ID работы: 8241470

Джеки Чан VS Игра престолов

Джен
G
Завершён
225
автор
Размер:
47 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 48 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава вторая

Настройки текста
Если обратить взор на восточную часть Королевской Гавани, то там, на холме Эйгона, можно увидеть возвышающиеся над столицей башни Красного замка. Это величественное сооружение, в котором располагается королевская резиденция и где король, восседая на железном троне, несет бремя власти. Помимо короля и его семьи, замок содержит огромный двор, состоящий из приближенных короля, чиновников, разного рода слуг, охраны и военных. Придворная жизнь в королевской резиденции текла своим чередом. Если так можно было сказать о бесконечной веренице грязных интриг, подлых заговоров и гнусных сплетен. Хотя это и было вполне обычным явлением для данного места, новому деснице окружавшая его действительность была совсем не по нраву. Лорд Эддард Старк уже несколько месяцев исполнял обязанности десницы короля, попутно всё ближе подбираясь к разгадке таинственной смерти своего предшественника — Джона Аррена. Не ведая, какие тучи сгущаются над ним и его семьей, лорд Старк, несмотря ни на что, продолжал искать правду. А тем временем по всей Королевской Гавани вовсю ползли слухи о некоем непревзойденном воине. Герое, бесстрашно сражающемся со злодеями направо и налево и помогающем тем, кто попал в беду. Слухи эти долетели и до Красного замка. — Кстати, я слышала, что он и не местный вовсе. Говорят, из какого-то Гонконга прибыл. — Первый раз слышу. В Вестеросе таких земель точно нет. — Да какой там Вестерос! Это вообще неизвестно где. Может, на островах каких. Сразу ведь видно, что он не местный. Разговор служанок, убирающих со столов посуду, гулко разносился в тишине Малого зала. — А еще говорят, что его посвятил в рыцари сам сир Барристан! — Глупости! Не может он быть рыцарем. У него и доспехов- то нет. Да и лошади, впрочем, тоже. По-моему, он просто сумасшедший. — С чего ты взяла?! — Да с того, что нормальному человеку просто незачем целыми днями слоняться по самым опасным районам города и добровольно искать на свою голову неприятности! — Но он же не просто так! Он старается помогать людям! Ты знаешь хоть кого-нибудь, кто искренне и безвозмездно способен на такое? Лично я — нет. — Это и настораживает. Ничего не бывает просто так. У всякого есть свои причины. — Я не буду с тобой спорить. Мне все равно кажется, что он просто хороший человек. Вот и весь его мотив. — Даже если и так, то такой безумный фанатизм — это уж точно признак глупости. — Ну, как скажешь. Я посмотрю, как ты запоешь, когда случится беда и ты будешь звать на помощь, а все будут просто проходить мимо. А может, подойдут да так помогут, что уже и не встанешь. Вот тогда-то ты и вспомнишь про его фанатизм. -Эх, вот бы такого на престол! Он бы тут навел порядок! А то наш-то пьяница уже совсем ни на что негоден. От казны ничего не осталось. Слыхали, какой долг перед Ланнистерами? — Сейчас же замолчи! Ты в своем уме?! За такие разговоры можно и головы лишиться! -Да ладно тебе. Никто не услышит. Король со свитой на очередной охоте. Говорят, кабана хочет к ужину привезти. -Да он сам уже стал, как кабан! Хоть сегодня к столу подавай. — Вы замолчите или нет?! Продолжая препираться, служанки суетливо заканчивали уборку. Те слухи, что долетали до них, были, во многом, правдивы. В народе Джеки Чан действительно прослыл кем-то вроде героя, и многие, глядя на его благородные поступки, всерьез считали его рыцарем, несмотря на отсутствие рыцарской атрибутики и официального посвящения. Для них он был рыцарем именно по поступкам, а не по формальному званию. Так как он часто оказывался в эпицентре самых жестоких разборок, многим казалось, что он специально рыскает повсюду в поисках отъявленных мерзавцев, чтобы как следует поколотить их и защитить невинных простолюдинов, часто становящихся жертвами этих самых мерзавцев. — Вот смотри, сынок, — говорили некоторые родители своим детям, завидя его фигуру в толпе, — этому дяде нечем заняться. Он хочет победить всех плохих людей. Но плохих людей слишком много, а дядя всего один. Никогда не иди против тех, кто больше и сильнее тебя. Лучше примкни к большинству и помалкивай, понял? А если будешь лезть на рожон, то долго не протянешь, уж поверь мне. Но на самом же деле Джеки Чан вовсе не специально искал встречи с разного рода неприятностями. Мало того, он уже порядком подустал от бесконечного геройствования. Но дело было в том, что несправедливости вокруг было так много, что пройти мимо и не помочь, когда этого требовали обстоятельства, ему просто не позволяла совесть. Кровопролитие, грабежи, разбои, изнасилования — всё это случалось ежедневно почти на каждом шагу. И как только Джеки сталкивался с беззаконием, он тотчас врывался в самую гущу действа и побивал всех злодеев в стиле комедийного боевика. Будучи собирательным образом героев из множества своих фильмов, он искусно владел кунг-фу, тхэквондо, дзюдо, но, используя эти боевые искусства, он никогда не переходил границу. Он ценил каждую человеческую жизнь, какой бы она ни была, и понимал, что любому, даже самому подлому подлецу нужно давать ещё шанс. Живя такой напряженной жизнью, Джеки Чан, тем не менее, чувствовал себя относительно комфортно, искренне веря, что мир, благодаря его поступкам, хоть немного, но все-таки становится лучше. И, в какой-то степени, это действительно так и было.

***

Как-то, в один прекрасный день (тот самый день, когда скончался король Роберт, после неравной схватки с кабаном) Джеки, вместе со своей собакой возвращался с местного рынка. В руке он нес связку жареных голубей. В Блошином конце с хорошей едой было трудновато, поэтому ему часто приходилось есть что попало. «Как же мне осточертели эти голуби, — думал он. Меня уже тошнит от них. Вот бы сейчас съесть индюшку…» Понуро болтаясь на веревке, тушки источали малоприятный запах паленых перьев. «Они бы их хоть ощипывали перед жаркой, а то выглядит хуже некуда», — грустно думал он. Пес весело бежал впереди него. Таким образом, они некоторое время шли по одной из непримечательных безлюдных улочек Блошиного дна. Вдруг у одного голубя отвалилось обгоревшее крыло. «Ну и гадость, — подумал Джеки, — и я еще удивляюсь, откуда у меня несварение». Он остановился и с отвращением посмотрел на вонючих голубей. «До чего я докатился… Даже Юань не будет это есть». Пес внезапно остановился, вперив взор в зарешеченный проем ведущий в подвал каменного дома. — Ты чего там увидел? Из проёма до Джеки донеслись какие-то нечленораздельные звуки. И стоило ему только подойти поближе, как в подвале кто-то стал истошно орать  — Помогите! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите! Джеки подскочил к решетке и попытался заглянуть внутрь. В лицо ему пахнуло холодом и затхлостью.  — Прошу! Меня кто-нибудь слышит?! — Я вас слышу! Что случилось?! Как вы туда попали?  — Меня уже второй день удерживают здесь взаперти какие-то бандиты! Я богатый купец! Они сказали, что будут требовать выкуп у моей семьи! Вы же тот самый Джеки Чан, не так ли? Прошу, спасите меня! Я хорошо заплачу вам! — Успокойтесь, сейчас что-нибудь придумаем! — О, спасибо, спасибо! — донеслось из-за решетки — Поспешите же! Они будут здесь с минуты на минуту! Дом казался нежилым. Одно- единственное окно было замуровано. Джеки взялся за ручку и попробовал толкнуть старую тяжелую дверь. Та, к его удивлению, легко поддалась, и, издав истошный скрип, отворилась. Он оказался в небольшом помещении. Внутри царило запустение. На другом конце он смог разглядеть лестницу, ведущую куда-то вниз в подвальное помещение. Юань первым юркнул в подвал и скрылся в темноте. Джеки начал осторожно спускаться следом, но в этот момент кто-то подставил ему подножку, и он, потеряв равновесие, полетел в темный подвал, перепрыгивая через три ступеньки. — Попался, гад! — крикнул чей-то голос прямо у него над ухом. Вспыхнули несколько факелов. Отблески пламени заплясали на голых стенах, и поднявшийся на ноги Джеки увидел окруживших его пятерых громил. Трое из них держали небольшие топоры для разделки мяса.  — И кто же это у нас тут? Неужели сам непобедимый Джеки Чан! Ты нас, наверное, не помнишь, но мы тебя отлично помним! Это были разбойники, называвшие себя «Бандой мясников». Он вспомнил, как некоторое время назад подрался с ними, защищая местных торговцев, которых те регулярно грабили. Стало ясно, что весь этот спектакль был разыгран ими, чтобы осуществить месть. Джеки быстро оценил свои шансы. -А, банда мясников! Отчего же, очень хорошо вас помню. Кажется, вас было больше. — Ну, твоими стараниями стало немного меньше. Но это ненадолго. Кости срастутся, синяки сойдут. Ты ведь стараешься никого не убивать, правда? Очень благородно. Хорошо, что у нас нет таких глупых принципов. Пока бугай говорил, Джеки успел бегло осмотреть помещение. Это был небольшой темный подвал с кучей старых бочек, стоящих у стены. Путь наверх был перекрыт, но недалеко он заметил приоткрытую металлическую дверь, напоминавшую вход в подземелье, из-за которой шел сильный сквозняк. Из темноты кто-то громко зарычал. — Мне это кажется, или твоя драная псина нам угрожает? Она у тебя не бешеная случайно? — Не бешеная. Но руку тебе отгрызет легко, если разозлишь, — ответил Джеки, медленно пятясь к стене. — Ребята, я предлагаю прямо здесь разделать сукина сына вместе с его псиной и продать на рынок по частям! — ДА! -ДЕРЖИ ЕГО! И бандиты, подняв топоры, с ревом кинулись на Джеки Чана с целью порубить его на куски и продать на рынке.

***

В это же самое время в Красном замке по обвинению в измене был взят под стражу бывший королевский десница, Эддард Старк. Это распоряжение отдал только что вступивший на престол юный король Джоффри Баратеон. Всю охрану и ближайшее окружение Старка было приказано немедленно перебить как соучастников заговора. Дочерей же должны были доставить к королю живыми. Волна жестоких убийств в считанные минуты захлестнула королевскую резиденцию. Ни в чем не повинных людей хватали и казнили прямо на улице. В это время младшая дочь Эддарда, Арья, ничего не подозревая, брала урок фехтования в одном из залов Красного замка.

***

…пролетев через весь подвал, Джеки Чан с треском приземлился на пустые бочки, стоявшие в углу. Он смог отправить в нокаут двоих головорезов, но трое самых здоровых были еще на ногах и полны сил. Один из них уже замахнулся, готовясь швырнуть топором Джеки в голову, но вдруг с ревом отшатнулся, схватившись за ногу. — Ах ты, поганая псина! Мелкая тварь! — орал он. Юань, яростно рыча, вцепился ему в ногу в районе икры. Громила, выронив топор, начал с воем вертеться на месте, пытаясь отбросить от себя разъяренную собаку. В какой-то момент ему это удалось, и он с размаху дал псу такого пинка, от которого тот, скуля, кубарем укатился в другой конец подвала, скрывшись в проеме за железной дверью. Джеки Чан мгновенно рассвирепел. Вскочив и схватив какую-то доску, он со всей силы огрел ею громилу с окровавленной ногой. Доска переломилась надвое. Бандит пошатнулся. Джеки ухватил его за грудки и, раскрутив, саданул об стену. Еле живой громила шлепнулся на каменный пол и больше не поднимался. Джеки поднял его топор и сделал пару решительных шагов в сторону оставшихся двоих бандитов, но те, несмотря на то, что были почти в два раза больше него, лишь трусливо попятились, увидев такой внезапный яростный отпор. Не обращая на них больше никакого внимания, Джеки подбежал к двери, за которой скрылась собака, распахнул её и чуть было не оступился. Как он и предполагал, старая дверь оказалась входом в какие-то подземные тоннели. Каменная лестница, начинающаяся сразу же за порогом и ведущая вниз, обрушилась, не давая спуститься. — Юань! — позвал он в темноту. Откуда-то снизу послышался лай. Несколько секунд он пытался рассмотреть хоть что-то, но тут один из громил, воспользовавшись моментом, с разбегу налетел на Джеки и вышиб его в проём. Пролетев несколько метров, он, успев в последний момент сгруппироваться, больно шлепнулся на земляной пол. — Чтоб ты сгнил там! — донеслось до него сверху. Лязгнув, захлопнулась железная дверь. И Джеки остался один, лежа на сырой холодной земле и переводя дух. Вскоре глаза его привыкли к темноте, и он лучше смог рассмотреть пространство вокруг себя. Было ясно, что он очутился в некоем подземелье, проходящем под городом. По всей видимости, подвал дома когда-то служил потайным входом в это место. Через пару минут из темноты прибежал Юань. Пёс немного прихрамывал, но всё равно был очень рад видеть хозяина. Джеки присел рядом с ним и погладил короткую, жесткую шерсть.  — Досталось тебе приятель, да? Пес весело стал лизать ему руки. — Этот бугай был слишком велик для тебя. Ну ничего, ему тоже знатно досталось, если тебя это утешит. Джеки засунул за пояс мясницкий топор, оставшийся у него после драки, и поднялся на ноги. Пёс, бодро гавкнув, затрусил вперед, зовя за собой. «Может, Юань сможет найти выход, — подумал Джеки, — всё-таки он родился в этих кварталах, да и нюх получше, чем меня будет». Множество ходов и ответвлений уходило в разные стороны. Иногда откуда-то сверху пробивался уличный свет, озаряя сырые каменные стены и бегущих вдоль них упитанных крыс. «Какой же я дуралей. Купиться на дешевый трюк этих недоносков, это же надо!» — думал Джеки, бредя по тоннелю. «А ведь они действительно могли бы продать меня на рынке. Вот был бы славный конец». В катакомбах было очень темно, и ему приходилось идти буквально на ощупь, держась за холодные стены. Непроглядная тьма, холод и сырость действовали ему на нервы, и он начал переживать, что вообще не сможет выбраться из этого места. Потеряв счет времени, он шел в гору по узкому каменному коридору, как вдруг перед ним выросла деревянная дверь, у которой его ждал пёс. Он взялся за старое железное кольцо и, толкнув старую скрипучую дверь, вошел в небольшой зал. От неожиданности он вскрикнул, и голос его эхом разнесся по подземелью. Из темноты на него смотрели пустые глазницы какого-то неведомого чудовища. Только спустя мгновение он понял, что это огромный череп. Оглядевшись, он заметил и другие черепа, лежавшие около стен. Все они были разной величины. Это были черепа драконов Таргариенов. Они скалили зубастые пасти во тьму, и всё, на что они теперь были способны — это пугать случайно забредших сюда слабонервных путников. — Да у них тут скелеты динозавров… — пробормотал Джеки, подходя ближе к самой большой драконьей голове. От рассматривания черепов его отвлекли громкие звуки, доносившиеся с улицы. Выход был где-то близко. Выйдя из пещеры с черепами и пройдя еще немного по каменному коридору, Джеки остановился около узкого окна, похожего на бойницу. Под окном, как ни в чем не бывало, сидел Юань, вопросительно глядя на хозяина. С улицы слышались громкие возгласы и топот десятков ног. До Джеки донеслись звуки схватки.  — Жди меня здесь, понял? — он наклонился к псу и потрепал его по загривку. Пёс заскулил. — Оставайся тут, — строго повторил Джеки. Пес гавкнул в ответ. Не видя поблизости никаких других выходов на поверхность, Джеки, ловко взбежав по стене, зацепился за подоконник, подтянулся и с некоторым трудом пролез в небольшое окно. Окно вело в небольшой дворик. Вокруг царила полная неразбериха. Мимо, чуть не сбив его с ног, во весь опор проскакали несколько ланнистерских гвардейцев. Куда-то в панике бежали служанки. Он не узнавал это место. Вокруг всё было опрятно, ухожено и отсутствовала характерная для Блошиного дна вездесущая вонь. Судя по тому, что в подземелье он почти всё время шел в гору, Джеки предположил, что тоннель привел его прямиком в стены Красного замка. Он слышал про сеть тайных ходов под замком, но не предполагал, что они простираются настолько далеко за его пределы. Тревога охватила его. Он чувствовал, что вокруг творится что-то скверное. На другом конце двора он заметил конюшню, двери в которую были распахнуты настежь. Лошади в стойлах нервно ржали и фыркали. На земле лежали мертвые солдаты. Было видно, что они куда-то спешно собирались, но их застали врасплох. Джеки бросился к одному, к другому, но было уже поздно. На выходе лежал еще живой конюх. Часто дыша, держась за колотые раны, он силился приподняться. Грудь его судорожно вздымалась. Это был конюх Старков. Он должен был отвезти Арью и Сансу на пристань, но Золотые плащи нагрянули раньше. Джеки подбежал к нему и попытался остановить кровь, но конюх, отстраняясь, слабо покачал головой.  — Что происходит?! Кто это сделал? — закричал Джеки, на миг забыв, что говорит с умирающим. — Девочка… — еле слышно проговорил конюх. Сознание покидало его. — Что?! — Девочка… Темные волосы. В Малом зале. Не медли… — человек взглядом указал на башню. Он решил, что незнакомец — один из свиты Старков, оставшийся в живых. Джеки не понял, о какой девочке тот говорит, но кивнул. Конюх умолк и закрыл глаза. В замешательстве Джеки бегом направился в сторону ближайшей башни. Тут и там на земле лежали изувеченные тела. «Что же случилось?.. Неужели кто-то напал на замок?» — думал Джеки, взбегая по лестнице. Он понятия не имел, где находится Малый зал. Винтовая лестница, коридор, кухня, еще коридор. И тут совсем рядом он услышал звучный голос. — Остановитесь! Я вижу мужчин или змей, способных напасть на ребенка? Джеки замер в дверях небольшого зала. Столы были расставлены по стенам, освобождая много свободного пространства. Посреди зала несколько облаченных в кольчугу гвардейцев во главе с закованным в броню рыцарем наступали на двоих: невысокого мужчину с копной кудрявых волос, вооруженного деревянным мечом, и маленькую черноволосую девочку, стоявшую позади него. — С дороги, старик! — проговорил один из наступающих. Трое из них начали окружать парочку. «С наскоку таких не одолеть, — подумал Джеки, быстро оглядев вооруженных гвардейцев. — Нужно как-то их отвлечь, потянуть время…» Мужчина, резко вскинув палку, со свистом обрушил её на голову ближайшему гвардейцу. — Я — Сирио Форель, и впредь ты будешь разговаривать со мной с большим уважением. — Сукин сын! — солдаты обнажили мечи. — Убейте браавосийца и приведите ко мне девчонку! — приказал рыцарь в броне. — Арья, детка, на сегодня наш урок окончен. Тебе лучше идти. Беги к отцу, — негромко сказал мужчина, занимая боевую позицию. Он выступал один против шестерых. Гвардейцы начали окружать его. — Эй, солдатня! Шестеро против одного, это не очень-то честно, вы не находите? Все присутствующее одновременно обернулись. В зал нетвердой походкой, слегка покачиваясь, вошел Джеки, подкидывая в руке топор для рубки мяса. «Пусть думают, что я слегка перебрал, — решил он, не придумав ничего лучше, чем просто вести себя провокационно. Глава отряда сир Меррин Трант начал терять терпение. — Ты еще кто такой?! — Джеки Чан, очень приятно, — простодушно ответил вошедший немного заплетающимся языком. — Ааа, Джеки Чан! Ну, тогда мне всё ясно. Теперь то всё прояснилось… — поговорил Меррин Трант с ноткой иронии в голосе. — Какой еще к черту ДЖЕКИ ЧАН?! — Тот, который от вас всех и мокрого места не оставит! — в восторге крикнула Арья. С момента прибытия в Королевскую гавань малоправдоподобные истории о храбром борце за справедливость, многократно пересказываемые придворными, частенько долетали до неё. Но ей никогда не доводилось видеть его воочию. Гвардейцы расхохотались. — Приятно познакомиться, Джеки Чан! — насмешливо сказал Меррин Трант. — Скажи, это у тебя там что, мясницкий топор? Выглядит угрожающе! Ты шел из кухни и заблудился? — Да, ты прав. Это топор для рубки мяса. Но я вовсе не заблудился… Более того, я очень рад, что встретил таких веселых ребят! — Джеки подмигнул. — Как считаешь, остряк, этот топор сможет прорубить твой шлем? С лиц гвардейцев мигом сползли улыбки. — О, прошу, не расстраивайтесь! С вашим капитаном все равно ничего не случится! Я уверен, что дыра в голове только поможет ему яснее мыслить. — Ты соображаешь, с кем говоришь, мерзавец?! — Конечно! С кучкой трусливых шавок, готовых вшестером напасть на старика с ребенком. — Эй! Мне еще нет и сорока пяти! — возмутился Сирио. — Чего вы ждете?! Убейте этого недоноска! — заорал Меррин Трант. — С браавосийцем я сам разберусь! Арья попятилась к задней двери и, спрятавшись за колонной, стала наблюдать за происходящим. Гвардейцы, разделившись, ринулись в наступление. Всё произошло очень быстро. Сирио Форель, двигаясь с быстротой дикой кошки, ловко увернулся от нескольких прямых ударов, отразил выпад справа и нанес одному из противников сокрушительный удар в висок. Его деревянный меч со свистом рассекал воздух. В руках Сирио он был более серьезной угрозой, чем могло показаться на первый взгляд. Сделав неудачный выпад, гвардеец пропустил удар и получил палкой прямо по горлу. Захрипев, он повалился на остальных. Джеки же никто не воспринимал всерьез. К нему вразвалочку подошел один из гвардейцев, готовясь одним махом срубить голову распоясавшемуся невежде. Джеки стоял, немного покачиваясь. По лицу его блуждала рассеянная улыбка. — Ты, я гляжу, малость перебрал, свинья? Попрощайся со своей башкой. Будет не больно. И с этими словами гвардеец размахнулся, но Джеки, потеряв равновесие, мотнулся в сторону и, не устояв, растянулся на полу. Меч со свистом пронесся у него над головой. …- Какой тут скользкий пол… Недавно помыли?..  — Вставай, ничтожество, и прими смерть с достоинством! — Хорошо, я постараюсь… — Джеки кое-как встал. — Я готов. Бей — он громко икнул. — Только не по лицу, прошу… Гвардеец замахнулся еще раз, но Джеки снова крайне нелепым телодвижением ушел от атаки. Со стороны могло показаться, что они просто разыгрывают какую-то комичную сценку. Но на самом деле Джеки использовал стиль Пьяного кулака. Подражание пьяному являлось неотъемлемым атрибутом этого стиля и имело целью усыпить бдительность противника, убедив его в том, что враг не представляет угрозы. — Ты чего с ним копаешься? Просто заруби его! — крикнул Меррин Трант. «Ни на что не способные ротозеи», — с раздражением подумал он. Видя, как ловко Сирио Форель раскидывает его подчиненных, Трант, вынув меч, направился в сторону потасовки. Позади послышался громкий хлопок. Трант на мгновение обернулся и увидел, что только что стоящий на ногах и размахивающий мечом гвардеец лежит без сознания на полу. Над ним с рассеянным видом стоял Джеки, старательно делая вид, будто он ни при чем. На него тут же налетели еще два гвардейца. Привыкшие к определенным тактикам ведения боя, в случае с Джеки они просто не могли приспособиться. Направление его взгляда не совпадало с направлением движения, равновесие было неустойчивым. Казалось, что он просто старается не упасть и по счастливой случайности еще и умудряется уворачиваться от атак. — Идиоты! Он же просто играет с вами! — в бешенстве завопил Трант, но было поздно. Воспользовавшись замешательством гвардейцев, Джеки, как бы случайно махнув рукой, съездил одному кулаком в глаз, другому тут же обухом топора выбил из рук меч и, потеряв равновесие, невзначай пнул первого в коленную чашечку, отчего тот с воплем осел на пол, затем добил второго, с размаха ударив его лбом прямо в лицо. Арья, затаив дыхание следила за происходящим из-за колонны. Вдруг кто-то сзади схватил её за шею, зажав рот рукой. Спиной она почувствовала холод металла. Меррин Трант, с ног до головы закованный в доспехи, крепко держал её, не давая пошевелиться. Видя, что от его гвардейцев ничего не осталось, он решил действовать сам и во чтобы то ни стало доставить дочь Старка к королю. Он грубо потащил Арью к выходу из Малого зала. Начав брыкаться, та изо всех сил закричала. Паника охватила её. — Отпусти девочку! — строго сказал Сирио, осторожно приближаясь к Транту. — Не подходите, а не то я сверну ей шею! — Не свернешь. — Всё будут хорошо, не слушай его, девочка. Помни, что я тебе говорил — страх режет глубже меча. «Страх режет глубже меча, — повторила про себя Арья. — Быстрая как олень, гибкая как змея». Она перестала вырываться и расслабилась. В какой-то момент Транту показалось, что он держит куклу. Он попытался удержать её, но чем больше усилий он прилагал, тем больше Арья выскальзывала из его рук. — Эй, смотрите! Это же Роберт Баратеон! — крикнул Джеки, глядя округлившимися глазами куда-то вглубь зала. — А все говорили — умер! Трант инстинктивно обернулся, и в этот момент Арья плавно выскользнула из его хватки. Он бросился за ней, но Сирио и Джеки преградили ему путь. Трант отступил.  — Вы поплатитесь за это! — Конечно, поплатимся. Беги к своему хозяину и расскажи ему, как тебе помешали учитель танцев и местный сумасшедший, — усмехнулся Сирио. Будучи вне себя Меррин Трант, забыв обо всём, бросился на них. Он в ярости кидался то на одного, то на другого, но громоздкие доспехи сковывали его, не давая развернуться. Противники были гораздо ловчее. Сирио грациозно кружил вокруг, нанося хлесткие удары своей палкой, которые, попадая по доспехам, не причиняли никакого вреда рыцарю. Джеки топором как мог, отражал удары его длинного меча. Несмотря на неповоротливость, Трант был опасным противником. Из-за лат, защищающих все части его тела, достать его было практически невозможно. Он резко подался вперед и одним ударом перерубил деревянный меч Сирио. Еще секунда, и он проткнул бы фехтовальщика насквозь, но в это мгновение земля ушла у него из-под ног. В последний момент Джеки успел сделать подсечку, и рыцарь тяжело грохнулся на пол, гремя доспехами. Последнее, что увидел Меррин Трант перед тем, как потерять сознание, это занесенный над его головой обрубок деревянного меча Сирио. Его отряд был разбит полностью. Кто-то успел сбежать, но большинство лежало тут же, кто в сознании, а кто нет. -Отличная техника, незнакомец, — снисходительно промолвил Сирио Форель, подбирая остатки своего меча. — Поначалу я действительно принял тебя за обычного пьянчугу. — Благодарю. Честно говоря, я и правда выпил пару кружек эля из бочек в коридоре перед тем, как зайти сюда. — Но зачем?! — недоуменно воскликнул Сирио. — Стиль Пьяного мастера так лучше работает. Кстати, ты тоже неплохо справился. Хотя боюсь, что без моей помощи ты был бы уже мертв. — Не переоценивай себя, — усмехнулся Сирио. — Что им было от меня нужно? Что происходит? — Арья беспокойно оглядывалась по сторонам.  — Я не знаю, но снаружи много убитых. Происходит что-то скверное, — Джеки внимательно посмотрел на девочку. Он уже догадался кто она. — Ты ведь Арья Старк, не так ли? Та кивнула. — Нужно уходить. Скоро их будет больше. Я знаю путь, по которому можно выбраться из замка незамеченными. — Почему ты нам помогаешь? — Сирио пристально смотрел на нового союзника. — Даже не знаю, — Джеки слегка растерялся. — Мне показалось, что вам нужна помощь… Сирио всё еще недоверчиво поглядывал на него. — А вообще, наверное, просто выпил лишнего, вот и взбрело в голову геройствовать. Спешно покинув Малый зал, Арья Старк и Сирио Форель во главе с Джеки Чаном проникли в катакомбы под Красным замком, держа курс в сторону Блошиного дна.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.