Вернуть твою улыбку

R
Заморожен
347
2
автор
Размер:
218 страниц, 88 519 слов, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
347 Нравится 217 Отзывы 91 В сборник

Глава 37. Кэролайн

Настройки
Еще немного времени пройдет, и это станет историей. Оглядываясь назад, мне хотелось задержать одно-единственное мгновение. Сохранить его в своем сердце, вспоминать, когда тоскливо и грустно, оставить его себе. Взгляд Никлауса на меня, тот самый последний, яростный и восхищенный, признательный и угрожающий - разочарованный, взывающий ко мне взгляд. Наконец я смогла вызвать в нем эмоции, достигнув цели, которая обернулась вовсе не свободой. Желая вернуть чувства вампиру, который волею судьбы стал моим господином, я оказалась в руках вервольфа, чтобы спасти того, с кем связали меня опрометчивые поступки и неведомо откуда взявшиеся чувства. Еще день, и я смогу вспомнить - уже ушедшее в прошлое, такое пугающее меня настоящее. Прости меня, Никлаус. Прости, Елена. Если бы ты, Ник, спокойно покинул город, если бы я отказала себе в последней встрече с тобой, насколько бы проще оказалось все для меня! Если бы ты, Елена, не бросила бы все, чтобы вырвать меня из лап Тайлера и Мейсона, сейчас мне не пришлось бы волноваться о тебе. А теперь - теперь придется защитить вас, таких дорогих моему сердцу. Иначе Мейсон никогда не устанет шантажировать меня, иначе я перестану быть собой. Мистик-Фоллз давно погрузился в сон, но мне не хотелось проспать последний рассвет, когда я могу что-либо изменить. Я ждала появления огромного, ярко-красного солнца на посветлевшем небе и с замиранием сердца прислушивалась к постукиванию каблуков туфель о пол наверху. Тайлер тоже не спал; если бы я хотела, могла бы слышать его тяжелое дыхание - он был совсем рядом, этажом выше, и без устали мерил шагами свою спальню уже около часа. Вздохнув, я тоже встала и прошлась к окну, бросив мимолетный взгляд на разложенное на постели свадебное платье. Близился рассвет, первые лучи солнца коснулись темнеющих на горизонте облаков. Шаги Локвуда стали ближе - он спускался вниз. У меня сильнее забилось сердце. Собрав все свое мужество, я извлекла из вороха разноцветных тканей блестящий тонкий клинок. Не коллекционные кинжалы Никлауса, но и эта сталь отлично подействует на волчье сердце. А спрятать его будет несложно - я следила за пошивом свадебного платья и в последний момент добавила небольшой штрих, и теперь могла с легкостью спрятать клинок в корсаже. Прильнув к двери, я позабыла о массивной преграде из дерева, ощущая учащенное сердцебиение вервольфа, терпкий запах его пота, тяжесть его поступи по ворсистому ковру в гостиной. Как хищник, наблюдающий за добычей, я заставляла инстинкт опасности проснуться и дать мне то, чего я так желала. Искреннюю ненависть к этому волку, настолько горячую, чтобы без колебаний расправиться с ним завтра. Шаги стихли, мне удалось услыхать недовольное ржание коня Тайлера, разбуженного в столь ранний час ради верховой прогулки. Стук конских копыт о вымощенную булыжниками дорожку - и присутствие вервольфа стерлось из поля зрения, доступного вампиру. Я больше не чувствовала его рядом с собой, и, медленно оседая вдоль двери, привалилась к ней спиной. *** Служанки наперебой восхищались моим платьем, водопадом атласа ниспадавшим от талии, светлыми волосами, уложенными в причудливую прическу, даже моим мрачным видом, списывая все на волнение, свойственно каждой счастливой невесте. Я знала: многие из них предпочли бы поменяться со мной местами. Стать супругой хозяина Мистик-Фоллз мечтала каждая волчица в городе, и даже вампирессам и человеческим девушкам такая перспектива казалась заманчивой. Тайлер Локвуд был тем самым принцем, ради которого Золушка могла бы рискнуть наперекор мачехе пойти на бал. Выйти за него замуж, родить наследника, волка, который со временем станет новым властителем этого городка - вот что приравнивалось к исполнению мечты, ведь Мистик-Фоллз был королевством в королевстве, и все эти девушки не могли взять в толк, как можно отказываться от сверкающей диадемы владычицы города. Всем было известно, что Тайлер влюбился в меня настолько, что отказался от союза с влиятельным кланом вервольфов, чтобы сделать Кэролайн Форбс законной супругой. Не удивлюсь, если и эта история уже изменена устами романтичных сплетниц. В которой из сказок я отвечу взаимностью лжепринцу? Пусть это раздражало и пусть злило, но сталь кинжала, припрятанного за корсажем, способна была охладить голову и развеять все навязчивые реплики. - Ты напоминаешь солнце, моя драгоценная Кэролайн, или, быть может, пора называть тебя племянницей? Мейсон пригладил свои коротко стриженные волосы и скомандовал служанкам: - Вон! Все вы, немедленно! - Дождавшись, пока последняя из девушек покинет комнату, он подошел ближе, небрежно встряхнул юбку платья, будто убирая насевшую пыль. - Очаровательно смотришься. Я слегка наклонилась, чтобы схватить его руку, и кинжал в футляре вплотную прижался к коже. - Тайлер тебя увидит. - Жених не навещает невесту до свадьбы, это традиция. А вот любящий дядя хочет удостовериться, что у тебя все в порядке. Ты не можешь подстроить мне гадость, правда, Кэролайн? Я должен тебе доверять, иначе наши отношения приобретут невкусную, раздражающую горечь. Он отвернулся, пошел к кровати и встал около нее, разглядывая разбросанные предметы свадебного туалета. Внимание Мейсона привлекла фата, он схватил ее и сжал, сминая в кулаке. - Символ любви, чистоты... и доверия, - заметил вервольф, выбрасывая испорченную вещь к остальным. - Не слишком расстроилась из-за нее? Или это мой племянник хочет, чтобы все было по правилам, а тебе совершенно все равно? Ты выглядишь, как красивая кукла. Наряженная и грустная кукла. Рывком оказавшись рядом, Мейсон увлек меня к постели и бросил на нее поверх кружев и отрезов атласа. Смятая фата отлетела в сторону, но я зачем-то проследила за ней глазами. Наверное, чтобы не видеть выражения глаз "любящего дяди". Мейсон навалился на меня, тяжело дыша и целуя шею и плечи. Не в силах сдержать отвращения, я волновалась еще и о том, что он найдет кинжал, поэтому собрала все силы и оттолкнула его: - Ты сошел с ума. Испортишь мне прическу, что подумают служанки? Как некстати он заявился! Разоблачение Мейсона Локвуда на глазах у Тайлера я откладывала до свадебной церемонии. У меня руки чесались достать кинжал и преподать ему урок обращения с невестой племянника, но я не хотела заходить так далеко. За время, прошедшее с бессонной ночи до нынешней минуты, я успела подумать о многом, учитывая серьезность своих намерений. Тайлеру придется самому расправиться с дядюшкой. Иначе Никлаус никогда не будет в безопасности: мстительную натуру Мейсона я знала, как никто другой. И все же вервольф набрался наглости портить мой чудесный план! Я поднялась с постели и прошла к зеркалу, стараясь привести в порядок волосы и платье. Мейсон последовал за мной, встал за мой спиной и положил ладони на мои обнаженные плечи. Его кожа просто опаляла жаром, вервольф гневался, и мне стоило большого труда безропотно терпеть его прикосновения. - Волноваться бы тебе о другом, милая. О том, что заставляешь слишком долго ждать. Голубоглазый клыкастый красавчик сейчас должен быть очень тебе благодарен. А ты, в свою очередь, мне. - За что же? Я готов принести свои извинения, если это необходимо, чтобы ты убрал руки от моей женщины. Для начала, ведь потом я собираюсь тебя убить. Горячие руки Мейсона больно стиснули мои плечи, а я застыла, боясь шевельнуться и поверить в то, что происходит. Вервольф, не убирая ладоней, обернулся вместе со мной к открытому окну, откуда донесся голос и где, зловеще улыбаясь, стоял на подоконнике Никлаус. Он был одет по-праздничному, будто один из гостей Локвудов, и безоружный. Наверное, это было обязательным условием, чтобы пройти мимо охранников Тайлера. - Никто не смеет так обращаться с Кэролайн, - добавил Никлаус, спрыгивая с подоконника. Я дернулась было из рук вервольфа, но Мейсон держал крепко. Он убрал одну ладонь только затем, чтобы прижать согнутой рукой мою шею, а другой рукой перехватил мои запястья. - Не вздумай кусаться, - предупредил он, сильнее надавливая на горло. - А ты стой там! Неужели прошлый раз ничему тебя не научил? - Обратился вервольф к Никлаусу, который последовал его требованию и стоял у окна. - Ошибаешься. Я извлек урок из предыдущих встреч с тобой. - Это дорого ей обойдется, - Мейсон кивнул на меня. - Кэролайн, милая, ты должна была обратить внимание на более стоящего мужчину. Этот слишком часто заставляет тебя идти на сделки, не совместимые с понятием о порядочной девушке... Я почувствовала, что сыта по горло происходящим. Раздраженно рванулась в руках вервольфа - и высвободилась. Распалившись, Мейсон отвлекся и ослабил хватку. Избавившись от его порядком надоевших объятий, я не могла раздумывать долго. Выдернув из прически шпильку, вогнала ее в горячую кожу Локвуда и воспользовавшись секундной заминкой, которую он потратил на вскрик боли и негодование, выхватила кинжал, направив его в сердце волка. - Я же говорила не называть меня "милой"! - Тише, ты же порежешься! - Воскликнул ошеломленный вервольф, вырывая из раненой руки мою шпильку. Застыв на месте, как завороженный, глядел на клинок. Зная о хорошей реакции вампира, он не сомневался, что мне удастся продырявить его грудную клетку прежде, чем он успеет наброситься и хотя бы оцарапать. В воздухе пахло кровью вервольфа, и я провела кончиком языка по выдвинувшимся клыкам, продемонстрировав их волку. - Волноваться бы тебе о другом, Мейсон. - Она не лжет, - вступил в разговор Никлаус, подходя ближе. Я чувствовала его рядом, но обернуться не могла, рискуя упустить Мейсона. Сердце колотилось как бешеное, на висках выступил холодный пот. Кинжал в руках становился все тяжелее, и я уже сомневалась, что мне удастся сделать точный выпад. - Кэролайн, ты не должна. Позволь мне самому... - Единственное, что я позволю тебе, Никлаус - убраться отсюда, пока в поисках своего командира сюда не ввалилось с десяток волков! - Я пришел за тобой, смею заметить. И без тебя не уйду. Кстати, платье тебе очень идет, хотя насчет прически я бы поспорил. - Ты уйдешь без головы, вампир, - заявил Мейсон. - Только подожди немного. Я крепче сжала клинок. Возбуждение, вызванное схваткой, проходило, но нельзя было расслабиться. Вервольф внимательно следил за малейшим моим движением. - Никлаус, ты думаешь, сейчас подходящее время рассуждать о моей прическе? Если она не удовлетворяет твой придирчивый вкус, то могу сказать, что и замуж я собиралась не за тебя! Локвуд насмешливо проронил: - Не за вас, а из-за вас, господин Майклсон. - Умолкни! - Прикрикнула на него я. - Ты его слышал, Никлаус? Если да, то уходи. Не ради себя, а ради меня. - У нас в семье не принято воровать чужих невест, но говорят, у Сальваторе в роду есть эта замечательная традиция. Пожалуй, единственное, что можно счесть в них замечательным. Пора и Майклсонам положить ей начало. У меня дыхание перехватило от негодования - и в то же самое время, от непрошенной радости. Ведь он все же пришел за мной, этот ненормальный вампир, который не боялся даже когтей вервольфа. Но если сейчас откроется дверь и сюда ворвутся воины Мейсона? Что тогда будет с Никлаусом? Определенно, он растерял остатки разума! - Тебе не удастся увести меня отсюда, - мой голос был поникшим. - Поэтому... уходи сейчас же! Если бы только я могла бросить этот кинжал, забыть о Мейсоне, который никогда не позволит мне покинуть дом Тайлера и о сделке, связавшей меня с вервольфами крепкими узами! - Когда же ты научишься доверять мне, Кэролайн? - Мягко спросил вампир, давая понять, что решения он не изменит. Теперь Никлаус стоял за моей спиной, и самообладание мое таяло. Руки задрожали. Можно было научиться держать нож, можно было использовать его, но у Кэролайн Форбс никогда не было желания вонзить несколько сантиметров стали в чье-то горячее, живое сердце. Даже пусть это сердце Мейсона Локвуда, вервольфа, который совершил непростительные вещи по отношению ко мне и к Елене! И в тот момент, когда мои руки начали опускаться, и кинжал выскользнул, упал на пол, в комнату через то самое окно, впустившее Никлауса, впрыгнули один за другим несколько незнакомых вампиров. Никлаус рывком прижал меня к себе, а двое вампиров схватили Мейсона. - Отвести его к остальным, господин Майклсон? Никлаус помедлил с ответом. Я поняла: он ждал моего решения. Пытаясь разобраться со своими мыслями в какофонии разъяренных восклицаний Мейсона, я только кивнула и уткнулась лицом в белый сюртук Никлауса. - Нужно уходить, Кэролайн. Скоро прибудет Ричард Локвуд со своим отрядом. Семья жены Тайлера Локвуда озаботилась вызвать тестя из Нового Орлеана для наведения порядка в семье. И мне не хотелось бы оставаться здесь, когда этот почтенный вервольф станет искать вампиров, проникших в его дом. Ты согласна уйти со мной? Я подняла голову, надеясь, что глаза не покраснели и не видно выступивших слезинок. Уму непостижимо! - Теперь ты спрашиваешь? Еще несколько минут назад намеревался увести меня, не интересуясь моим мнением на этот счет. Вздохнув, Никлаус провел подушечкой большого пальца по моей щеке, стирая предательские слезы. - У тебя есть навыки владения холодным оружием. - Железный аргумент, - признала я. - Так ты ответишь или нет? Я делаю тебе предложение, пока мой немногочисленный отряд усмиряет разомлевших от выпитого на свадьбе вервольфов. У тебя не так много времени на раздумья. И если у меня нет с собой кольца, то только потому, что в этом городишке не нашлось ничего, что подойдет моей жене.
347 Нравится 217 Отзывы 91 В сборник
Отзывы (10)