ID работы: 8251685

Кошмар — сладкий сон

Гет
NC-17
В процессе
264
автор
Размер:
планируется Макси, написано 146 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
264 Нравится 59 Отзывы 84 В сборник Скачать

Глава 3. Приманка и красавчик из бара

Настройки текста
— Джексон Янг был арестован за убийство четырех девушек, — начинает Монро. — И что? — не понимает Винчестер. — Может, он просто какой-нибудь серийный убийца. Сидя в кафе и разбирая новое дело, братья с опаской поглядывают на Алекс. Они все еще сомневаются в правильности своего решения: брать девчонку под крыло, таскать ее всюду за собой и позволять вмешиваться в дела с левиафанами опасно. Насчет третьего Дин переживает меньше всего, ведь Алексис не показывает заинтересованность в тварях из чистилища. Она не догадывается, насколько все серьезно. — До него были еще молодые мужчины, которые покончили жизнь самоубийством. Джексон утверждает, что его телом кто-то завладел, — продолжает Монро, и Сэм заостряет внимание на ее словах. — Во всяком случае, так говорил Джексон в суде. Дин хмурит брови и опускает глаза на записную книжку, куда Алексис записывает все детали дела. — А что по его родственникам? — спрашивает Сэм. — Его сестра проживает в пригороде, — отвечает девушка. — Больше у него никого нет. — Думаю, стоит навестить ее, — Сэм допивает кофе, берет куртку и поднимается с места. — Я займусь этим, а вы… — Наведаемся в гости к серийному убийце, — Дин тыкает пальцем на фото Джексона Янга в газете и криво улыбается. Дин понимает, что Сэм всячески избегает совместной работы с «подопечной», поэтому первый срывается с места. Согласие дал старший Винчестер, и ему придется отдуваться за содеянное. Дин косо поглядывает на девчонку и делает глоток черного кофе. У старшего Винчестера возникает чувство, будто его заставили следить за ребенком, которого он терпеть не может. Алексис и вправду походит на ребенка: иногда рисует цветочки на полях в записной книжке, уплетает чизкейк за обе щеки — впервые за долгое время она чувствует сильный голод — и из окна с интересом разглядывает мороженщика, находившегося на другой стороне улицы. — Во-первых, ты не перечишь мне, — Дин проговаривает правила, и Алекс недовольно хмурит брови. — Во-вторых, задаешь вопросы только после моего разрешения. — Это же нечестно, — возмущается девушка. — Не перечишь, Алексис. Дин оплачивает счет и указывает на дверь. Ему не хочется возиться с Алекс лишний раз, поэтому правила вступают в силу в сию же секунду. Покинув кафе и двинувшись в сторону парковки, Дин надевает куртку. Остановившись у машины, мужчина протягивает руку, и Алекс достает ключи. С нежеланием вручив их Винчестеру, девушка лезет на пассажирское сидение и грустно вздыхает. — Это еще что такое? — Дин указывает на сиреневый помпон, висящий на зеркале заднего вида. Винчестер чувствует себя некомфортно в машине Монро: вся обивка давно пропитана сладким парфюмом, оплетка руля испачкана лаком для ногтей, а в бардачок напиханы влажные салфетки и косметика. — Тебе что-то не нравится? — Алекс смешит реакция Дина на машину. — Еще бы мне что-то не нравилось, — Дин быстро срывает помпон с зеркала, чтобы в будущем он не попадался на глаза. Тюрьма в Янктоне, в Южной Дакоте, расположена в бывшем колледже, и «парочке» не приходится кататься по городу кругами. Припарковав машину на стоянке, Дин проводит рукой по волосам и вздыхает. Притворяться адвокатами легче, чем федералами. При всем том, молоденькая девчонка в ассистентах у опытного адвоката выглядит куда более правдоподобно. Алекс не смущает то, что ей приходится переодеваться в машине. Даже момент, когда Дин нагло поглядывает на нее через зеркало заднего вида, не злит, наоборот, смешит. Стук каблука раздается эхом в ушах Джексона Янга, когда в комнату расспросов заходит незваный адвокат с ассистенткой. Парень с любопытством разглядывает их и пытается понять, какого черта они тут делают. — Я говорил, что мне не нужен адвокат, — заявляет убийца. — Кто вас прислал? Дин и Алекс переглядываются, а после садятся напротив Джексона. Молчание длится ровно пять секунд, пока девушка не нарушает второе правило. — Это сейчас не так важно, мистер Янг, — говорит Алекс. Взгляд Дина пугает девушку. Винчестер недоволен поведением «ассистентки», ведь та не получила разрешение на разговор с человеком, тесно связанного с убийствами. — Честно говоря, мы сами не рвемся вам помогать, — говорит Дин, замечая удивленный взгляд Алексис. — Мы хотим понять, что случилось. Парень с недоверием смотрит на гостей и складывает руки на столе. — Я убивал девчонок, — отвечает Джексон. — Что еще рассказывать? — На суде вы утверждали, что вашим телом что-то управляло, — Алекс снова говорит. На этот раз она не смотрит на Винчестера, продолжает разговор: — Расскажите нам все то, что и судье. — Зачем? — сердится Янг. — Чтобы вы приняли меня за ненормального? Я очень пожалел за те слова. Не хочется гнить в психушке, напичканным таблетками. — Хорошо, — говорит Алекс. — Вы помните, когда у вас началось это состояние? Винчестер помалкивает, наблюдая за девушкой. Алекс, в отличие от него, хочет докопаться до любой детали, даже той, которая не так важна делу. Девушка строго следует правилам, которые когда-то были изучены на психологии: смотреть в глаза, активно слушать и проявлять заинтересованность в случившемся. — Я… я точно не помню, — Джексон решает все-таки ответить на вопросы адвокатов. — Честное слово, я не хотел убивать тех девушек. Я не мог управлять своим телом… — Почему именно эти девушки? — спрашивает Винчестер. — Тот голос… он твердил, что порочные женщины не достойны хорошей жизни. Они могут лишь скакать с койки на койку, доставляя боль тем, кто их любит, — объясняет Джексон. Подойдя к машине и сняв с себя пиджак, Алекс устремляет взгляд на Винчестера. Его брови нахмурены, скулы напряжены, а глаза блуждают по зданию тюрьмы. — Что скажешь? — интересуется девушка. — Еще одно дело, с которым необходимо разобраться быстро, — отвечает Винчестер, останавливая взгляд на девчонке. — Нужно найти связь между этими парнями. Дон Жуаны не дремлют. Местный бар славится не только уютом, но и вкуснейшими закусками. Алекс, не чувствуя голод, игнорирует наличие закуски на столе, а вот Дин с удовольствием запихивает в себя сушеные кальмары и запивает все пивом. Вечер близится к ночи, и Монро, поняв это, обдумывает планы на ночь. Выбор колеблется между крепким сном и чтением книги. — Пенелопа Янг, сестра Джексона, рассказала одну очень занимательную вещь, — начинает Сэм, ставя бокал с пивом на стол. — Джексон и его друзья занимались раскопками. — Раскопки, типа археологические? — спрашивает Дин, вопросительно изгибая бровь. — Они раскапывали могилы и забирали все самое ценное с трупов, — младший Винчестер заставляет Дина нахмуриться. — В их команде были те, кто убивали девушек, а потом совершали самоубийство. — Жуть какая, — отвечает Алексис, не отрывая глаз от высокого мужчины. — Первым был Питер Джонс, — продолжает Сэм. — Он убил свою девушку, а после повесился в своем гараже. — Но Джексон рассказал про голос, который твердил, что распутные девицы не достойны жизни, — вспоминает старший Винчестер, оглядывая заполненный людьми бар. — По рассказам сестры Джексона, Питер несколько раз ловил свою девушку голой перед веб-камерой, — говорит Сэм. — Все думают, что он убил ее из ревности. Последняя капля, которая вывела его. — И никому не казалось странным, что друзья идут по одной тропе? — удивляется Алекс. — Об этом упоминаний нет, — отвечает Сэм. — Второй скинул подругу с третьего этажа. Через два дня бросился под машину. Остался Джексон и его приятель, Гордон Вуд. — Навестим его утром, а сейчас… — Дин встает с места и поглядывает на блондинку, которая только и делает, что строит ему глазки. — Мне хочется отдохнуть от всего этого. Сэм усмехается, осматривает брата с ног до головы и кивает. Дину положен отдых, тем более тот, где присутствует симпатичная блондиночка. Алекс, проводив Дина взглядом, вздыхает и тянется за бокалом с джином. После прошлого дела ее выворачивает от пива: при одном упоминании перед глазами всплывает жуткая седзе. Оставшись наедине с Алекс, Сэм не радуется, осматривает ее и молчит. Дин не раз называл ее глупой студенткой, и младший Винчестер не особо понимает смысл этих слов. Перед ним сидит миниатюрная молодая девушка в строгом брючном костюме. Этот костюм смотрится на ней намного лучше, чем растянутые футболки и рваные джинсы. — Сколько тебе лет? — Сэм прерывает неловкое молчание, повисшее над их столиком. — Двадцать два, — честно отвечает Монро. — Что тебя заставило заниматься всем этим? Алекс не удивляет вопрос Сэма: он не первый, кто спрашивает это. — Клянусь, еще недавно я была типичной девчонкой, любящей Роберта Паттинсона, — Алексис слегка отлынивает от вопроса младшего Винчестера. Сэм вопросительно морщит лоб. — Ну, актер, который играл вампира, — Алекс улыбается. — Я не об этом, — смеется Винчестер. На лице больше нет улыбки. Алексис не хочется вспоминать события прошлого, которые отразились на ее интересах. — В студенческом городке пропадали люди, и Гарт вел расследование. Моя подруга умерла от рук джинна, — Монро сама не знает, зачем рассказывает это Сэму. — Гарт нашел ее истощенной и… мертвой. Не знаю, что тогда на меня нашло, но впечатление, которое накрыло меня с головой, до сих пор не отпускает. В ту ночь я в наглую увязалась за Гартом, он сам этого не знал. Сэм внимательно слушает девушку, сожалея. Эта потеря сильно повлияла на жизнь Алекс. Подруга, в отличие от родителей, — человек, который считался по-настоящему родным. Хождение в одну школу, деление парней, тяжелые будни в колледже только сближали их. Алекс не смогла прийти на похороны, оборвала все связи с общими знакомыми и исчезла. Любое напоминание о подруге заставляло ее чувствовать себя виноватой за то, что она ничего не знала, не присматривала за ней. — Ее смерть выбила почву под ногами, — продолжает Алекс. — Я бросила учебу, напросилась к Гарту. Он был против моего решения. Даже не знаю, как мне удалось его уговорить. — Уговаривать у тебя получается, — указывает Сэм. — Да, но Гарт посадил меня за книги. Он все еще пытается сделать из меня идеального личного координатора, — Алекс едва заметно улыбается. — Пару раз брал меня на охоту, но я даже лопату в руках не держала. Так крепко схватилась за это занятие, не оценивая всю опасность. С моей трусостью еще труднее. — Скажу честно, — говорит Сэм. — Но ты не раз пожалеешь о таком решении, Алексис. Любой охотник мечтает о спокойной жизни. — Пускай так, — девушка склоняется над столом и приближается к Сэму. — Я не люблю бросать начатое. Все же колледж не считается. Сэм усмехается и не начинает спор. Заброшенный дом на окраине города мало кого привлекает, даже подростки обходят его стороной. Сэм и Дин, решив, что этот дом идеально подойдет для ночлега, не ошибаются. Сейчас, взяв у Сэма спальный мешок, Алексис стоит посреди большой гостиной и осматривает старый диван. На удивление, он выглядит получше некоторых кроватей в мотелях. Бросив на него спальный мешок, рыжеволосая зевает и краем глаза смотрит на младшего Винчестера. Он сидит за столом, перечитывает дело Джексона Янга и изредка поглядывает на часы. Сэм знает, что Дин уже не придет сегодня. — Может, мстительный дух? — спрашивает девушка, лежа на диване и смотря в потолок. — Они осквернили его могилу, забрали какую-нибудь ценную вещь… — Призрак? — продолжает Сэм. — Фантом, Сэм. Они могут вселяться в людей. — Точно. Монро нравится начало дня, ведь Гордон Вуд оказывается весьма привлекательным молодым человеком. Алекс, сидя между Винчестерами, без доли стеснения осматривает Гордона и делает короткие пометки в записной книжке. — Раскапывать могилы и продавать ювелирные изделия — хороший заработок, — объясняется Гордон. — Кто вам рассказал об этом? Джексон? Он никогда не умел держать язык за зубами. — Мистер Вуд, нам необходимо знать, какую могилу вы раскопали перед первым убийством, — Сэм игнорирует слова Гордона. — Могилу? Я думал, вы пришли меня арестовывать, — шокировано говорит парень. Гордон рассказывает, что у трупа они почти ничего не забрали, но успели случайно снести могильную плиту. Парень, назвав имя умершего, ориентирует «агентов» по кладбищу. Алексис запоминает расположение могилы и прощается с красавчиком. — Итак, Коул Браун умер в тысяча девятьсот девяносто седьмом году, — говорит Сэм, держа в руках ноутбук. Алекс, сидя на капоте своей машины, заглядывает в монитор ноутбука и рассматривает фото виновника смертей. — Ему было тридцать два, когда он убил невесту и повесился в подвале своего дома, — продолжает младший Винчестер. — Ходят слухи, что его невеста встречалась сразу с двумя мужчинами. — То есть он, вселяясь в парней, убивает всех распутных девок? — это смешит Дина. — Карма, никак иначе. Алекс, ответив улыбкой, спрыгивает с капота и бросает Дину ключи от машины. — Поедем и сожжем его кости, — проговаривает Монро. — Ну нет, эту машину я больше не поведу, — говорит Дин, отдавая ключи Сэму. — Пассажирское сидение мое. Алекс надувает губы, словно обиженная девочка, и лезет на заднее сидение. Найдя могилу Коула Брауна, Винчестеры бросают лопаты на землю и осматриваются. — Сейчас мы ничем не отличаемся от той компании, — говорит Алекс. — То-то же ты много знаешь, — закатывая глаза, говорит Дин. — Бери лопату. Алекс, услышав это, возмущенно сжимает губы, скрещивает руки на груди и качает головой. — Слушай, или мы начнем сейчас, или ты будешь стоять тут до самой ночи, — злится старший Винчестер, а Сэм лишь посмеивается на заднем плане. — Бери лопату, Алексис! — Я просила обучить меня охоте, а не копанию могил, — девушка продолжает возмущаться и бесить Дина. — Первое правило какое? — спрашивает Винчестер. — Что еще за правила? — удивляется Сэм. — Заткнись, Сэм, — отвечает Дин. Алексис, понимая, что с Дином лучше не спорить, послушно берет лопату и вздыхает. В голове звучит «не перечить», и девушка начинает копать.

***

— Джексон Янг, мертв, — говорит Сэм, заходя в дом и хлопая дверью. — Звонила его сестра. Дин, собирая сумку, сжимает челюсть и окидывает взглядом Алекс, вошедшую в гостиную. — Но мы сожгли тело Коула, — говорит она. — Самоубийства не должно быть. — Хочется верить, что он наложил на себя руки перед сожжением костей, — Дин убирает сумку со стола и устало смотрит на брата. — Но ведь мы поедем проверять? Сэм кивает. — Гордон Вуд будет рад повторному визиту федералов, — усмехается старший Винчестер. Винчестеры оставляют Алекс в машине, а сами направляются к Гордону. Расспрашивать людей намного легче, когда никто не сверлит взглядом и не изучает досконально каждое движение. Алекс, сидя за рулем, слушает радио и поглядывает на входную дверь. Братьев нет уже больше десяти минут, и девушка не понимает, что так долго можно делать у Гордона. Переключив станцию радио, девушка улыбается, услышав любимую песню. Бейонсе хороша, и девушка получает удовольствие, слушая ее голос. — Он продал кольцо продавцу комиссионного магазина. Скорее всего, его уже выкупили, — говорит Дин, садясь в машину. — Что за кольцо? — интересуется Алекс, поглядывая на Дина и Сэма. — Призраки, как правило, могут быть привязанными к какому-либо предмету, — рассказывает Сэм. — Мы с Дином уверены, что кольцо, которое Джексон и его дружки забрали у трупа, и есть тот предмет. Его носили все самоубийцы, кроме Гордона. Он посчитал, что лучше продать кольцо. — Я бы тоже так сделала, — говорит Алекс. — Носить кольцо, принадлежащее мертвецу? Жуть какая. Дин украдкой смотрит на девушку, а после приказывает ей завести машину и поехать по нужному адресу. Алекс нехотя исполняет приказы старшего Винчестера, на что тот изредка бесится, но не подает виду. — Дин, я твоя ученица, а не раб, — шепчет Монро, заводя машину. Алекс больше не хочет сидеть в машине, поэтому сразу осведомляет Винчестеров о своем выходе «в свет». Подъехав к магазинчику, девушка прячет ключи от машины в карман и быстрым шагом направляется к входу. — Видите ли, это кольцо — семейная реликвия, — врет Сэм. — Мы потратили годы, чтобы его найти. Хозяин магазина, рассматривая фото кольца, хмурит брови и чешет затылок. Золотое кольцо с изображением льва было перепродано еще вчера, и мужчина пытается тактичнее ответить на вопрос. — К моему большому сожалению, кольцо я продал, — отвечает он. — Ясно, — Сэм кивает. — Есть ли у вас какие-нибудь контактные данные этого человека? Будем надеяться, что нам удастся с ним договориться. Дин, не перебивая брата, осматривает маленькое помещение магазина и останавливает взгляд на рыжеволосой девчонке. Алекс примеряет амулеты и рассматривает свое отражение в зеркале. Почувствовав любопытный взгляд на себе, девушка оборачивается и вскидывает бровью. Дин, заметив это, отворачивается. — Я его возьму, — говорит девушка, показывая амулет в виде браслета продавцу. — Сколько он стоит? — Сдался он тебе, — говорит Дин, сложив руки на талии. — Три бакса, — отвечает продавец. — Мисс, вы сделали хороший выбор. На вашем талисмане изображена радуга. Она — лестница между естественным и сверхъестественным миром. Символ Преображения. — Вы сами плетете эти браслеты? — интересуется девушка. — Моя дочь увлекается амулетами индейцев, — с улыбкой отвечает хозяин магазина. — А вам, господа, я могу дать адрес. У меня есть привычка — записывать все в свой журнал. Нечестные люди часто приносят мне сворованные вещи. Сэм записывает адрес, а Дин неодобрительно глядит на Алекс, которая надевает браслет и улыбается во все тридцать два. — Удачно я прикупила браслетик, — смеется девушка, рассматривая вязаный браслет из вощеного шнура. — Кто ж знал, что радуга — это лестница в сверхъестественный мир. — А мне кажется, ты просто купила бесполезную штуку, — отвечает Дин. — Поехали за кольцом, Сэм. — А я? — девушка не слышит своего имени. Дин лезет во внутренний карман куртки, достает бумажник и отсчитывает банкноты. Алекс, с любопытством наблюдая, молчит. — Вот тебе пару баксов, — Дин протягивает девушке деньги. — Сходи в бар, развлекись. Алекс смотрит с недоумением на Дина. Ей не понятно, почему она не может съездить с Винчестерами за кольцом и закончить дело. Сегодня необходимо было связаться с Мэг, которая по «доброте душевной» присматривала за Касом, поэтому Винчестеры решают слить Алекс хотя бы на пару часов. Им не хочется отвечать на любопытные вопросы девчонки. — Почему я не могу поехать с вами? — Алекс, не смущаясь, берет деньги и смотрит в глаза Дину. — Решил дать тебе отдохнуть, — Дин наигранно улыбается и подмигивает. — Мы заберем кольцо, а потом встретимся в доме, ладно? Алекс помнит, что перечить Дину нельзя, поэтому в ответ грустно улыбается и идет к машине. — Оставь нам машину, — говорит Дин. — Я что, должна идти пешком? — возмущается девушка. — После бара ты будешь не в состоянии держать руль, — он все еще улыбается. — Знаешь, Дин, я не начну ругаться только из-за того, что нам дальше еще работать. Бар на окраине города уже не пользуется былой популярностью, поэтому людей не так много, как ожидала Алекс. Хозяин принимает каждого гостя с радостью, боясь потерять и их. Спортивный бар на другой стороне улицы давно переманил всех постояльцев уютного «Бара на рогах». Кажется, сюда приходят «пустые кошельки», надеясь на выпивку за счет заведения. Заняв место у барной стойки, девушка заказывает самый дешевый виски и устремляет взгляд на телевизор. Шоу талантов не заинтересовывает, а вот мужчина, сидящий в двух метрах от нее, своей лучезарной улыбкой заостряет внимание Алекс на себе. Алексис вспоминает вечера в студенческом баре, где всегда можно было подкатить к какому-нибудь крутому старшекурснику, получить халявную выпивку и провести ночь не в одиночестве. Грустно улыбнувшись и выпив напиток залпом, девушка морщит нос и просит у бармена повторить. — Одинокая девушка и виски, — замечает тот самый мужчина, подходя к Монро. — Давно не видел таких в этом баре. Алекс осторожно оглядывает незнакомца и улыбается. Накаченный брюнет в строгом костюме заинтересовывает девушку. — Как-то слышал, что всегда нужно ухлестывать за женщинами, которые пьют виски, — продолжает мужчина. — Почему же? — любопытствует Алексис. — Они выглядит провокационно и сексуально. Монро смеется и прикрывает глаза, вспоминая свой внешний вид. Ей неловко, но она не чувствует необходимость выглядеть лучше. — Такие, как вы, не ходят в такие… пустые бары, — искренне улыбаясь, говорит Алекс. — Работать в таком месте приятно, — сразу же отвечает мужчина. — Порой проверка домашних работ учеников выводит из себя. Тут хотя бы не сорвусь. Голубоглазый женский обольститель смеется, и девушка прикусывает губу. — Знаете, в колледже я мечтала переспать с одним преподавателем, — со смехом вспоминает Монро. — Уверена, что и о вас мечтают ваши ученицы. — Да, я получаю достаточно любовных писем от студенток… и студентов. Алекс не знает, что на нее находит: уже через короткий промежуток времени она оказывается дома у этого красавчика и получает страстные поцелуи в шею. Мужчина, посадив девушку на стол, снимает с нее футболку и на мгновение задерживает взгляд на ее груди. Оторвавшись от поцелуя, Алексис быстро осматривает тело мужчины и останавливает взгляд на его руках. Девушка широко распахивает глаза — то самое кольцо красуется на длинных мужских пальцах — и тяжело сглатывает. Пихнув мужчину в сторону, Алекс быстро слазит со стола и молча двигается в сторону двери. Уйти не получается, и девушка чувствует резкую боль в запястье, когда мужчина тянет ее к себе. — Кольцо, — шепчет девушка, чувствуя дрожь тела. — Такие, как ты, должны вечно гнить в Аду, — голос мужчины уже не кажется приятным, лишь сиплые звуки, нагоняющие страх. — Тут вышла ошибочка, — кричит девушка. Монро не контролирует громкость голоса. Мужчина, толкнув девушку на пол, садится ей на живот и крепко сжимает руками тонкую женскую шею. Преподаватель английского больше не владеет своим телом, и тот сгусток энергии, вселившийся в него, берет вверх. Алекс хватается за его руки, когда легкие яростно горят от нехватки воздуха. Чувствовать на себе человека, чей вес больше в полтора раза, — занятие не из легких. Алекс не может пошевелиться, а головокружение кажется настоящей пыткой. Дин Винчестер помнит правило: стрелять в одержимых можно только в крайних случаях. Он целится в мужчину, который безжалостно душит девчонку. Тот, почувствовав невыносимую боль в конечности от чистого железа, падает на пол. Алекс, жадно набирая воздух в легкие, с трудом поднимается на ноги и прислоняется к стене. У Винчестеров есть ограниченное количество времени на уничтожение кольца, но Монро это сейчас совсем не волнует. Очевидно, она становится приманкой, сама того не зная. Алексис не видит, как Сэму удается заполучить кольцо, но вскоре, по щелчку зажигалки, понимает, что все прошло успешно. — Ты как? — интересуется младший Винчестер, протягивая девушке куртку. — Если не считать того, что чуть не переспала с одержимым, — голос девушки охрип после громкого крика. — Все в порядке. — Точно? — слышится голос Дина за спиной, и Алекс нехотя поворачивает голову назад. — Алкоголь очень притупляет боль, — она игнорирует вопрос Дина. — Возьмите на заметку. Еще я потеряла любимую футболку. Я знаю, что она где-то в той комнате, но возвращаться туда не хочется. Дин, осмотрев девушку оценивающим взглядом, криво улыбается и щурит глаза. Он не злится на Монро, а лишь сочувствует ей: секс оборвал призрак, принявший ее за блудницу. — Как вы узнали, что я там? — спрашивает девушка. — Мы ждали нового владельца кольца в машине, — отвечает Сэм. — Потом увидели тебя и… — Хорошо. Куда двинемся дальше? — спрашивает Алекс, застегивая куртку и не желая думать о том, что произошло пару минут назад. — Не знаю, — отвечает Дин. — Но я знаю точно лишь одно. — Что же? — интересуется Сэм. — То, что Алексис расскажет мне, как изгнать демона, — с улыбкой говорит Дин. — Легко.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.