он учится с будущими преступниками?! — Мальчик, запомни, что я сказал. Не то тебе будет худо, — брызнул слюной дядя. Побледнев, Гарри уставился на дядю. Тетушка Мардж приезжает на целую неделю! Да-а, Дурсли устроили незабываемый день рождения! По сравнению с этим, подарок в виде старых носков дяди Вернона — просто мечта! — Ну, Петунья, я поехал, — сказал дядя, тяжело поднимаясь со стула. — Дадли, не хочешь прокатиться со мной? — Не-а, — замотал головой Дадли. Дядя Вернон перестал поучать Гарри, и толстяк снова впился в телевизор. — Дадлик, пойди переоденься, — тётя ласково погладила сыночка по жидким светлым волосам. — Мама купила своему мальчику такую красивую бабочку! Ах! Тетушка будет в восторге! Дядя хлопнул Дадли по толстому плечу. — Я скоро вернусь, — попрощался он и вышел из кухни. Гарри сидел, понурив голову. Он был вне себя. И вдруг его озарило. Отбросив гренку, Гарри пулей вылетел в холл, взлетел вверх по лестнице к себе в комнату и схватил письмо из школы. Вытащил из конверта формуляр, взял ручку и достал из наволочки блокнот. Он напишет Блэку, попросит, чтобы тот подписал ему разрешение! Тогда не так тоскливо будет пережидать присутствие тётушки Мардж. Хоть какой-то лучик света в тёмном царстве. Только наведя над страницей ручку, Гарри подумал: а с чего добрый дядечка (не стоит забывать о чудных моментах его биографии) будет ему подписывать эту бумажку? Что Гарри предложит ему взамен? А ещё ведь эта Мардж приедет, притащит своего мерзкого бульдога и будет доводить его, как делала это всегда. А ведь Гарри ей ничего не сделал. Так же, как ничего он не сделал и для Блэка, который сам появился под его окном, подарил волшебные подарки и убежал, превратившись в большого чёрного пса. Но тут в блокноте сами собой стали появляться строчки: Доброе утро, Гарри! Как начался твой день? Лично у меня неплохо: снарядил эльфа прибраться в доме и найти всякую проклятую пакость. Похоже, у Блэка тоже есть домовой эльф. Значит ли это, что он аристократ? А ведь вчера он был одет вполне прилично, по-джентльменски. Даже Дурслям было бы не к чему придраться. Доброе утро,***
Пока мистер Поттер прибирал свои подарки, прятал учебники под кровать и выдворял двух сов, я тоже наводил порядок в своей спальне. Выгреб в коридор сломанный старый велосипед, пыльные львиные стяги и плед с подушками. Попытался содрать плакаты с девчонками в купальниках, но не смог даже ногтем подцепить. Поглядел на симпатичные пейзажи, ковёр и полосатые обои. Они были пыльные, довольно непритязательно выглядели, но против них я ничего не имел. В секретере у окна нашёл старые обломки перьев, пустую чернильницу, выцветшие упаковки из-под маггловского фастфуда и груды старого пергамента. Я сдирал с винтовой ножки кровати ало-золотой галстук, когда по комнате будто пронёсся вихрь, снявший со всех поверхностей слой пыли и плесени, посшибавший пауков с их паутин и улёгшийся, лишь когда в воздухе не осталось ни одной пыльной точки. Где-то раздался хлопок: Кричер отправился отдыхать. Я расправился с узлом, содрал с кровати серую от времени наволочку, растянул на кровати и стал складывать в центр всё, что найдётся. Туда отправился мусор из секретера, вредный галстук, туда же я сложил и всё, что успел вынести в коридор, кроме велосипеда. В итоге осталась только мебель, книги на полках, да картины на стенах. Я вынес получившийся свёрток в коридор и оставил рядом с велосипедом. Я позвал Кричера. Тот с характерным ворчанием согласился приступить к вычислению проклятых вещей, и мы отправились в путешествие по дому. Мы выгнали из буфета в столовой пауков, которые и правда были размером с блюдце. С противным писком и дробным топотом они попытались скрыться, но Кричер оперативно распылил их. В коридоре мы привели в порядок портреты, до этого висевшие вкривь и вкось. Свернули вытертый ковёр, и Кричер отправил его на чердак. Очищенные от пыли и паутины подсвечники и люстра в «змеином» стиле бросали мрачноватый свет на узкий коридор, теперь выглядящий более менее прилично. — Кричер, а что находится за этой стеной? — я указал на портрет госпожи Вальбурги. — Эта стена смежная с соседним домом, — проскрипел Кричер, с подозрением глядя на меня. — Понятно, — протянул я, потирая лоб. — Слушай, я вот думаю, зачем держать её портрет именно здесь? Ведь тут все ходят, нарушают её покой. Как думаешь, ничего, если я её перенесу в другую комнату? На чердак, например. Там тихо, спокойно. Что думаешь, Кричер? Тот с сомнением глядел на меня исподлобья. — Кричер рад, что хозяин Сириус решил позаботиться о матери. Но Кричер не знает, как хозяин Сириус собирается переместить портрет. — Я не просто так про стену спросил. Депримо! — я выловил в памяти воспоминание, сделал движение рукой, и стена передо мной исчезла, растворилась в воздухе. Портрет с грохотом повалился на пол, портьеры разметались, и старуха подняла страшный вой. — Вингардиум Левиоса! Кричер, отнеси её наверх, на чердак. Я удалил лишь часть стены, как раз в ширину портрета. Передо мной протянулась до самого потолка расщелина, из которой тянуло холодом и слышались приглушённые голоса. Я указал палочкой на стену рядом, представил, что мне нужен кусок определённого размера, и сказал: «Джеминио!». Заклинанием поймал тяжёлую накренившуюся полосу и усилием воли поставил её в проём. Припечатал сверху заклинанием вечного приклеивания и с чувством полного удовлетворения оглядел получившуюся работу. Всё-таки, у волшебников с этим очень удобно. Я успел даже перекусить и выпить чаю, когда осознал, что Кричер неприлично долго отправляет портрет госпожи Блэк на чердак. Я поднялся и заспешил по лестнице. Чердак располагался на пятом этаже, поэтому, когда я наконец добрался до него, то несколько выдохся. Тяжело дыша, я одолевал последние ступени и тут услышал приглушённые голоса. Я даже задержал дыхание, прислушавшись. Говорил Кричер, его надсадный скрип было трудно не узнать. Потом вступил женский голос, при чём относительно спокойный. И этому я удивился.