ID работы: 8234459

In The Company of Dragons (В компании драконов)

Джен
Перевод
G
Завершён
75
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
96 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 7 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      «За огнем идет снег, и даже драконам приходит конец». Толкиен       — Сэмми, прекрати кормить Скаут со стола. — Дин оттолкнул руки брата от кучи бисквитов.       — Это для меня, — пожаловался мальчик.       — Неужели? Ты уже съел четыре штуки в одиночку, да?       Сэм ничуть не смутился.       — Пастор Джим говорит, что мы должны делиться.       — С другими людьми, Сэм.       — Собаки тоже люди.       Словно по сигналу, Скаут ухитрилась протиснуться в пустое кресло рядом с Дином, и уселась за столом с невинным и чопорным видом. Не хватает только салфетки на шее. Она, казалось, не возражала против того, что у нее нет сервировки, и взяла с тарелки подростка остатки печенья.       — Черт побери, — прорычал Дин, и как раз в это время в кухню вошел Джим с корзиной яиц в одной руке и утренней газетой в другой.       — Дин, ты же знаешь, что я не разрешаю животным есть за столом, — неодобрительно хмыкнул священник, поглаживая щенка по голове, когда проходил мимо. — Нехорошо начинать вредные привычки с молодости. — Он поставил корзину на стол и взяв со сковородки два куска бекона, бросил их Аттикусу, который сидел по стойке «смирно» рядом.       Двенадцатилетний мальчик закатил глаза.       — Да. Вы настоящий приверженец правил, пастор Джим.       — Хорошо быть взрослым. — Джим улыбнулся, принес себе тарелку и газету, чтобы присоединиться к мальчикам и Скаут за столом.       Сэм хихикнул, когда священник отломил кусок от своего бисквита и положил его на блюдце перед щенком. Скаут быстро проглотила его. Дин нахмурился, глядя на старика, который невинно посмотрел на его в ответ.       — Это только вежливо — поделиться.       — Я же говорил! — хмыкнул младший Винчестер и Дин пнул его под столом. — Ой! — Закричал Сэм, бросив обвиняющий взгляд на старшего брата. — Ты сделал это нарочно.       — Нет.       — Да!       — Докажи это.       Джим вздохнул и аккуратно сложил газету, чтобы прочесть некрологи. Это стало довольно болезненным хобби, пришедшим вместе с его должностью.       — Мальчики, не вежливо драться за столом.       — Да ладно, — иронично сказал Дин. — Мы словно на Ноевом ковчеге.       Священник оторвал взгляд от статьи, его очки опасно свисали с кончика носа. Он поднял серебряную бровь, и Дин вздохнул.       — Извините, сэр.       — Итак, чем бы вы хотели заняться сегодня утром?       — Пойти в больницу. — быстро заговорил Сэм, и его брат с Джимом посмотрели на него. — Мы можем, верно?       — Сэм, — пастор слегка покачал головой. — Я говорил тебе, что твой отец позвонил вчера поздно вечером и сказал, что Калеб сегодня будет дома.       Семилетний мальчик нахмурился.       — Но папа-лжец.       — Сэм! — Рявкнул Дин, его глаза расширились от страха, когда его собственные слова вернулись к нему бумерангом.       — Почему ты так говоришь, мой мальчик? — Джим опустил газету, изучая лицо ребенка.       Сэм пожал плечами, накалывая на вилку кусочки колбасы и макая их в подливку.       — Дин так сказал.       Джим перевел взгляд голубых глаз на слегка испуганного старшего Винчестера.       — Я… я не это имела в виду. — Ну, это было не совсем так.       — Это насчет того, что вам сказал мистер Коннер?       Дин вдруг очень заинтересовал омлет на тарелке.       — Наверное. — Все в этой ситуации было не так.       — Это правда, пастор Джим? — Спросил Сэм. — Этот человек — отец нашей мамы?       — Сэмюэль… — Джим вздрогнул и открыл рот, но его прервал стук в дверь. Аттикус бросился в гостиную, яростно лая, как будто действительно мог напасть на незваного гостя. Пастор бросил благодарный взгляд к небу — спасенный пресловутым звонком.       — Они дома! — Сэм вскочил со стула, забыв о своем вопросе. Он бросился за золотистым ретривером, прежде чем брат успел его поймать.       — Сэм, подожди! — Приказ Дина остался без внимания, и он бросил на священника встревоженный взгляд.       Джим, должно быть, думал о том же, потому что встал и достал винтовку из-за морозильника. Аттикус вскочил на диван и принялся лаять в большое окно, где сквозь занавески виднелись две тени. Сэм направился прямо к двери и распахнул ее со всем энтузиазмом, на который был способен. Утреннее солнце ослепило его на мгновение и Сэм прикрыл глаза.       — Калеб! — крикнул он мускулистой фигуре в кожаной куртке.       — Мой ответ — решительное «нет». — Джошуа Сойер одарил Сэма оскорбленным взглядом. — Может быть, Джону стоит позаботиться о том, чтобы отвести тебя к окулисту, Коротышка.       — А, это ты, — разочаровано сказал Сэм, нахмурившись, когда понял кто стоит перед ним. И так же энергично как и открыл дверь, малыш захлопнул ее перед носом охотника. — И я не Коротышка.       — Сэмюэль! — Раздраженно воскликнул Джим, когда они с Дином вошли в гостиную. — Это было нехорошо. — Что нашло на этого всегда милого ребенка?       — Никто, кроме Калеба не называет меня Коротышкой, — возмущенно хмыкнул он.       Джим закатил глаза, мягко оттолкнул ребенка от двери к его ухмыляющемуся брату.       — Хорошо, я поговорю с ним об этом. — Он открыл дверь и покачал головой белокурому охотнику. — Вижу, уже начались неприятности?       — Я всего лишь постучал в дверь, — защищался Джош, переступая порог, за ним следовал сонный Бобби Сингер. — Поговори с мини-Винчестером о манерах.       Джим проигнорировал молодого человека, сосредоточившись на старшем охотнике.       — Бобби, — поприветствовал он, но в ответ услышал лишь ворчание. — Кофе на кухне.       Джошуа убрался с пути владельца свалки, опасаясь, что тот снесет его, как только до него дойдет запах бекона. Сойер едва взглянул на Винчестеров, снова посмотрев на священника.       — В следующий раз, если вы не возражаете, я не буду играть роль шофера Бобби.       — Он был рядом с тобой, — объяснил Мерфи. — Ты бы предпочел, чтобы я послал за ним служебную машину?       — Что угодно, только не мою машину.       — Ты все еще ездишь на той дерьмовой иностранной тачке, которая была у тебя в прошлом году? — Спросил Дин, рухнув на диван со скучающим видом.       — Этот кусок дерьма оказался Мерседесом.       — Окей. — Двенадцатилетний пожал плечами. — Ты все еще водишь этот дорогой кусок дерьма, который был у тебя в прошлом году?       Джошуа посмотрел на Джима, который только ускорил шаг в сторону кухни и махнул рукой, чтобы тот следовал за ним.       — Мы завтракали. Присоединяйся к нам.       Сойер сердито посмотрел на Дина.       — Я почти забыл, какой ты интересный, Дин. Или называть тебя Двойка?       Улыбка сползла с лица мальчика.       — Я Дин.       — Как скажешь. — Джошуа закатил глаза. — Я не в вашем секретном клубе.       — Потому что ты придурок, — сообщил ему Сэм, тоже направляясь на кухню. — И грубый.       — Да… ну, как и ты, Коротышка.       — Хорошо, что ты вернулся, — фыркнул Дин, оттолкнувшись от дивана и проходя мимо Джошуа. — Тебе что, пять лет?       Сойер наблюдал, как двенадцатилетний мальчик последовал за братом.       — Да, это будет весело. — Он прошел на кухню, и направился прямо к кофейнику. — Итак, когда Ривза выписывают из больницы?       Джим посмотрел на Сэма, который теперь сидел рядом со Скаут.       — Сегодня, — сказал семилетний мальчик, не сводя глаз с пастора.       — И? — Подбодрил его Джим.       — И прости, что я захлопнул дверь перед твоим носом, Джошуа. — Сэм вздохнул. — И что я назвал тебя придурком.       Джош взял с плиты немного бекона и пожал плечами.       — Спасибо за извинения. — Он усмехнулся. — Теперь мне не придется превращать тебя в жабу.       — Ты можешь это сделать? — заинтересованно спросил Сэм.       — Нет. Он не может. — Джим бросил на Сойера тяжелый взгляд, прежде чем повернуться к Сэму. — Магия никогда не должна использоваться, чтобы причинить кому-либо вред.       — Даже злым королям? — Спросил Сэм, и Бобби перестал есть, взглянув на Мерфи.       — Даже им, Сэмюэль. — Мерфи встретился взглядом с Дином. — Почему бы вам, мальчики, не пойти в амбар и не покормить лошадей? Я уверен, что они готовы к завтраку.       — Можно их почистить? — Сэм вскочил, мысль о работе с животными отодвинула на время его страхи.       — Как только я присоединюсь к вам, — предупредил Джим. — И мы могли бы даже немного прокатиться.       Дин резко отодвинул стул и встал, зная, что его и Сэма отослали, чтобы взрослые могли поговорить. Ему это совсем не понравилось.       — Катание на пони ничего не исправит! — огрызнулся он, и Бобби вскинул голову.       — Следи за своим поведением, Дин, — прорычал хмурый охотник.       Двенадцатилетний мальчик закусил губу и сжал кулаки.       — Извините, сэр. — мрачно сказал он.       Пастор Джим вздохнул, бросая салфетку в тарелку.       — Ничего страшного. У нас у всех была тяжелая ночь. И все раздражены больше чем обычно.       От этих слов у Дина защипало глаза. Он сильнее прикусил губу, решив не поддаваться эмоциям. Все было очень плохо, если отец позвонил и Джошуа, и Бобби. Подросток хотел, чтобы все это закончилось.       — Не беспокойся о короле, Дин, — сказал Сэм. — Драконы позаботятся о нем.       И эти слова переполнили чашу.       — Заткнись, Сэм!       — Дин… мой мальчик… — начал Джим, но парень покачал головой и сделал шаг к задней двери.       — Не надо. — Он не хотел, чтобы его успокаивали, не хотел больше слушать сказки. — Оставьте меня в покое! — Все они были лжецами.       Дин распахнул дверь, ведущую на заднее крыльцо, повернулся и направился к лестнице. В спешке он налетел на Калеба, который только поднялся по деревянным ступенькам.       — Эй! — охнул экстрасенс, хватая мальчика за плечи и едва удерживая их от падения на землю.       — Отпусти меня! — Дин попытался вырваться, но Ривз крепко его держал, несмотря на боль в ребрах. — Двойка, прекрати.       Двенадцатилетний мальчик, казалось, понял, кто его держит, и перестал сопротивляться. Несколько слез разочарования покатились по щекам несмотря на всю его старания держать эмоции под контролем. Он опустил голову. Проклятие. Дин ненавидел чувствовать себя беспомощным, как глупый ребенок.       — Эй, — Калеб осторожно опустился на колени, чтобы видеть лицо мальчика. — Что происходит? — Не нужно обладать экстрасенсорными способностями, чтобы понять — что-то не так. Его первой мыслью было, что с Сэмом произошло что-то еще, но Дин казался скорее раздраженным, чем обеспокоенным. — Поговори со мной, Двойка.       — Меня тошнит от этого дерьма!       — Окей. — Калеб ждал продолжения.       Дин глянул на него и тут же ответ взгляд.       — Никто не говорит нам правды. Я хочу знать, что происходит. — Он вытер глаза тыльной стороной руки и откашлялся. — Этот парень… Коннер, появился здесь, думая, что сможет поговорить со мной и Сэмом, а это значит, что папа знал об этом. И Джим рассказал нам историю о злом короле, который хотел, чтобы принц Сэмюэль жил с ним, — его зеленые глаза снова посмотрели на Калеба. — А теперь появились Джошуа и Бобби, и Джим пытается убрать нас с дороги, чтобы они могли поговорить. Это касается моей семьи. Я должен знать!       Ривз сжал плечо парня и отпустил его.       — Я знаю, что это отстой, Двойка. Взрослые не всегда обращаются с такими вещами наилучшим образом.       — Ты тоже знал. Не так ли? — Обвинил его Дин, и Калеб кивнул. Он не собирался лгать, даже если это означало, что парень устроит ему ад.       — Но узнал только вчера. Они не делились со мной информацией, чувак. Кажется, меня тоже все еще считают ребенком.       Дин пристально посмотрел на него.       — Ты должен был сказать мне.       Ривз фыркнул.       — И чтобы твой отец убил меня? Много бы тогда от меня было пользы?       — Все равно от тебя было мало толку. — бросил Дин, получив ту реакцию которую хотел. Но почему-то, видя боль и вину в глазах лучшего друга, он не чувствовал себя лучше. Вместо этого у него снова защипало глаза. — Ты сказал, что я могу доверять тебе.       — Да, но даже красные драконы не непобедимы, Атевм. И я, твою мать. не идеален.       Дин прикусил губу и посмотрел на крыльцо.       — Что папа собирается делать?       Скрипнули деревянные ступеньки.       — Я сделаю все, что смогу. — сказал Джон Винчестер подходя к ним. Калеб и Дин посмотрели на него. — И мне жаль, если ты почувствовал, что я солгал тебе. Я пытался защитить тебя так долго, как мог.       — Мне не нужна защита! — Дин посмотрел на отца, но его нижняя губа слегка задрожала. — Сэмми знает.       Джон провел рукой по волосам и посмотрел на Калеба, который выпрямился.       — Я пойду в дом.       — И прямо в постель, — устало сказал его наставник. Когда Ривз закатил глаза, Джон нахмурился. — Я обещал твоему отцу, так что, клянусь Богом, ты сделаешь это.       Калеб наконец кивнул, стрельнув в Дина быстрой ухмылкой.       — Я же говорил. С таким же успехом я мог бы написать свое имя на надгробии.       Дин смотрел ему вслед, все еще уязвленный мыслью, что Ривз ему ничего не рассказал. Конечно, Калеб был намного старше, но по какой-то причине Дин всегда чувствовал, что они были на одном уровне в большинстве вещей. Может быть, поэтому было легче злиться на него, чем на Джима или Мака. Прикосновение отца вывело его из задумчивости, и Дин перевел взгляд на отца.       — Это была моя история, малыш. Ничья больше.       — Тогда почему ты мне не сказал?       — Потому что я сам не хотел в это верить.       — Но ведь этого не произойдет, верно?       Лицо Джона исказилось, словно он испытывал физическую боль.       — Мне нужно вернуться в город… снова встретиться с модным адвокатом Мака. — Но это ничего не изменит. Это было ясно даже для него.       — К черту это, папа! Мы можем просто уйти отсюда. Мы и раньше убегали от полиции.       — Это необычная ситуация, малыш. — Джон покачал головой. — Он везде нас найдет. Нет такого места, куда бы мы могли спрятаться.       — Что? — Дин покачал головой. — Мы не сделали ничего плохого. Он не причинит нам вреда, если мы ему не позволим.       Джон услышал «если ты ему не позволишь», и это задело его за живое.       — Дин… дело не только в нас. Вовлечены и другие люди. Люди, о которых мы заботимся. Коннер знает кое-что… о Братстве…       — К черту Братство! Мы говорим о Сэмми!       — Я это знаю. — Джон схватил мальчика за плечи и встряхнул. — Но ты не можешь бросить всех на съедение волкам, сынок. Мы говорим не о какой-то безликой группе охотников. Эти люди были добры к нам. Они наши друзья. Они приняли нас, когда нам больше некуда было идти, они спасли наши жизни. — И у него была работа. Рыцарь защищал Стража и вместе с ним остальных членов Братства.       — Мне все равно.       — Ты не это имеешь в виду.       — Да, именно это.       — Ты хочешь сказать мне, что тебя не волнует, если Коннер разрушит карьеру Мака? Разрушит все хорошее, что он пытался сделать все эти годы? И пастор Джим. Ты думаешь, они позволят ему сохранить церковь? Они распнут его, Дин. Бобби тоже пострадает. И Джошуа, и Миссури, и любой другой охотник, который когда-либо имел с нами дело.       Мальчик посмотрел на крыльцо, стараясь избежать пронзительного взгляда отца.       — И Калеб. — Джон снова встряхнул его. — Посмотри на меня, Дин.       Дин сделал так, как сказал отец, понимая, что Джон собирается выложить на стол свою козырную карту.       — Он посадит Калеба в тюрьму… или, что еще хуже, снова в какое-нибудь учреждение, где он будет вроде лабораторной крысы. — А потом последний удар. — И меня тоже посадят, сынок. Я сяду в тюрьму на очень долгое время. И куда это тебя приведет?       — Мне все равно, — сдавленно сказал Дин. Он понял, о чем говорил отец и не хотел, чтобы кто-то пострадал. Он не хотел терять ни Мака, ни Джима, ни Калеба. Потерять отца было немыслимо, но потерять младшего брата… — мы не можем потерять Сэмми, папа. Я не могу. И не буду. Я обещал ему.       Джон почувствовал, что голос предает его, и в тот же миг глаза наполнились слезами, потому что в умоляющем взгляде старшего сына отразился его собственный страх.       — Он не пострадает, Дин. Я скорее умру, чем позволю этому случиться. Он будет в безопасности. Коннер многое может, но он не причинит ему физического вреда.       Боже, произносить эти слова вслух было больнее, чем молчаливая мантра, которую он повторял себе в течение нескольких дней. Джон почувствовал, как его желудок взбунтовался. И ему пришлось с трудом сглотнуть, чтобы не потерять свой скудный завтрак, который он впихнул в себя по дороге на ферму.       — У него будет все самое лучшее. Вещи, которые я не могу дать вам обоим.       — Но у него не будет нас! — Закричал Дин. — У него не будет меня, я не смогу присматривать за ним! У него не будет семьи. — У принца Сэмюэля не будет его драконов. Замок будет пуст. Что будет делать зеленый дракон без своего подопечного? — Ты не можешь этого допустить, папа. Пожалуйста!       Дин вцепился в куртку Джона, и Винчестер почувствовал, как первая слеза скатилась по его щеке. Он накрыл пальцы сына своими.       — Прости, малыш. Я не могу обещать, что смогу это исправить. Я постараюсь, Дин. Клянусь могилой твоей матери, я сделаю все, что в моих силах, чтобы остановить это… или вернуть его, но…       Двенадцатилетний мальчик покачал головой и отпустил отца.       — Не говори этого, папа. — Пожалуйста.       — Тебе придется отпустить брата, сынок. Коннер будет здесь сегодня днем.       И это была та неуловимая истина, которую искал Дин. Злой король победил их. Чарльз Коннер собирался уничтожить его семью.       И так же, как Святой Георгий со своим могучим мечом Аскалоном*, он оставит убитых драконов на своем пути.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.