Глава 3. Смешно, но крайне бесполезно (часть 2)
26 мая 2019 г., 23:43
По мнению Гермионы, руны были такими же бодрящими, как и всегда. Она сидела за своей любимой партой вместе с Гарри. Он вошёл в класс с той же энергией, что она ощущала в себе, а отвечая на вопросы профессора, даже опередил её по количеству заработанных баллов. Когда урок закончился, она проводила его до вестибюля и указала, как пройти на урок по уходу за магическими существами, пообещав подождать его за обедом.
Гермионе оставалось либо вернуться в гостиную, либо просидеть в библиотеке до самого обеда. Она остановила свой выбор на библиотеке, не желая лишний раз видеть соседей по дому.
Однако, войдя в своё святилище, она поняла, что у неё нет домашнего задания. Ей нечем было заняться, и она начала лениво бродить по проходам. Она продолжала думать о Гарри и его откровенной чудаковатости. Было более чем ясно, что он плохо развит в плане социального понимания. По крайней мере, часть его истории о том, что он был спрятан ото всех, казалась правдой. Даже лучшие актёры не играют настолько убедительно. Чем дольше она наблюдала за ним, тем больше замечала, как ему любопытно взаимодействие между людьми. Во время урока рун он постоянно оглядывался через плечо, наблюдая, как Су Ли, Мэнди Броклхерст и Лиза Турпин хихикают и сплетничают. Он выглядел ужасно смущённым темой их разговора, которая, как выяснилось, касалась мальчиков. Гермиона была рада, что он не попросил её всё ему объяснить. Это было бы неловко, не говоря уже о сложности.
Не сказать, чтобы Гарри совершенно не понимал, что к чему, но во многих отношениях он был социально невежественным. Гермиона вспомнила, как Гарри сказал профессору Дамблдору, что он легко приспосабливается. Ей было любопытно узнать, что именно это означает.
Гермиона очутилась в историческом отделе и не успела сообразить, что достаёт экземпляр «Самых тёмных волшебников». Она открыла оглавление и провела пальцем по странице, пока не нашла главу под названием «Тот-Кого-Нельзя-Называть».
Она прислонилась к книжной полке, читая главу о самом страшном волшебнике за последние сто лет.
Только одного тёмного мага за всю историю боялись так, что даже сейчас многие не решаются произносить его имя вслух. Никто точно не знает, откуда взялся волшебник, назвавший себя лордом Волдемортом. Все сходятся на том, что по уровню террора он оставил позади любого из его предшественников.
Гермиона пролистала бóльшую часть главы, которую читала уже несколько раз. Она знала о цели Того-Кого-Нельзя-Называть — создать идеальное чистокровное общество, по подобию одного маггловского диктатора из Германии. Она пропустила некоторые из наиболее жестоких моментов его восхождения к власти, пока не дошла до конца главы и той части, которую искала.
Лорд Волдеморт пал 31 октября 1981 года, когда попытался уничтожить Джеймса и Лили Поттер и их единственного сына Гарри в Годриковой Впадине. Поттеры скрылись после того, как обнаружили, что Тёмный Лорд хотел убить их лично, хотя точная причина неизвестна.
Поттеры бросили «Фиделиус» на дом, и все верили, что Сириус Блэк был хранителем тайны. Однако, зная, какую охоту устроят на Блэка, Поттеры заменили своего хранителя на Питера Петтигрю, давнего друга Джеймса Поттера. Это оказалось ошибкой, так как Петтигрю был шпионом тьмы. Позже Петтигрю свидетельствовал на суде, что он решил последовать за Тёмным Лордом, потому что считал, что победа лорда Волдеморта в войне — лишь вопрос времени, а Петтигрю не хотел умирать. Он был приговорён к поцелую дементора.
Что на самом деле произошло в ночь на 31 октября, неясно, и по сей день остаётся предметом для многих догадок, но самая популярная и широко распространённая версия заключается в том, что после убийства Джеймса и Лили Поттер лорд Волдеморт обратил свою палочку на годовалого Гарри. Затем он произнёс смертельное проклятие, но вместо того, чтобы просто убить ребёнка, оно уничтожило ещё и заклинателя. Дом Поттеров был найден полностью разрушенным, а тела всех трёх Поттеров и Тёмного Лорда обнаружены под развалинами. Малыш Гарри был найден со странным порезом на лбу в форме молнии, что многих озадачило, так как смертельное проклятие никогда не оставляет следов. Поттеров похоронили на кладбище в Годриковой Впадине, малыш Гарри был погребён вместе с матерью.
Гермиона захлопнула книгу и тут же представила себе Гарри и красную линию в виде молнии над его правым глазом. Как ни странно, история имела смысл. Если кто-то хочет, чтобы Гарри был в безопасности, пусть весь мир считает его мёртвым. Тот факт, что его якобы положили вместе с матерью, также объяснял отсутствие третьей могилы.
Но зачем Гарри выходить из тени сейчас, особенно когда лорд Волдеморт восстал вновь?
Ответ пришёл к ней почти сразу. Гарри сам рассказал ей. Его учили воевать. Он уже сражался с пожирателями смерти. Гарри был не просто спрятан — он обучался борьбе с Волдемортом. Он собирался вести светлую сторону против тёмной не только как солдат, но и как символ.
Осознание этого привело к другим вопросам. Гермиона подумала, что, возможно, на этот раз газеты были правы, и Гарри действительно суждено победить Волдеморта. В этом было много смысла, как в басне или сказке. Злой волшебник восстает из мёртвых, и его заклятый враг тоже воскресает, чтобы бороться за правое дело.
Гермиона вздохнула и положила книгу на место, решив, что не собирается разгадывать тайну Гарри Поттера с помощью своих любимых книг. Кроме того, её беспокоила не связь Гарри с лордом Волдемортом, а его интерес к ней.
Почему Гарри до сих пор с ней общался? Он должен был уже начать, по крайней мере, разговаривать с другими людьми или игнорировать её. Прошлым вечером он говорил с другими шестикурсниками, и Гермиона была уверена, что они объяснили ему все причины, по которым она не стоила его беспокойства.
Взглянув на часы, Гермиона решила, что к тому времени, как она спустится в Большой зал, Гарри, скорее всего, вернётся с ухода за магическими существами и будет готов к обеду.
Подхватив сумку с книгами, Гермиона спустилась по лестнице, не поднимая глаз от пола, чтобы избежать чьих-либо взглядов, тем самым сводя к минимуму возможность насмешек. Она заняла своё обычное место в конце гриффиндорского стола, радуясь, что оно всё ещё пустовало. Несколько других шестикурсников, у которых в это время был перерыв, уже заняли места и читали либо вели лёгкую беседу.
Прозвенел звонок об окончании занятия, и Гермиона слегка поморщилась, представив себе громоподобные звуки сотен студентов, штурмующих Большой зал. Золотые тарелки перед ней были полны сэндвичей, а рядом стояла большая миска с восхитительно пахнущим супом.
— Грейнджер!
Гермиона подняла глаза и вздрогнула, увидев Пэнси Паркинсон и Миллисенту Булстроуд, двух шестикурсниц Слизерина, которые третировали её все эти годы. Паркинсон была лидером группы симпатичных и жестоких девушек, которые также принадлежали к змеиному факультету. У Пэнси были периодические отношения с Драко Малфоем. Гермиона не была уверена, снова ли они вместе сейчас. Она решила, что может узнать наверняка, в зависимости от того, насколько отвратительной Пэнси решит быть сегодня.
Миллисента Булстроуд, единственная шестикурсница в группе Пэнси, была дальней родственницей Крэбба или Гойла, поскольку сложена была примерно так же. Она была похожа на маленького тролля. Остальные три девушки, пятикурсницы, преклонялись перед Пэнси и землёй, по которой она ступала.
Гермиона часто удивлялась, почему две другие шестикурсницы Слизерина, Дафна Гринграсс и Трейси Дэвис, не общаются с Пэнси. Они были так же жестоки к Гермионе, как и Пэнси, но только до третьего курса. На самом деле, они вели себя по отношению к ней более нейтрально, чем большинство студентов в школе.
Гермиона подняла глаза на Пэнси, когда та со своим отрядом девочек-скаутов подошла к ней почти вплотную. Гермиона попыталась сделать вид, что её не беспокоит такая непосредственная близость, взяла сэндвич и посмотрела на суп, пытаясь решить, хочет она есть или нет.
— Опять сидит одна, — пропела Пэнси. — Как трогательно. Кому ты нужна, Грейнджер? Ты отвратительный человек. Слишком уродливая, чтобы быть чьей-то девушкой, слишком грязная даже для наложницы. Ты никогда не получишь работу выше уборщицы, и то если тебе повезёт, так почему ты продолжаешь возвращаться в Хогвартс?
Другие девочки захихикали, как гиены, и Гермионе захотелось влепить Пэнси пощёчину и показать, что она ничуть не хуже и даже лучше её, но она ненавидела стычки и, тяжело вздохнув, поняла, что не сможет этого сделать. Она просто боялась оконфузиться и не хотела снова расплакаться в ванной. Не в самом начале года.
— Кхе-кхе.
Гермиона подняла глаза как раз в тот момент, когда слизеринские девушки обернулись и увидели Гарри, что стоял позади них с немного раздражённым видом.
— Я бы хотел пообедать, а ты мне путь преграждаешь, — сказал он, взглянув на Пэнси. Глаза Гермионы расширились, когда она увидела, как Пэнси покачивает бёдрами и встряхивает волосами, глядя на Гарри. Очевидно, в данный момент они с Драко не были вместе.
— Ну здравствуй, Поттер, — сказала она вкрадчиво. — Приятно познакомиться. Я Пэнси.
— Мне всё равно, — ответил Гарри, игнорируя её протянутую руку. — Думаю, тебе следует извиниться перед Гермионой и уйти.
— Извиниться? Перед ней?! — В ужасе воскликнула Пэнси, оглянувшись на Гермиону через плечо.
— Да. Ты вела себя грубо, — спокойно сказал Гарри. — А я терпеть не могу грубиянов. Так что повернись, извинись и оставь Гермиону в покое.
— Вот ещё! Я бы предпочла бегать по школе в чём мать родила, чем извиняться перед этой грязно… ААА!
На глазах у всех одежда Пэнси исчезла, оставив слизеринку совершенно голой. Смех разнёсся по всему Большому залу, и Пэнси, изо всех сил стараясь прикрыться, выбежала из огромной комнаты; её отряд последовал за ней.
— Зачем ты это сделал? — Потрясённо спросила Гермиона, когда Гарри сел напротив неё.
— Что сделал? — спросил Гарри, с интересом рассматривая еду.
— ПОТТЕР!
Гермиона застонала, когда обернулась и увидела приближающегося главу Слизерина, чёрная мантия развевалась в такт его шагам, как демонические крылья. Гермиона повернулась к Гарри и увидела, что он поднимается со своего места, одарив профессора Снейпа холодным каменным взглядом. Все голоса мгновенно стихли, когда каждый студент повернулся посмотреть, что произойдёт дальше.
— Из всех низких, отвратительных поступков, свидетелем которых я стал за годы моего преподавания, этот был самый гнусный. Такое нападение на студентку недопустимо, и я добьюсь, чтобы вас исключили из школы! — прокричал Снейп.
— Простите, сэр, но я не понимаю, о чём вы говорите, — сказал Гарри без единой эмоции. Как и в случае с Дамблдором, он стоял прямо и смотрел вдаль.
Снейп выглядел так, будто Гарри дал ему пощёчину.
— Вы только что лишили мисс Паркинсон одежды. Я видел, как вы это сделали. Все это видели! — прорычал Снейп, сверля Гарри злым взглядом.
— Боюсь, вам показалось, сэр, — спокойно сказал Гарри, доставая палочку. — Можете проверить, если считаете, что это я.
Снейп свирепо посмотрел на него, выхватил палочку из его руки и, достав свою, проверил ею палочку Гарри. Он сделал это три раза, но в конце концов признал, что ни одно из недавних заклинаний Гарри не имело к данному инциденту никакого отношения. Он смерил Гарри убийственным взглядом, возвращая палочку, а затем повернулся к Гермионе.
— Ваша палочка, мисс Грейнджер! — прокричал он.
— Что? — Гермиона была потрясена.
— Дайте мне вашу палочку, живо! — Снова рявкнул Снейп. — Вас было только двое…
— На самом деле, профессор, я вижу по меньшей мере сорок человек, которые были достаточно близко и, вероятно, могли наложить это заклинание на ту девушку, — заметил Гарри. — И Гермиона даже не вытаскивала палочку. Скорее всего, она до сих пор в кармане её мантии.
— Молчать, Поттер, — быстро сказал Снейп, прежде чем повернуться к Гермионе с протянутой рукой. Гермиона медленно достала палочку и вложила её в руку Снейпа, наблюдая, как он проверяет её последние заклинания, ни одно из которых также не было причастно к исчезновению одежды Пэнси. Гермиона не могла поверить, как Снейп мог подумать, что она сделает что-то настолько… по-детски глупое. Кроме того, Снейп прекрасно знал, что именно она всегда становилась мишенью для подобных шуток, хотя, к счастью, никто не догадался лишить её одежды.
По крайней мере, пока, нервно подумала она.
— Хорошо, — сказал Снейп, выглядя таким сердитым, что даже лицо его побагровело. — Я буду следить за тобой, Поттер. Пристально.
— Спасибо, сэр, — сказал Гарри. Только когда Снейп начал уходить, Гарри вернулся на своё место. Гермиона смотрела на него с благоговением, когда он взял три сэндвича и начал быстро есть.
— Как тебе это удалось? — Спросила она после долгого молчания. Она заметила, что в Большом зале снова стало шумно, когда студенты принялись обсуждать невероятно бледный зад Пэнси.
— Что именно? — Спросил Гарри, но Гермиона заметила лёгкую ухмылку и поняла, что это он виноват во внезапном исчезновении одежды Пэнси.
— Пожалуйста, не опекай меня, Гарри, — взмолилась Гермиона. — Я не идиотка.
Гарри поднял на неё глаза, словно удивлённый её обвинением.
— Гермиона, я никогда не считал тебя идиоткой, — сказал он мягко. — Скажем так: благодаря годам учёбы и практики, я в состоянии делать такие вещи, которые большинство людей считают невозможными. Иногда они бесполезны в бою, но, как ты только что убедилась, могут помочь в некоторых ситуациях.
Гермиона могла только изумлённо смотреть, как Гарри, посмеиваясь, возвращается к еде.
— А ещё крёстный приказал мне подшучивать над людьми. Я не понимаю, почему он считает это важным, но обещание есть обещание. Это казалось хорошей возможностью, — Гарри пожал плечами.
Гермиона удивлённо уставилась на него. Почти все, кого она знала, покатились бы со смеху от того, что сейчас произошло, особенно если бы это произошло из-за них. Но Гарри вёл себя так, словно это была его работа или что-то в этом роде. На него это шоу не произвело особого впечатления. Он едва улыбнулся. Неужели он ничего не понимает, как все нормальные люди? Неужели он действительно был так защищён и дисциплинирован, что такое из ряда вон выходящее событие, как исчезновение одежды с тела девушки на глазах у всей школы, могло так мало значить для него?
Кроме того, это была голая девушка-подросток, а он даже не попытался как следует её рассмотреть.
— С каждой минутой ты становишься всё более странным, ты ведь знаешь, верно? — Спросила Гермиона, глядя на Гарри, который в замешательстве склонил голову набок. Гермиона отмахнулась и велела ему заканчивать с обедом, чтобы успеть на урок вовремя. Загадка Гарри Поттера становилась всё более запутанной.
Примечания:
Касательно Петтигрю, "приговорённого к поцелую дементора" - или косяк автора, или так и задумано, но живой Петтигрю появляется в последующих главах. К тому же, ещё в первой главе сказано, что предателем всё это время считали Сириуса.