ID работы: 8243196

Ночные: за кадром

Смешанная
R
Завершён
17
автор
Размер:
52 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 57 Отзывы 2 В сборник Скачать

Норт

Настройки текста
      — Как его зовут?       — Норт.       Норт, услышав своё имя, начинает улыбаться ещё шире, обнажая длинные зубы, потешно склоняет голову на бок и поскуливает.       — Ну, ну! — смеётся Карл и, нагнувшись, ласково треплет Норта за пушистым ухом. — Будешь нас охранять?       Норт подпрыгивает, радостно и звонко лает в ответ.       — Хороший парень... — Рольф садится на корточки и, взяв морду молодого хаски в обе руки, заглядывает в морозные северные глаза. Пёс, присмирев, внимательно смотрит на Рольфа. — Знаешь, куда мы собираемся? На гору, братец. На ту самую гору.              Восхождение на Рэйнир (4392 м) проходит в два этапа. Карл и Рольф доезжают сперва на новом авто Рольфа — джипе «Гранд Чероки» — до стоянки «Парадиз Джексон» (1645 м), а затем поднимаются в лагерь Кэмп Муар (3072 м), чтобы отдохнуть, переночевать и решить, стоит ли идти дальше. Хотя последний вопрос, скорее, риторический — ни один из приятелей не занимается альпинизмом на том уровне, чтобы совершить восхождение вдвоём. Втроём, считая пса — Норт, разумеется с ними. Ночью хаски ввинчивается между Карлом и Рольфом, греет тёплыми боками, настораживает чуткие уши — не на тихий разговор друзей, а прислушиваясь к тому, что происходит там, за стенами трейлера.       — Ты знаешь, что здесь видели йети? — спрашивает совершенно спокойно Рольф.       — Давно? — в тон ему отвечает Карл.       — Недавно… — Рука Рольфа обнимает за плечо, притягивает поближе. Карл уже почти готов разомлеть. В этот момент Норт вскакивает и мчится к двери — очень тонкой двери, как приходит одновременно в голову обоим молодым людям (хотя ни один не признается в этом) — и, остановившись, опустив голову, рычит глухо, оскалив зубы.       — Йети? — Карл оборачивается на Рольфа, даже в тусклом отсвете уличного сигнального фонарика тот выглядит побледневшим.       — Может быть… что угодно…       Напряжённый момент разряжается внезапным всплеском женского смеха — тёплым и искренним — и тихим гудением мужского голоса в ответ, слов не разобрать. Норт, впрочем, от дверей не отходит, поводит ушами, хвост опущен. Он так и остаётся у порога всю ночь. Сон не идёт; Карл никак не может выбросить из головы мысль о скользящих в воздухе тенях — не птицы, не летучие мыши, а нечто совсем, совсем иное, и как это назвать? Тьма? Ночь? Тени шепчут, шелестят, скрадывают осторожные шаги под окном трейлера. Должно быть, это просто воображение. Лишь под утро друзьям удаётся забыться на пару часов — будит их лай Норта и стук в дверь.       — Вы не слышали ночью ничего подозрительного?       — Только женский смех и… кажется, мужской голос… — Карл, зевая и ёжась, оглядывается на Рольфа, тот кивает, подтверждая. — А что случилось?       Парень в альпинистском снаряжении взволнован: пропала одна из участниц похода. Норт, воспользовавшись приоткрытой дверью, вырывается на улицу. Через несколько минут весь лагерь поднят на уши. Кто-то вспоминает, что видел ночью пару — мужчину и девушку, обнимающихся возле трейлера (Карл соображает, что это был их с Рольфом трейлер), и это приносит некоторое облегчение: не дождавшись остальных, девушка могла рвануть домой самостоятельно. Скажем, в сговоре со своим бойфрендом.       — Шейла познакомилась с кем-то накануне, кажется, она была под сильным впечатлением…       Карл кивает, соглашаясь. Ясное голубое небо совсем не вяжется с ночным шёпотом и таинственными тенями. Альпинист отходит к своей компании.       Норт, примчавшейся невесть откуда, виляет хвостом, осторожно кладёт перед ногами Карла какую-то тряпку. Чья-то бандана? Карл поднимает кусок ткани, и его словно пронизывает электрическим разрядом: что-то очень тёмное. Что-то очень злое. Носят ли йети банданы? Карл, содрогнувшись, отбрасывает находку, непроизвольно вытирает руку о штанину.              — Знаешь, — говорит Рольф, — я как-то не очень хочу дальше.       Он стоит на краю смотровой площадки и оглядывает окрестности, брови нахмурены, светлые зелёно-голубые глаза словно заволокло тучами.       — Значит, вернёмся назад.       Взгляд Рольфа, обернувшегося на слова, теплеет.       Бандана, подхваченная порывом ветра, летит с площадки вниз, теряясь среди камней.              Три недели спустя Карл случайно узнаёт, что Шейла Морган так и исчезла тогда — совершенно без следа. Ещё одна загадка «Вечнозелёного штата».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.