Глава 34. Елена
3 апреля 2014 г., 17:28
Мистик-Фоллз встречает солнцем, почти высушившим мокрые тротуары. На улицах - редкие прохожие: большинство вервольфов, но встречаются и несколько вампиров. Разница между ними сразу бросается в глаза. В Новом Орлеане вампиры не опускают голову, избегая встречаться взглядом с вервольфом, или делают это нарочно.
- Мы можем поехать в мой старый дом, - я знаю, что Деймон не будет возражать, но все же говорю это очень тихо.
По правде говоря, мне не хочется разбирать вещи или оглядываться кругом. Я должна найти Кэролайн, я готова спать в карете и если бы не Деймон, я уже бы бросилась в дом Локвудов. Неважно, чем это грозило бы мне. Ведь я пока не защищена статусом супруги новоорлеанского дельца. Признаться, я благодарна Деймону за то, что поехал со мной. Он - мое благоразумие и сдержанность.
- Никлаус Майклсон тоже здесь?
- Здесь, - пришлось рассказать то, что я узнала от Ребекки. Деймон нахмуривается. Встреча со старым врагом явно его не вдохновляет.
- Дай подумать. Летисиа Эванс... Уверен, если кто-то здесь может подсказать нам, как найти твою подругу и Майклсона, то она.
- Кто такая Летисиа Эванс?
Я вдруг припоминаю. Это же супруга приезжего вампира, который поселился в особняке в южной стороне. Она не особенно стремилась свести знакомства в городе вервольфов, держалась в стороне. Но я точно видела ее.
- Высокая, волосы золотистые, и манеры... Как из учебника. Она очень холодная, - Деймон криво усмехается, услышав словесный портрет.
- Майклсоны вводили ее в общество Нового Орлеана. Никлаус был ее покровителем, если можно так сказать. А еще она подруга Ребекки Майклсон. Елена, - Деймон берет меня за руку, - если она не захочет нам помочь, я надеюсь, ты не намерена отправиться к Локвуду? Все же, город принадлежит его семье, и нам нужно продумать каждый шаг.
- Ты боишься?
Глупости, я знаю, что говорю глупости. Деймон выглядит таким уверенным! Только у меня все внутри сжимается: каждый булыжник на мостовой мне знаком, каждый дом... и холодное безразличие каждого вервольфа, нет, еще и жгучее, непреодолимое их торжество. Вампиров не привечают в Мистик-Фоллс. К тому же, я чувствую себя виноватой перед Деймоном. Если бы я могла преодолеть страх перед лошадьми, ему бы не пришлось тащиться со мной в этой трясущейся карете. Да вообще, если бы я набралась смелости, могла бы и сама... Я сильнее сжимаю руку вампира, пряча глаза.
- За тебя - боюсь безумно, - продолжает Деймон.
- Но ведь это Кэролайн - пленница Тайлера Локвуда.
Безмолвный крик - защитишь меня? А смогу ли я защитить тебя? Я втянула Деймона в это, и если мне придется открыто столкнуться с Тайлером, я должна понять, как не навлечь гнев вервольфов еще и на семью Сальваторе.
- А ведь это от тебя я не знаю, чего ждать. Когда я уезжал, то оставлял кроткую голубку, а вернулся к тигрице. Елена, ты уверена, что сможешь сдержаться, если мы встретим Локвуда?
- Уверена. Но, на всякий случай - ты покрепче держи мою руку, Деймон.
Дом Летисии отыскать оказалось несложно. Куда сложнее было убедить Деймона, что я в порядке, несмотря на несколько дней почти без сна. Но упрямый Сальваторе все же заставил меня переодеться и привести в порядок волосы. Похоже, он попал в точку, потому что хозяйка дома выглядела безупречно - хоть сейчас на званый ужин. Несмотря на волнения, я почувствовала себя слегка неуютно под ее оценивающим взглядом, но Деймон взял меня под руку и мы вместе вошли в отделанную розовым и золотым гостиную.
- Госпожа Эванс, вы ослепительны. Как обычно, впрочем.
- Рада видеть вас, Деймон Сальваторе. Ваша спутница очаровательна, - Летисиа указала мне кресло и сама опустилась в такое же напротив. - Могу предложить чай?
- Было бы замечательно, - Деймон явно не чувствовал напряжения, наэлектризовавшего воздух. - Это Елена Гилберт, моя невеста.
- Невеста? Елена... Елена Гилберт.
Если я ждала реакции, как у Ребекки Майклсон, то ожидания не оправдались. Летисиа улыбнулась и продолжила:
- Вы так похожи на одну мою знакомую. Признаться, сперва приняла вас за нее. Но - раз вы уже здесь, оба, - я буду нескромной, если спрошу о новостях в Новом Орлеане?
Вот чем объяснялось пристальное внимание ко мне Летисии. Конечно же, она знакома с Кэтрин Пирс. Неловкая ситуация, особенно учитывая наше с Деймоном появление без предупреждения.
- Мы не отнимем много времени, леди Эванс. А что касается новостей, то, как примерные гости, расскажем все, что нам известно. Но нас привело не праздное любопытство. Я не посмел бы потревожить вас, если бы не неотложное дело.
- Какое же?
Служанка, разливавшая чай, исчезла, как только Летисиа едва заметно взмахнула рукой.
- Теперь можете говорить, господин Сальваторе.
- Елена волнуется о своей подруге, которая оказалась в неприятной ситуации.
Только Деймон может назвать похищение Кэролайн "неприятной ситуацией". Я дрожу от нетерпения, а он упражняется в великосветской беседе. Но все же, не стоит злить единственную зацепку о Кэролайн. Поэтому я, улыбнувшись, пробую показавший безвкусным чай и внимательно слежу за леди Эванс.
- Но чем же могу я...
- Ее зовут Кэролайн Форбс.
Летисиа вздрагивает, но тут же возвращает себе прежнюю невозмутимость.
- Вот как.
- Прошу вас, расскажите, вы же о ней что-то знаете!
Мое нетерпение готово прорваться наружу не только криком, но и слезами. Оттого Деймон кладет руку мне на плечо - но это не успокаивает меня.
- Леди Эванс, вы должны рассказать! Тайлер Локвуд забрал ее, да?
- Елена...
Я сбрасываю руку Деймона.
- Когда? Неужели Никлаус Майклсон ничего не смог поделать? Чего ради он тогда приехал в этот город?
- О, вы тоже знакомы с Никлаусом, - Летисиа со стуком ставит чашку на столик. - А с Кэтрин Пирс?
- Какая сейчас разница, знакома ли я с ними?
- Интерес. Вы же обещали мне новости. Успокойтесь, Елена - я могу называть вас Еленой? Ваша подруга сделала вполне понятный мне выбор. И Никлаус тоже. Вы сами сможете в этом убедиться.
- Какой выбор?
- Тайлер Локвуд не похищал ее. Она пришла к нему сама.
Я оборачиваюсь к Деймону, на его лице полное непонимание происходящего. Я же ошеломлена. Возможно, Летисии Эванс и не так много известно? Кэролайн по собственной воле никогда бы не поступила так. Тайлер принудил ее - иначе быть не может. Но почему тогда бездействует этот ненормальный, Никлаус Майклсон? Отчего я так зла именно на него? Может, потому, что нераскрытая история его отношений с Кэтрин Пирс будоражит меня до сих пор, будто бы и не я обещала Ребекке отговорить Кэролайн возвращаться к нему? Ведь он, называя ее своей, не может защитить от жалкого пса Локвуда?
- Их свадьба состоится в следующем месяце. Скандальная история, конечно. Хелен Локвуд... не помню ее девичьей фамилии - в отчаянии.
- Свадьба? Хотите сказать, что Тайлер Локвуд женится на Кэролайн Форбс?
Это говорит Деймон. Я не могу ни слова произнести.
- После развода с Хелен, сразу же. Впрочем, город принадлежит ему, вот и творит что пожелает.
- Но Никлаус Майклсон? - Вырывается у меня.
Ведь он приходил к Бонни, он говорит такие слова... Больно ранив Кэролайн, он просто бросит ее тут с Тайлером? Голос Ребекки в моей голове твердит, что это именно то, что необходимо. Кэролайн сама отказалась от Никлауса, представляю, как будет рада его сестра!
- Никлаус также женится. Семья Эйприл Янг больше не желает тянуть со свадьбой, поэтому завтра он уезжает в Новый Орлеан, чтобы начать подготовку, - Летисиа встает, следом за ней поднимается Деймон.
- Думаю, новости можете рассказать в другой раз. Вашей... Елене явно не по себе от моих слов, - говорит она.
Когда мы оказываемся в гостинице, Деймон бросает пиджак на кресло и обнимает меня.
- Она выглядела расстроенной, когда рассказывала это, - кажется, он старается оправдать Летисию Эванс.
Но она ведь, в сущности, ни при чем. Мы только расспросили ее, и она честно ответила на вопросы. Не следовало ждать, что она станет волноваться о девушке, которая отказала ее другу. Хотя нарочитая холодность леди Эванс оставила неприятный осадок.
- Мне нужно повидать Кэролайн. Я хочу от нее услышать, что под венец с Локвудом она идет добровольно.
- Но если так, ты не станешь ей мешать?
- Этого быть не может.
- Порой ненависть оборачивается другим чувством. Такое могло произойти с твоей подругой, Елена. Если она счастлива...
- Деймон, не воспринимай мои слова как истерику. Но все же, еще недавно Кэролайн отказала Никлаусу Майклсону стать его любовницей. Она любила его, но ждала совершенно другого. Ты понимаешь? Тайлер преследовал ее, но она скрывала это. Не могла Кэр влюбиться в него без памяти, да так, чтобы согласиться стать его женой. А Хейли Локвуд? Ее семья влиятельна, они не потерпят такого унижения своей родственницы. Тайлер определенно сошел с ума, а Кэролайн в его руках.
- А ты маленькая, но настойчивая леди-детектив. Умозаключения логичны, но тогда почему твоя подруга согласилась на свадьбу? Учитывая все, она может пойти на это, если хочет быть с Тайлером Локвудом. Иначе и начинать не стоило. Брак с вампиром - это вызов, а развод с волчицей ради вампира - объявление войны. Намерения Локвуда должны быть очень серьезными.
- Не могу поверить в это, Деймон. Совершенно точно, Кэролайн не могла потерять голову от этого ужасного вервольфа.
- Но ты можешь спросить у нее сама. Замерзла?
Деймон накидывает мне на плечи свой пиджак. Я действительно дрожу, хотя мы уже в помещении и здесь тепло. Но внутренний холод, порождаемый страхом за Кэролайн, унять не так просто.
- Завтра мы отправимся с визитом к Тайлеру Локвуду.
Поздней ночью меня будит стук в дверь. Я спешно накидываю халат, кое-как собираю рассыпавшиеся по плечам волосы.
- Елена, это я, Деймон.
Открываю дверь, одновременно просчитывая в голове варианты, отчего Деймону понадобилось будить меня. Неужели Кэролайн прислала весточку, узнав, что я в городе? Или Летисиа вспомнила о моем существовании и все же решила рассказать правду о том, почему Кэролайн выходит замуж за Тайлера?
- Прости, что так внезапно.
Сальваторе полностью одет. Он окидывает взглядом разобранную кровать, платье, за неимением гардероба накинутое на дверцу кресла.
- Тебя хотят видеть, Елена.
- Летисиа Эванс?
Надежда превращается в торжество. Ведь я знала, знала, что с этим скоропалительным браком что-то не так! Я хватаю платье, запутываясь от неожиданности в полах халата.
- Ведь я была уверена, что Кэролайн заставили!
Я даже не удивлена, что гостья прибыла ночью. В сущности, мне и просыпаться не пришлось: я спала поверхностным, возбужденным сном и постоянно вспоминала о Кэролайн. Может, и Летисию заела совесть? Ведь она могла бы воспрепятствовать этому браку, но ничего не сделала, и теперь ухватилась за меня, как за спасение Кэр?
- Я сейчас, - повторяю я, в суматохе забыв попросить Деймона отвернуться.
- Придется помочь тебе, - спустя несколько бесполезных попыток надеть платье говорит он.
Я даже не успеваю смутиться, как Деймон зашнуровывает платье на спине и укладывает куда нужно все кружева.
- А ты умелая камеристка!
- Если я скажу: годы опыта, то мне достанется?
- Еще как, - неужели я улыбаюсь? - Так где же она?
- Не она, Елена. С тобой пришел повидаться Никлаус Майклсон.
Вот откуда на лице Деймона такое мрачное выражение даже сейчас. Но все же, он переступил через свою неприязнь к Никлаусу Майклсону ради меня, и разрешил тому увидеться со мной. А ведь мог отослать прочь.
- Он уезжает, ведь так?
- Поэтому и явился посреди ночи. Утром он покидает Мистик-Фоллс, но хочет поговорить. Я бы не пустил его, но кое-что переубедило меня. - Замечает Деймон. - Не пугайся его вида, он взъерошенный, и круги под глазами. Вовсе не похож на того денди, что я встречал на приемах в Новом Орлеане. Похоже, в самом деле Кэролайн Форбс занимает не последнее место в его сердце.
Никлаус одет в темный сюртук, брюки в цвет и идеально белую, хотя и слегка помятую, рубашку. Сам он выглядит куда более помятым. Я бы решила, что он пьян, но запаха алкоголя не слышно. В голубых глазах - сомнение. Будто бы он опасается, что я скажу ему. В наши прошлые встречи он вовсе не выглядел таким взволнованным.
- Вы вылитая Кэтрин Пирс.
Не зная, встретить это заявление как комплимент или упрек, я просто киваю.
- В саду, и тогда, на улице в Новом Орлеане, это были вы?
Хорошо, что Деймон остался наверху, а мы беседует в пустом фойе отеля. Иначе мне пришлось бы многое объяснить. Сейчас я слишком поглощена браком Кэролайн, чтобы спасать свой.
- Я никому не расскажу о том, что у вас с Кэтрин есть секрет. Ведь сама его не знаю.
- Не секрет, а пустяк. Зато приводит в бешенство Элайджу, и поэтому стоит того, чтобы вводить в заблуждение случайных людей, как вас, например. Ореол таинственности над семейством Майклсонов нужно сохранять. Но я не могу тратить время на пустую болтовню. Как только я услышал, что вы приехали, то был в раздумьях.
- Почему?
- Вы - Елена Гилберт, подруга Кэролайн. Но с вами прибыл и мой знакомый из тех, с кем я предпочел бы встречаться не так часто. Деймон Сальваторе - ваш жених. Однако я пришел к выводу, что именно вы можете отговорить Кэролайн.
- Выходить замуж? Я приехала именно для этого, - воскликнула я. - Но постойте, расскажите, почему она оказалась невестой Тайлера Локвуда?
Никлаус вздохнул и провел рукой по волосам, будто пытаясь пригладить непослушные кудри. Я заметила, как сверкнули его глаза.
- И еще, хочу знать, - с вызовом в голосе продолжила я, - что же Кэролайн делать, если вам все же удастся? Вы хотя бы знаете, как она вас любит? Моя подруга не из тех, кто дарит свое сердце каждый раз новому мужчине. Вы причинили ей столько боли, господин Майклсон!