ID работы: 8256575

Monochrome

Гет
R
Завершён
2535
автор
Размер:
420 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2535 Нравится 526 Отзывы 1099 В сборник Скачать

Глава 44.

Настройки текста
Пожалуй, если бы однажды кто-то из обитателей замка задался вопросом о том, кому школа известна лучше всех, включая каждую лазейку, каждый секретный ход или скрытую галерею, укромное местечко или лучший способ сбежать, скажем, в Хогсмид, то претендентов оказалось несколько. Многие студенты уверенно могут заявить, что это старый завхоз с его кошкой, ведь умудряется же он, вечно хромающий сквиб, найти за долю секунды нарушителя, да еще и догнать его в лабиринтах помещений. И в этом определенно есть доля истины. Другие же решат, что это профессора, и такой вариант также не будет лишен логики. И все же более осведомленные ученики без сомнений ответят, что лучше всех старинный шотландский замок знает четверка гриффиндорцев, способная сбежать и от Филча, и от профессоров, и даже от вездесущей миссис Норрис. Именно они, так называемые Мародеры, раз за разом проворачивали самые безумные шутки, сбегали с уроков и, что ни для кого не было секретом, даже захаживали в «Три метлы» гораздо чаще отведенных часов. И потому, когда после своей выходки на Трансфигурации Джеймс Поттер и Сириус Блэк вернулись лишь под утро, мало у кого из гриффиндорцев оставались сомнения, что все это время двое парней провели за пределами Хогвартса. Они без малейших угрызений совести проспали первые уроки, сохраняя полное молчание по поводу того, что же случилось, лишь хитро усмехаясь да многозначительно переглядываясь. Разумеется, кто-то вроде Ремуса Люпина или же Лили Эванс сразу бы уверенно заявили, что это уловка для привлечения внимания, однако оба старосты разве что качали головой, позволяя им наслаждаться популярностью. Лили сначала хотела высказать однокурсникам все об их выходке, но в итоге махнула рукой, а профессор МакГонагалл, несмотря на угрозы, так и не узнала, что двое учеников отсутствовали в гостиной почти всю ночь. И лишь по прошествии всех уроков, когда уставшие гриффиндорцы собрались в общей гостиной, Поттер с Блэком таки поделились историей о своем небольшом приключении под восторженные отзывы и громкие посвистывания товарищей. Сириус с наслаждением развалился в кресле, задумчиво вертя между пальцев палочку и разглядывая огонь в камине, пока Джеймс громко делился впечатлениями. Изредко он отрывался от собственных мыслей и вставлял пару шуточек, чтобы друг не лопнул от переизбытка внимания. Поттер же то и дело кидал быстрые взгляды на небольшую группу девочек в дальнем углу гостиной, трудящихся над домашним заданием, а точнее на рыжеволосую старосту, которая никак не хотела даже мельком посмотреть на него в ответ. Джеймс вздохнул и на миг надулся, поглубже забираясь в кресло. — Эй, Эванс, неужто тебе ни капельки не интересно? Лили от неожиданности поставила жирную кляксу на пергаменте, превратив один из способов применения полыни в большое черное пятно. Раздраженно нахмурившись, девушка прошептала очищающее заклинание, а после все же перевела взгляд на нарушителя спокойствия, что тут же зарылся пятерней в и без того лохматую шевелюру под смешок со стороны друга. — Ты — самовлюбленное чудовище, Джеймс Поттер, и я не хочу выслушивать очередное хвастовство, у тебя публики и так хватает, — а после вновь наклонилась к листу, принявшись дописывать эссе. — Зря ты так, — укоризненно покачала головой Марлин, впрочем, также решившая продолжить работу. Лили ничего не ответила, прикусив нижнюю губу: она и сама уже успела подумать о том, не слишком ли грубым вышел ее ответ. Однако бросив быстрый взгляд на весело болтающего парня, решила, что вряд ли его задели эти слова. И вновь все разговоры в гостиной слились для нее в привычный фоновый шум, ничуть не отвлекающий от заданий. Девушка погрузилась в написание, и лишь когда буквы начали плясать перед глазами, а затекшая спина неприятно ныть, Эванс выпрямилась, заметив, что почти все ее подруги, не считая Алисы, успели переместиться ближе к камину, и разговоры плавно перетекли от обсуждения выходки Мародеров к свежим студенческим сплетням, что в этом году по большей части вертелись вокруг нового преподавателя ЗоТИ. В этот момент Лиззи Бэнкс, худощавая бледнолицая пятикурсница с явным валлийским акцентом, обычно говорящая торопливо и сбивчиво, неожиданно громко и четко сказала: — Он весь прошлый урок у шестого курса только и делал, что Уайт нахваливал, а она словно специально старается его завлечь. — Да девчонки словно с ума из-за него посходили, — буркнул кто-то, однако Лили не обратила внимание, сначала задохнувшись от негодования из-за столь глупого обвинения в сторону Мэг, а после сосредоточив внимание на вдруг растерявших все веселье четверых шестикурсниках. — Бойл ее едва ли не на руках носил, а ей и нравится, — хмыкнула еще одна девочка. — Поди скоро признаваться побежит наша Снежная королева. — Думаете, он действительно захочет связываться со змеей? Люпин громко захлопнул книгу, Поттер вдруг нахмурился и с силой сжал губы, на щеках Петтигрю заалели пятна гнева, лица Блэка староста не видела, однако ей достаточно было бурлившего внутри нее негодования, чтобы вскочить со своего места, полной решимости высказать все грубиянам. Однако, как ни странно, ситуацию исправил Чарли, до того игравший в шахматы с другом неподалеку. — А по-моему, она вполне заслужила похвалы, — Джонс пожал плечами. — В смысле, Уайт же действительно неплохо справилась, к тому же использовала невербальную магию. Любой учитель бы оценил такое. Ненадолго воцарилась тишина, пока Блэк не поднялся из кресла, и Лили в этот момент заметила, как заходили желваки на его лице, а радужка стала почти черной. — Если так хочется привлечь чье-то внимание, то стоит тратить время не на распускание глупых сплетен, а на то, чтобы открывая рот, говорить хоть что-то более-менее умное, Бэнкс, и не позориться, — Сириус окинул Лиззи и ее подружек вместе с парой семикурсниц едким взглядом и вышел из гостиной. Почти сразу после этого помещение вновь наполнилось шумом и болтовней, а Бэнкс убежала в сторону спален для девочек. Лили стало жаль ее на секунду, ведь ни для кого не было секретом, что Блэк нравился большей половине студенток Хогвартса, и она не исключение. Услышать подобное от того, кто тебе симпатичен, крайне неприятно, вот только и Лиззи сама поступила мерзко. Эванс вздохнула и села обратно, вновь обращая все внимание на работу, но мысль о том, насколько глупая, отвратительная и проблемная эта межфакультетская вражда, никак не отпускала ее. И почему остальные не хотят этого понять?

***

— Что-то случилось? — девушка облокотилась плечом о каменную стену, удивлённо рассматривая сидящего на широком каменном подоконнике парня. До комендантского часа оставалось ещё много времени, когда она почувствовала лёгкую вибрацию, исходящую от лежащего в кармане зачарованного зеркальца. Собеседник по ту сторону лишь бросил краткое приветствие и место встречи: практически заброшенную галерею в Северном крыле замка. Меган знала, что именно там находилось одно из укромных мест, где любили сидеть те немногие студенты, успевшие неплохо изучить замок и самые его немноголюдные помещения. Из-за настолько низкой вероятности встретить кого-либо в той галерее можно было смело устраивать тайные встречи или говорить, не заботясь о лишних ушах. Ещё издали Уайт приметила Блэка, бросившего на неё быстрый взгляд и выпустившего сизую струйку дыма, при помощи магии не обладавшую запахом, под сводчатый потолок. Она давно приметила у него сигареты, правда, на этот раз не маггловские, но решила не задавать вопросов вроде того, откуда он их взял. Без той невыносимой вони, и на том спасибо. Сириус неопределённо повёл плечом, затягиваясь, и Меган несколько раздражённо дёрнула рукав кофты, натягивая сильнее на ладонь. — Зачем ты вечно носишь эти громадные кофты, если можешь просто наложить Согревающие чары на одежду или купить разные мантии с ними сразу? — вдруг спросил Сириус, отодвигаясь ближе к окну и сгибая ноги в коленях, тем самым освобождая довольно много места на противоположном от него конце подоконника. После того он снял школьную мантию, видимо, не успев ещё переодеться после уроков и молча бросил её девушке, которая все также без слов аккуратно положила ткань на холодный камень, сев напротив парня. — Думаю, по той же причине, по которой ты вместо того, чтобы наложить чары на этот подоконник, — Меган похлопала по гладкому камню рядом с собой, — дал мне свою мантию. Слишком скучно все решать при помощи магии, иногда хочется чего-то более… простого, что ли. Не знаю, как лучше выразиться. Мне уютно носить эти кофты и свитера, пусть они греют немного хуже, чем добротно наложенные чары. — Может быть, — хмыкнул Блэк и отвернулся к окну. — А теперь будь добр, перестань навевать эту мрачную атмосферу и ответь на мой вопрос. — Просто хотел увидеться с тобой, — взмахом палочки парень превратил сигарету в небольшую кучку пыли. — Поговорить, спросить, как дела. — Чудесно, — протянула Меган, устраиваясь поудобнее и вытягивая ноги вперёд, вдоль сидящего Блэка, соприкасаясь с его бедром, из-за невозможности согнуть их в коленях так, чтобы юбка не задралась. — Ты уже слышал эти слухи? — Какие именно: о скрытой за кухней сокровищнице, о грязном прошлом Бойла или ваших с ним отношениях? Если о первом, то это явно бред чистой воды, мы были там кучу раз, как-то даже исследовали. Насчёт второго тоже сильно сомневаюсь, слишком изнеженный тип… — Ты знаешь, о чем, — фыркнула Уайт, перебивая собеседника. — Неужто и ты повелась на рассказы о коварных домовых эльфах, таскающих у студентов ценности и прячущих их в чулане за кухней, ради расходов на грядущее восстания? Я разочарован, — Сириус не скрывал улыбки, словно бы осуждающе качая головой, после чего вдруг нахмурился и серьёзнее сказал: — Знаю, что все это лишь грязные сплетни. Меня бесит то, как они говорят о тебе. — Но разве не вы с Джеймсом сделали огромный вклад в развитие подобных отношений между Слизерином и Гриффиндором? — Меган вопросительно вскинула брови и привычным жестом убрала лезущую в глаза кучерявую прядь волос. — Это, вкупе с ревностью или даже завистью, в конце концов принесло свои плоды. Блэк недовольно нахмурился, откинувшись назад и исподлобья разглядывая девушку, на что та лишь с любопытством наклонила голову набок, ожидая ответа. — И все же если бы не это дурацкое условие про сокрытие отношений… — Слухи бы все равно были, но уже с другими подробностями, — покачала головой Меган. — Как тебе такой вариант: изменяет бедняжке парню с симпатичным учителем? Так даже интереснее. В галерее вновь воцарилась тишина, пока Сириус, недовольно хмыкнув, отвернулся к окну и рассматривал что-то среди раскинувшегося за ним пейзажа Шотландских гор, тонувших в сумерках приближавшейся ночи. — Ты не говорила Регулусу? В очередной раз Уайт покачала головой и, закусив нижнюю губу, опустила взгляд, отчего Сириус нахмурился сильнее. — Мы с ним поссорились. Сильнее, чем обычно. Рег утверждает, что я его бросил, не сказав ни слова. Не удивлюсь, если от него просто спрятали моё письмо, а этот упрямец и слышать ничего не хочет. — Я знаю, — девушка взяла собеседника за руку, некрепко сжимая. — Такая трусиха, даже не могу сказать другу правду, чтобы не потерять его. Боюсь сделать хуже, скрываюсь. Бред какой-то… — И впрямь бред. Всё это. Но слышал, ты неплохо уделала Джонса на уроке. Невербальная магия. — У меня хороший учитель, — пожала плечами Меган, хитро улыбаясь. Она была благодарна парню за то, что тот быстро перевёл тему на менее болезненную для них обоих. Сириус соскочил с довольно высокого подоконника и встал перед ней, церемонно кланяясь в знак признательности за похвалу, впрочем, не скрывая широкой ухмылки. Девушка придвинулась к краю, свесила ноги и взяла Блэка за плечо, притягивая и коротко целуя. — Знаешь, — вдруг начал парень, — все хотел спросить, почему именно травы? — Что? — искренне удивилась Меган, недоуменно разглядывая Блэка. — От тебя постоянно пахнет травами, особенно мятой, — задумчиво протянул Сириус, перебирая светлые пряди волос, от которых исходил едва уловимый аромат травяного шампуня. — Ещё ты очень любишь мятный чай и мятные леденцы. И крем у тебя, судя по всему, тоже с мятой. Так почему именно она? Меган опешила от столь неожиданного вопроса, на миг сведя брови на переносице и прикусив внутреннюю сторону щеки. — Не знаю, просто нравится. Это получается само собой. — Знаешь, — тон парня вдруг повеселел, словно ему в голову пришло разгадка, которая его здорово позабавила, — насколько я помню, кошки очень любят запах мяты. Громко фыркнув, староста пихнула Блэка в плечо, отчего он лишь рассмеялся и отступил на пол шага назад, а после задумчиво повела носом, принюхиваясь и действительно ощущая едва заметный, приятный запах растения, от которого мышцы расслаблялись, и хотелось чуть ли не жмуриться, и впрямь словно кошка. — А ты не задумывался о том, что нюхать людей, по крайней мере не в анимагической форме, как минимум странно? — У меня слишком острый нюх, ничего не могу поделать, — пожал плечами Сириус, не переставая улыбаться, на что девушка лишь цыкнула и тоже спустилась с подоконника. — И слишком вонючий одеколон, чтобы, видимо, перебить запах шерсти. — Эй, — обиженно бросил Блэк, — он жутко дорогой и вовсе не вонючий. Меган вдруг подумала о том, что они, должно быть, крайне странная пара. Ведь вряд ли кто-то будет стоять в заброшенной части замка наедине и рассуждать о запахах, в то же время оставляя позади огромное количество проблем и личных переживаний. Наверное, для них обоих эти отношения были больше отдыхом, возможностью иметь человека, который готов выслушать и поддержать в случае чего, а после говорить о всяких глупостях, сидя на широком холодном подоконнике. Уайт игнорировала заигрывания с ее парнем, никогда всерьез его не упрекала за любовь к вниманию, шутливый флирт с кем-то или слова, доводящие до жгучего смущения, за проделки и вылазки, когда те не переходили определённую черту. Так же как и Сириус никогда ничего не требовал, готов был поддержать и помочь, терпел порой излишнюю вспыльчивость и желание того, чтобы все шло исключительно так, как этого хотела Уайт. Они стояли посреди тёмной галереи, глубоко дыша и лихорадочно зарываясь руками в волосы друг друга, проводя по лицу, опускаясь на плечи, спину, в попытке запомнить каждую секунду, каждый рваный выдох, вкус чужих губ на своих, запах другого человека, которым хотелось заполнять лёгкие до отказа, пока перед глазами не начнут плыть тёмные пятна. Изредка прерываясь на спутанные фразы и абсолютно не замечая ничего вокруг, включая случайного прохожего, что тут же вновь завернул обратно, предвкушая невероятную новость, которой не терпелось поделиться со всеми подругами.

***

Уже второй день Меган чувствовала на себе любопытные взгляды толпы, когда спускалась на завтрак в Большой зал. И если вчера на неё лишь поглядывали редкие студенты, порой перешептываясь, то сегодня большая часть Хогвартса то и дело провожала её глазами, почти во весь голос обсуждая. — Она? — Думаешь, правда? — Вот та блондинка со слизеринским галстуком… Уайт старательно игнорировала внезапный прилив внимания к её персоне, ни коим образом не показывая, что слышит их. Это здорово раздражало, поэтому девушка поспешила занять место за факультетским столом рядом с соседками, впрочем, быстро поняв, что и тут ей не удастся избежать вопросов. — Это правда? — тут же выпалила Алиса, недовольно спихнув сжавшуюся на её локте руку Беатрис. — Я не умею читать мысли, — недовольно буркнула девушка, протягивая горячий чай из чашки. — Ты встречаешься с Блэком, и позавчера вас застали целующимися в Северном крыле, — на одном дыхании проговорила слизеринка, и Меган подметила, что многие из сидящих рядом прислушивались к их разговору. — И ещё ваши отношения с Бойлом… Уайт не удержалась от громкого фырканья в чашку, особенно от последней фразы. Это явно было сказочной чушью. — Конечно, — серьёзно кивнула староста. — Вообще, мы с профессором собираемся тайно обручиться и сбежать со школы, не знаю только, как признаться Сириусу, это разобьёт ему сердце. А Эйвери вон влюбился в магглорожденную, да, Ричард? Эйвери, что до того тайком прислушивался к разговору девушек, поперхнулся напитком и гневно насупился, резко отворачиваясь. Каллиса хохотнула и как ни в чем не бывало продолжила завтракать, а Беатрис с Алисой несколько разочарованно присоединились к ней, понимая, что большего от соседки они не добьются. Как только студенты потеряли интерес к ее персоне, девушка повернулась к Дюран, шепотом спросив, не знает ли она чего об этих слухах. — Думаю, это Джоркинс, — тут же тихо ответила ей подруга. Меган повернулась в сторону стола Хаффлпаффа, приметив там низкорослую шатенку со слегка глуповатым, словно вечно напуганным выражением лица: одну из самых надоедливых сплетниц Хогвартса, Берту Джоркинс. Староста поморщилась и вернулась к завтраку, а в голове у нее царил хаос. Конечно, Меган стоило быть осторожнее, однако, как ни странно, сильного недовольства из-за раскрытой тайны она не чувствовала, хоть и их секрет просуществовал недолго. Уайт не собиралась сразу все подтверждать, пусть гадают, но это могло подготовить почву для быстрого принятия их отношений. Если бы не одно но. Регулус просто не мог не услышать все эти слухи, а больше всего Меган не хотелось, чтобы он узнал об этом таким образом. И все же за весь день ей никак не удалось поймать парня, поэтому оставалось лишь послать короткую записку с просьбой встретиться и поговорить вечером, после его тренировки. Ожидая назначенного часа, Уайт сидела в гостиной, читая учебник по Истории магии, точнее застряв на одной странице. Раз за разом она перечитывала одно и то же предложение, и буквы плясали перед глазами, не желая складываться в слова и нести хоть какой-то смысл. Мысли были далеко, и поэтому она слишком поздно поняла, что кто-то зовёт её. Это оказался второкурсник, чьего имени Уайт никак не могла вспомнить, и лишь вежливо кивнула в знак приветствия. — Не могли бы вы одолжить конспекты по Трансфигурации? — спросил мальчик ровным голосом, слегка склонив голову набок. — За второй курс. — М-м, да, конечно, — кивнула Меган. — Подожди немного, я сейчас их найду и принесу сюда. Биллиус Уоррингтон — наконец вспомнила девушка — поблагодарил её и сел на близстоящий диван, пока староста зашагала к комнатам девочек. Все старые конспекты за прошлые курсы она убирала в отдельный сундук, купленный на Косой Аллее, с чарами незримого расширения. Там же лежали и запасные перья, листы пергаменты, различные заметки и книги, а на самом дне и нужные записи. Найдя необходимую стопку пергамента, Меган решила быстро пролистнуть её, чтобы на всякий случай проверить, и на секунду замерла, удивляясь своему почерку. Это оказалось довольно забавно, и девушка мельком просмотрела дальше, разглядывая слегка скачущие буквы. Вдруг Уайт подумала, что на первом курсе, когда ещё только-только училась писать неудобными перьями, её конспекты выглядели ещё неопрятнее, и она достала первую попавшуюся запись, сделанную в начале учёбы. И тут же заметила сбоку пергамента множество приписок, которые делала, видимо, в перерывах между лекциями профессора. Почерк был неразборчивым, но, присмотревшись, Меган поняла, что это что-то вроде несвязных заметок, рассуждений и планов, какие книги и на какую тему ей стоит просмотреть. Но, прочитав их, невольно вскинула брови в удивлении и решила просмотреть другие конспекты, где также были подобные записи. Практически на каждом листе пергамента за первый курс, не считая домашних работ, виделся один и тот же вопрос: «Возможно ли перемещение в другие миры?»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.