Рыцарский роман

PG-13
В процессе
163
4
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 137 страниц, 56 903 слова, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
163 Нравится 218 Отзывы 52 В сборник

Часть 10

Настройки
Покои барона Брокстоу, предоставленные ему герцогиней, напоминали поле боя. Слуги от страха прятались по углам, вперемешку с разбросанными вещами. Наконец барон успокоился и упал в единственное уцелевшее кресло. - Том! – рявкнул рыцарь. Дверь скрипнула, и в образовавшуюся щель просунулась морда, напоминавшая крысиную. - Да, милорд? - Разузнай все об этом рыцаре, как его… ну, ты понял. И принеси голову того мерзавца, который мне посоветовал присвоить себе это недоразумение. - По интересующему вас рыцарю готов ответить прямо сейчас, а что касается Джона, то тут милорд возникла проблема. Он исчез еще в лесу. Я отрядил группу молодцов на его поиски, в сопровождении пары собачек. Но они пока не вернулись. - Интересно, - прищурился барон. – Очень интересно. Тогда выясни, откуда он появился, кто его брал, откуда он родом. А про рыцаря расскажешь перед обедом. *** Леди Аврора сидела перед камином и прикидывала на холсте рисунок будущего гобелена. Ее воспитанница в это время сучила нить из овечьей шерсти, корзина с которой стояла у нее в ногах. - Ну и как прошла эта дурацкая охота? – нарушила молчание старая леди. – Я слушала, этот юноша снова отличился? На этот раз он защитил тебя от несчастной хрюшки? - Что вы, леди Аврора! Этот храбрый рыцарь героически бросился защищать меня от дикого вепря. Кстати, его тушу с трудом несли четыре человека. - Идиоты. Не могли на телегу бросить? – презрительно бросила леди Аврора. – Обязательно нужно было хвастаться трофеем. - Скорее, ощущать всю тяжесть позора. Кабана несли люди барона Брокстоу. - Вот еще странность. Барон достаточно неглуп. Для мужчины. И тут так опозориться. Интересно, кто ему так помог? И, главное, зачем? На удивление баронессы Болсовер, ответа не прозвучало. Удивленная дама повернула голову в сторону воспитанницы и с удивлением увидела на лице той мечтательное выражение. - Милочка, вы вообще меня слышите? - Леди Аврора, простите мою невоспитанность, - ответила девушка, словно очнувшись от грез. – Но вы знаете мою ситуацию. Мой отец уже стар, а сыновей у него нет. - И поэтому у него слегка испортился характер. Знаю, милочка, поэтому вы и стали моей воспитанницей. Но как это связано с вашим глупым выражением лица? - Кажется, я нашла, кто достоин стать моим мужем. - Неужели несчастный барон? – усмехнулась леди Аврора, подначивая воспитанницу. - Это сэр Алекс, – горячо возразила девушка. - Гм. Тогда перестань витать в облаках и опиши все достоинства, а главное, все недостатки, которые сделают его для тебя идеальным мужем. - Он достаточно храбр, чтобы защитить то, что ему принадлежит. – начала девушка. – Он умен и умеет поддержать разговор. Но скромен и не любит выпячивать свои достижения. - Ну, ты перечислила его недостатки, - прищурила один глаз старая леди. – А что ты назовешь из его достоинств? - У него нет опыта в управлении. Ни замком, ни, тем более, баронством. – задумалась девушка. - То есть ты надеешься, что у него хватит ума тебе в этом мешать? – улыбнулась леди Аврора. – А что касается всего остального? Или ты просто подсунешь ему парочку смазливых служанок? - Я об этом не думала. – девушка покраснела и опустила глаза в пол. - И зря. – отрезала баронесса. – Ладно, я тебя поняла. Надо проверить этого молодого рыцаря, чтобы он не оказался еще хуже твоего разлюбезного папаши. А теперь, будь добра, закончи эту корзину. Эти нитки надо покрасить до завтрашнего утра. *** Сидящая за столом герцогиня Мидлендская оторвалась от бумаг и повернула голову в сторону открывшейся двери. На пороге стоял мужчина в скромной, но добротной одежде. И только очень наметанный глаз мог сходу оценить стоимость темно-коричневого дублета. Это был один из немногих людей, которые допускались к ней без разрешения. - Проходите, сэр Хьюго, - улыбнулась дама, - надеюсь, вы прибыли к нам, чтобы отдохнуть от забот. Сегодня утром нашим рыцарям удалось добыть замечательного секача. - Увы, миледи, мои обязанности не позволяют мне не только отдыхать, но и обзавестись семьей. Но, слава Богу, у меня еще есть три младших брата. - Не будете отдыхать – обязательно женю. В качестве наказания. Вы мне нужны отдохнувший и собранный, а не с кругами под глазами. - Увы, у моего внешнего вида есть объяснение, - ответил сэр Хьюго, барон Корби, занимающийся тем, что спустя много лет назовут разведкой и контрразведкой. – Миледи, у меня для вас тревожные новости. С территории вашего замка Манби поступают противоречивые сведения. С одной стороны, вроде все спокойно, а с другой стороны – есть все предпосылки для голодного бунта. - Неужели все так плохо? – удивилась герцогиня. – Там, конечно нет сенешаля, но, зато там надежный кастелян. - Именно поэтому я предлагаю отправить в замок одного из ваших рыцарей. А в сопровождение я дам своего человека. Он, конечно, не рыцарь, но человек весьма неглупый. Более того, он абсолютно предан. Герцогиня задумчиво похлопала кончиком пера, которое держала в руках, по губам: - А, чтобы придать всему этому вес, я попрошу отца Бернара дать кого-нибудь из своих людей. - Совершенно с вами согласен, миледи. К тому же народ до сих пор любит и уважает священнослужителей. Особенно, таких, как отец Бернар. - Осталось только выбрать рыцаря. – задумалась леди Алиса. – Вот только наши доблестные бароны для этой цели явно не годятся. А простые рыцари, боюсь, с этой задачей не справятся. - Так уж и не справятся? – раздался из дверей скрипучий голос. – Подвиньтесь, молодой человек, я не собираюсь наблюдать в дверном проеме вашу …гм… спину. - Добрый день, сударыня, очень рад вас видеть. – произнес сэр Хьюго, отступая в сторону. – Надеюсь, леди Мигрень и леди Зубная боль по-прежнему являются вашими постоянными спутницами? - Вы как всегда галантны, барон, - небрежно кивнула баронесса Болсовер, входя в комнату и усаживаясь в одно из пустующих кресел. – И все-таки, Алиса, почему ты решила, что у тебя нет подходящей кандидатуры? - Неужели, у вас есть кто-то на примете? - Да, кто этот несчастный, что позволил себе привлечь ваше внимание? – съязвил барон. - Естественно, этот молодчик, ваш разлюбезный сэр Алекс. Кстати, барон Брокстоу после этой шутки с поросенком его еще не вызвал на поединок? - Какой еще поединок? – недоуменно подняла брови герцогиня. – Барон сам виноват в своих злоключениях. - Ну, значит я ошибалась в бароне. – пожала плечами старая леди. - Гм… леди Аврора ошиблась в оценке человеческой натуры. Мне кажется, «вурдалак-вегетарианец» звучит более правдоподобно. – задумчиво пробормотал сэр Хьюго. - Значит, надо спасать сэра Алекса, - пробормотала леди Алиса. - Если, конечно, вы не решили найти нового хозяина для Брокстоу. А теперь мне необходимо заняться нитками для нового гобелена. С этими словами баронесса Болсовер встала с кресла, и с надменным видом вышла из комнаты. - Итак, у нас есть все фигуры. Через два дня они должны выехать отсюда. – заключила герцогиня. – К завтрашнему вечеру все члены группы должны познакомиться друг с другом и каждый должен знать свою роль. - Всенепременно, миледи. А сейчас, с вашего позволения, я пойду знакомиться с этим необыкновенным молодым человеком. – ответил сэр Хьюго.
163 Нравится 218 Отзывы 52 В сборник
Отзывы (2)