***
— Лидс, но это же… — Стайлз разочарован и совершенно не может подобрать слов для описания своих чувств. — Если ты сейчас начнёшь говорить, что это уничтожило все твои заслуги и на самом деле ты ничего из себя не представляешь, я прилечу к тебе на восточное побережье и стукну двенадцатисантиметровой шпилькой. — Но… — Что «но»!!! — Лидия уже кричит, отчего динамики ноута немного хрипят. — Ты правда думаешь, что твои заслуги умаляет тот факт, что Питер озвучил, что сделки с клиентами и вообще проект с Германией и Восточной Европой был твоим? Он, в конце концов, бизнесмен, и ему важнее прибыль, чем мои бывшие друзья! Если мне хватило всего лишь взгляда на презентацию, чтобы узнать твой слог, вообще твой стиль изложения, то не думаешь же ты, что те, с кем ты заключаешь сделки, намного тупее? Думаешь, они не понимали, что Уиттмор — всего лишь лицо, а ты мозги, руки, ноги и всё остальное? А я просто поделилась своими наблюдениями с бойфрендом, который оказался вхож в совет директоров управляющей компании твоей фирмы. От этого ни количество принесённых тобой сделок и клиентов, ни твои таланты не стали меньше! Все эти деньги принёс компании именно ты! Девушка выдохлась, успокоилась и поправила безупречный локон. Она продолжает уже в деловом тоне: — Так что перестань валять дурака. Мы не общались семь лет. Пора бы уже тебе приехать и навестить меня. И Лора скучает по Дереку. Хватай его за уши, и оба марш в Бикон-Хиллс. — Так точно, мэм. Будет исполнено, мэм, — Стайлз перестаёт кривляться и заканчивает беседу. — Я поговорю с ним, но уверен, что мы приедем на Рождество. — Вы живёте вместе? — Лидс намекает очень прозрачно, но мужчине не до того. — Не хочу совершать никаких приобретений до окончания бракоразводного процесса. А жить в отеле, когда полупустой лофт Дерека в двух кварталах от офиса, — это сумасшествие. — А ты не думал, что ты его можешь смущать? Может, ему хочется привести домой девушку или парня? А тут ты маячишь… — маникюр блондинки окрашивается ровным слоем красного покрытия. — Что? — Стайлз издаёт смешок и выдаёт. — У него никого нет. И никогда не было… Ну, отношений… — он молчит некоторое время. — Так ведь? — Мг. — Девушка сосредоточена на ногтях. — Интересно почему? Молчание не напрягает, но Стайлз почему-то не хочет развивать эту тему. Ему неудобно, потому что Дерек был хорошим другом и всегда поддерживал в трудные моменты, а Стайлз даже не знает, есть ли у него кто-то, как складывалась его личная жизнь всё это время, нужна ли ему была поддержка… Выходит, он для Дерека не был таким уж хорошим другом, как тот для него. И над этим хочется подумать без свидетелей.***
— Но я не понимаю, почему, Дер? Ты выглядишь так, будто супергерой сошёл с экрана, ты не бедствуешь, мягко говоря, а ещё ты самый добрый, отзывчивый и надёжный парень из всех, кого я знаю. Так почему ты не нашёл ту самую девчонку, которую захочешь отвести под венец? Они сидят на полу у камина, рождественский ужин уже несколько часов пытается быть переваренным в переполненных желудках, Лидс поджала ноги в кресле и тихонько гладит свой восьмимесячный живот. Дерек пожимает плечами. — Это, наверное, потому, что я однолюб. Лидия громко прочищает горло. — Гораздо более точным ответом на поставленный вопрос будет: «Это потому, что я гей». Дерек снова пожимает плечами, в то время как Стайлз открывает рот в попытке осмыслить сказанное. — Или так, — звучит безразлично, будто он уже тысячу раз отвечал на нечто подобное. Стайлз находит в себе силы повернуться к Лидии. — Как я мог не знать об этом? Лидс укоризненно, но с каким-то безусловным пониманием смотрит на него. — А что ты видел вокруг себя, кроме своего ненаглядного подонка? — Я не буду оправдываться за то, что так сильно любил, пусть и недостойного этой любви, человека. Ладно, я переварю эту новость позже. Она сама по себе не отменяет сути вопроса. Дерек, — он обращается к другу, сидящему на расстоянии вытянутой руки, по полному имени, от чего тот вздрагивает всем телом и тут же отводит глаза. — Я только обрадовался, что Лора уехала с малышами домой и в это Рождество мне не придётся выслушивать одно и то же лекторское выступление: «Братишка, ты же такой хороший, годы идут, тебе пора найти кого-нибудь, работа — это не всё в жизни». Э-э… Ещё что-то забыл. Лидс поднимает на него насмешливый, но сочувственный взгляд. Только она может сочетать эти эмоции во взгляде. — Любой был бы счастлив быть твоим бойфрендом. Дерек ослепительно улыбается. — Точно! — Но это же правда! — Стайлз, кажется, не понимает иронии, которая наполняет этот диалог. — Возможно… — мужчина в очередной раз за ночь пожимает плечами, старательно глядя на огонь в камине. Лидс отчаянно хочет ударить по лицу ладонью, но ей не пристали такие плебейские жесты. Она только немного грустно констатирует: — Ты забываешь его первоначально озвученную версию… Стайлз не обременяет себя такими ограничениями и делает фейспалм. — На свете нет таких идиотов, что отказались бы от тебя. Ты же мечта, воплотившаяся в реальности! Если только он не натурал… О, Дер, скажи мне, что он не натурал… — Нет, — коротко выдыхает Дерек, нервно сжимая пальцами ворс ковра. — Тогда ты просто обязан попытаться! Никогда не поверю, что тебя отшили… Поверь, как только он узнает тебя, он будет просто без ума от счастья, что ты выбрал его! Если ты включишь своё обаяние, никто не устоит перед твоей сексуальностью, искренностью, заботливостью и добротой. Дерек немного разочарованно качает головой, сменив для разнообразия пожимание плечами на этот жест. Если Стайлз видит и эти его качества, если знает его таким, но даже сейчас не рассматривает как своего партнера, значит, даже эта мимолётная, а теперь уже прочно пустившая корни в душе надежда не оправдалась. Он поднимается, медленно растягивая ноги после долгого сидения. — Спасибо, Сти, с Рождеством! Лидия, праздник выдался очень семейным, я давно так потрясающе его не отмечал. Спасибо! — он целует её в щёку, разделяя болезненный и какой-то пустой взгляд. Лидс переводит глаза на сияющего после благодарности Стайлза. — Стайлз, ты идиот! — О, нет-нет, скажи мне что-нибудь новое: к этому я уже как-то привык… Иначе я подумаю, что с беременностью твоё остроумие сломалось! — Я думала, что любовь сделала тебя слепым дураком, но, видимо, нет, это у тебя от природы… — А ты не знаешь, что за несчастная любовь преследует Дерека? Кто может быть таким кретином? — Ты идиот, Стайлз! — она с безнадёжным выражением лица уходит в свою спальню, даже не оставив рождественский поцелуй на его щеке.