ID работы: 8241889

Коллизии любви

Гет
R
В процессе
29
korn_terina бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник Скачать

Гордость отца

Настройки текста
— Дорогая жена, я уж подумал, вы покушались на мою жизнь.— Рамси подошел к рядом растущему дереву и вытащил из толстой коры стрелу. —Но как оказалось, вы пытались убить дерево. Это ваш выбор и я ни в коем случае не осуждаю его. В любом случае, мы не зря выехали на охоту и моим собакам надо размяться. Девочки,— он обратился к побелевшим как мел сестрам, поглаживаю самую крупную собаку из помета — скажите спасибо леди Болтон, вы останетесь жить. Я великодушно отпускаю вас. Один из прислужников Рамси подтолкнул сестренок к лесу. Остолбеневшие от изумления, они не сразу поняли, что свободны и на мгновение замерли, будто испуганные кролики. Но одного взгляда на Рамси было достаточно, чтобы бежать от него со всех ног. Только люди Болтона встали так, что девочкам оставалось либо забежать в сам лес, такой темный и пугающий, либо остаться в лапах этого ужасного, пугающего человека. И они сделали свой выбор. Уже у самого леса Бетта обернулась и крикнула Сансе спасибо. Старк захлестнули тяжелые чувства. Одно дело терпеть каждую ночь настойчивые вторжения своего мужа, сидеть за одним столом с предателем и изменником королю Севера Русе Болтоном, подвергаться всяческим унижениям, но видеть, как две неповинные девочки обречены на смерть, было выше ее сил. Казалось вот- вот и она упадет в обморок, но внутренний голос прошептал ей держаться, ведь еще теплилась надежда, что девочкам и правда повезет и каким-то чудесным образом участь, быть разорванными голодными собаками в лесу, обойдет их стороной. Рамси выждал некоторое время, пока его жертвы, на которых он собрался устроить облаву, отбегут на приличное расстояние. Ведь ловить человека гораздо интереснее, когда он почувствует, что и правда свободен от его наказания, что он сможет вернуться к своим родным, снова их увидеть. Болтону доставляли удовольствие, как сам факт охоты, так и то, что он давал человеку иллюзию. Иллюзию жизни, которую он, словно древний разгневанный идол Асшая мог отобрать по своему усмотрению. Когда девочек поглотила чаща и затихли все посторонние шумы, кроме звуков ветра, свистевшего между голыми сучьями деревьев, Рамси отдал распоряжение пустить собак по следу и медленно въехать в лес. Сансе оставалось только молиться, хотя ее вера растаяла еще в Королевской Гавани. Здесь, в реальном мире, ни один бог не способен помочь ни ей, ни ее семье, ни этим несчастным девочкам. Это ставило под сомнение само его существование. После того, как Санса пришла к мнению, что ей больше не на кого рассчитывать, она почувствовала себя окончательно и бесповоротно повзрослевшей. Сквозь затянутое серой пеленой небо, привычное для северного края, пробивались слабые лучи солнца. Из-за чего было мрачно, а загадочная атмосфера леса еще добавила мрачности в этот совсем не радостный день. Старк никогда не любила гулять в лесу, ей всегда казалось, что за толстыми деревьями прячутся призраки всех убитых когда-либо людей и стоит только зайти в самую чащобу, они накинутся на человека и украдут его сердце. Так рассказывала старушка Нэн, и Санса верила ей беспрекословно. Поэтому мистический страх перед лесом все еще жил в ней. Рамси, казалось наоборот чувствовал себя в подобной обстановке как рыба в воде и его частые вылазки на охоту это подтверждали. И теперь он чувствовал себя свободно и раскованно, еще более чем обычно. Санса прочитала на его лице невероятное удовлетворение — ее муж был счастлив. Счастлив только тогда, когда другие люди истекали кровью, страдали и умирали по его вине. — Как можно было стать таким чудовищем или он уже родился таким? — размышляла порой леди Болтон. Сейчас же ей было не до этого. Санса всем сердцем желала, чтобы девочки оказались шустрее охотничьих собак. Она ни на минуту не пожалела о своем решении, ведь Рамси никогда не держит свое слово. Он убил бы выжившую девочку сразу же после того, как Старк выстрелила бы в одну из них. Если сомнения в ее поступке и возникали, Санса пыталась их подавить. Уже поздно. Собаки вышли на охоту. Рамси со своими дворовыми с улюлюкиванием помчались по следу. Санса и Вонючка были бы рады не участвовать в подобном действе, но лорд Болтон постоянно оборачивался, проверяя не сбежала ли его дорогая женушка обратно в Винтерфелл. Но Старк не собиралась проявлять подобное малодушие — она не смогла бы сомкнуть глаз, не узнай бы, чем закончилась охота Рамси. Она искренне заставила себя поверить в то, что девочки способны уцелеть. Во всяком случае, Бертина была посообразительнее своей младшей сестренки, она смогла бы найти выход. Насколько леди Болтон не изменяла память, невдалеке протекал ручей, благодаря которому девочки могли бы запутать следы собакам. Вопрос ли в том, успеют ли они добежать до него? Собаки Рамси были голодны и быстры. Рамси сам напоминал одного из своих домашних любимцев — такой же взлохмаченный и разгоряченный погоней. Он держался в седле уверенно, будто бы уже родился на лошади и Сансе захотелось пустить ему стрелу в спину, ведь арбалет все еще оставался у нее за спиной. Но что-то всегда мешало это сделать и вовсе не страх последствий. На пересечении лесных тропинок собаки повернули налево и с громким лаем помчались по направлению к шумевшему невдалеке ручью. — Хоть бы они успели перебежать через него, — молила про себя Санса. В эту минуту она пожалела, что пустила стрелу в дерево, а не в своего благоверного. — Леди Болтон, кажется, собаки что-то учуяли. Или кого-то, — напомнил о себе Рамси. —Сейчас вы увидите, как охотятся настоящие мужчины, а не ваши сопливые братья. С этими словами все дружно ринулись по склону к ручью. Санса помедлила на вершине, высматривая девочек в реке, но их там не было. Немного выдохнув, Санса позволила себе улыбнуться из- за нервного напряжения. Ее муж, следивший за переменами в ее настроении, вглядываясь в лицо леди Болтон, не преминул не отметить ее состояния:— Знали бы вы, как часто я охочусь в этих краях, — собаки в это время лаяли на ручей, не решаясь вступить в ледяную воду, — вы бы поняли, что даже страх быть разорванными на части, не заставит зайти кого-либо в эту воду. Во-первых, течение слишком быстрое для двух слабых девочек, во-вторых, многие видя, что есть другая возможность своего мнимого спасения выбирают именно ее. И постоянно ошибаются. Он кивнул куда- то в сторону, вниз по течению реки. Сансе сразу бросилось в глаза протянувшееся углубление, похожее на овраг. — Теперь мы можем не торопиться,— Рамси медленно направил своего коня в сторону оврага, его люди, собаки — все последовали за своим предводителем. — Вонючка я совсем и забыл о тебе. Тебе было удобно бежать за нами? — Человек похожий на Теона Грейджоя испуганно кивнул. Он как и Санса старался стать тенью, но, будучи игрушкой лорда Болтона, ему это редко удавалось. Лишь в редкие минуты Рамси забывал о нем, как сейчас. Все его мысли занимала его жена, а именно, то страдание, которое он ей причинял, поставив перед нелегким выбором. Изначально его план задумывался несколько проще: он предлагает этой благороднейшей из всех виденных им женщин убить одну из девочек, что уже само себе должно уязвить ее в самое сердце. А если она откажется (а она бы точно отказалась) перерезать им глотки на ее глазах. Но, как показалось изощренному уму Рамси, в этой задумке не было самого важного, что всегда особенно развлекало его в этих серых унылых краях - элемента игры, которая бы показала всем и в первую очередь Сансе Старк его всевластие. — Прекрасный выдался денек, — Болтон удовлетворенно вздохнул всей грудью, — В такие моменты я чувствую себя по-настоящему счастливым. Дух вольной жизни, охота, верные люди и красавица-жена рядом, благодаря которой мои голодные собаки, наконец-то, прокормят себя. Он взглянул на Сансу. Эффект его вкрадчивых слов, казалось, не достиг ее слуха. Ее тонкое лицо не выражало ничего, ее мысли вились где- то совсем далеко. —Притворяется, что ей все равно, — подумал Рамси. — Посмотрим, что сейчас случится с ней дальше. Благородная леди Старк. Рамси подъехал к оврагу, плотно заросшему бурьяном.Внизу протекал маленький ручеек. Края оврага находились достаточно высоко, в два-три человеческих роста и сложно было представить, что кто-то бы рискнул спуститься вниз без опасности для жизни. Болтон со своей шайкой не стали рисковать головой и поехали в объезд по знакомой только опытным охотникам тропке. Когда все шесть лошадей и Вонючка спустились в овраг, Сансе показалось, что она оказалась в том таинственном лесу с призраками своего детства. Овраг был настолько глубок, что редкие солнечные лучи туда совсем не проникали, неба практически не было видно из-за нависших деревьев, мощные корни которых выглядывали из под обледенелой земли. Из-за обилия бурьяна и зарослей кустарника овраг выглядел надежным местом, для укрытия, но надежда на спасение теплившаяся в Старк, с каждым уверенным шагом, спешившегося Рамси становилась все меньше и меньше. — Они всегда прячутся в одном и том же месте. Это так предсказуемо, — сказал Рамси, направляясь к незаметной, скрытой поросшим кустарником маленькой пещере. Его собаки , которых слуги снова посадили на цепь, заливисто лаяли, оголяя свои острые клыки. Эти собаки были избалованы человеческим мясом и теперь им не терпелось снова отведать кусочек. Сердце Сансы сжалось: сейчас Рамси раздвинет кустарник и обнаружит там своих загнанных жертв. Время застыло для девушки, сердце перестало колотиться. Вот Рамси подошел к пещере, и как в страшном сне, заглянул в сырое место, похожее на склеп. Склеп для тех, на кого лорд Болтон однажды решил поохотиться. И на удивление Сансы вышел с выражением печали на своем свирепом лице. — Увы. Кажется, мои собаки снова будут голодать. Разве могут они утолить свой зверский аппетит всего лишь одной тощей девчонкой. С этими словами он вытащил рыдающую от ужаса Бертину, которая,однако, даже не пыталась сопротивляться. Санса тихо вскрикнула. Бессилие напало на нее, и как это часто с ней бывало в минуты особого страха, которого в ее жизни с появлением Рамси только прибавилось, все тело онемело. Старк не могла пошевелить и пальцем. Словно узник, заточенный в неподвижном теле, ей оставалось лишь наблюдать, как Болтон разыгрывает перед ней свой кровавый спектакль. И последний акт близился к завершению. Но перед тем, как уничтожить жизнь, которая еще теплилась в испуганной, забитой девочке, он не мог не кинуть камень в свою жену, леди Винтерфелла, ради которой он и затеял эту охоту. — Что ж, леди Старк, как я говорил, жертвы всегда отправляются в эту пещеру. Они думают, что они единственные, кто додумался до этого. И где они все теперь?— Санса не ответила ему. Она лишь смотрела пристально на Бертину, с нарастающим чувством вины. Именно этого и добивался ее муж. — Помилуйте, лорд Болтон, я правда не хотела отвергать вашего собаковода, но у меня был жених,— невнятно кричала старшая Бертина. Последнее слово затонуло во взрыве плача. Рамси на это театрально развел руками и засмеялся: — Уже поздно, душенька. Я дал тебе возможность спастись, но ты решила отсидеться в пещере, в ожидании моих собак. А теперь скажи мне, куда ты дела свою младшую сестренку? Бертина поспешила ответить:— Ее унесло течением, когда мы попытались перейти реку. Я не успела ее схватить, течение слишком сильное. Пожалуйста, не убивайте меня милорд. Лорд Болтон. Она умоляюще заглянула Рамси в глаза, но тот смотрел, то на Вонючку, то на Сансу. Реакция Вонючки на подобное уже не была ему так интересна — последний просто стоял с опущенной головой в пол, полностью подчиненный его воле. Санса же была более любопытным объектом для изучения. Было видно, как ее зрачки расширились и остекленели, грудь вздымалась чаще, чем обычно, лицо побелело как маска. — Лорд Болтон, не делайте этого,— проговорила она слабым голосом. — Но я уже вот-вот спущу своих собак с цепи и не намерен отступать. Мне в любом случае необходимо их покормить, иначе они могут ведь и меня съесть. Так может мне пожертвовать кем- нибудь другим, вы это предлагаете? Например, Вонючкой. Теон вздрогнул и испуганно поглядел на Сансу, с трудом глотая ком в горле. Он знал, что Рамси с каждым днем дорожит им все меньше и меньше, и лишь тот факт, что он ему необходим в битве с железнорожденными, спасал его от неминуемой расправы. — Нет, не он. Не трогайте никого, я прошу вас,— Санса вдруг почувствовала то, что она не ощущала будто бы тысячу лет. Гнев на себя и за свое бессмысленное унижение. Крики, лай собак, запах гнили и потных от бега собак, все смешалось перед глазами Сансы. Рамси отвесил очередную ехидную колкость в ее адрес, но она даже не услышала ее. Ее израненная, всегда покорная натура взыграла, взяла вверх. Гнев наполнил ее сердце. Рамси приказал отпустить собак и выпустил Бертину. — Что бы сделал отец на моем месте? — сказала себе леди Винтерфелла, несмотря на то, что всю жизнь равнялась на мать. Бертина с душераздирающим криком бросилась прочь, в то время как самая крупная сука стаи сделала мощный рывок, в один прыжок, свалив девочку с ног. — Я же Старк, я позволю собакам разорвать человека на моих глазах? — Собака намертво вцепилась в лодыжку Бертины, закрывшую свое чумазое лицо руками. За ней подскочили и другие три черных пса. — Я не позволю, я не должна. Нечеловеческий визг разнесся по лесу, так что вороны испуганно вспорхнули с веток. Где то высоко над головами. Один из псов оторвал у Бертины кусочек бедра и отошел в сторону, с окровавленным трофеем. Собачники радостно покрикивали на собак. Они поспорили между собой, кто первый из собак оторвет себе мяса побольше. Истекающая девочка в полубезумном состоянии нащупала подле камень и стукнула, что есть сил крупную суку, подбирающуюся к горлу. На мгновение собаки отпустили ее раздираемое на части тело, и девочка поползла в пещеру. Ее отрешенный взгляд, взгляд человека, у которого за спиной уже стоит смерть упал на Вонючку. — Убейте меня! — прокричала она, что есть сил, сквозь град слез, орошавших ее некогда миловидное личико. Теон испуганно опустил глаза и тихо заплакал. Он был бессилен перед Рамси. Если он избавит девочку от страданий, бастард лишит его еще какой- нибудь части тела. Этот урок он хорошо уяснил для себя. — О нет, это было бы слишком хорошо для ...— Рамси не успел договорить, как девочка умерла. Едва заметное удовлетворение выразилось на ее мертвенном лице. Стрела Сансы Старк, леди Винтерфелла пронзила ее живот. Она соврала: Джоффри все-же научил ее в перерывах между убийствами шлюх из борделя Петира пользоваться арбалетом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.