Вернуть твою улыбку

R
Заморожен
347
2
автор
Размер:
218 страниц, 88 519 слов, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
347 Нравится 217 Отзывы 91 В сборник

Глава 38. Елена

Настройки
Представьте себе картину: вы идете по весеннему лугу, вокруг - заливистое пение птиц, яркое солнце, а за руку вас держит самый лучший мужчина, которого вы только могли себе представить. Но вы выглядите отрешенной от всего, подавленной, грустной, и вдруг... подымаете глаза, и тут же чувствуете, как все эти ощущения разом хлынули волной. Абсолютное счастье? Непривычное счастье? Этому нет названия. Я шла не торопясь, с удовольствием слушая, как под каблуками сапожек хрустит первый снег - на удивление ослепительно-белый, пушистый и глубокий, еще не стоптанный многочисленными прохожими. Не сожалела, что отказалась от кареты - сейчас мне ни к чему было сопровождение грума, хотелось остаться наедине со своими мыслями. Наша свадьба с Деймоном была более чем скромной. Я хотела видеть только Кэролайн и Дженну, а Деймон не мог не позвать Аларика, хотя между мной и Зальцманом все еще сохранялась враждебность. Хотя он и откликнулся на мое письмо, но отказал в помощи: по словам Рика, "соваться в город вервольфов - что сразу дать им себя укусить". Этот отказ был вполне логичен, не предшествуй нашему знакомству история, о которой не расскажешь за чашечкой чая в гостиной. И будь я тысячу раз неправа, не могла забыть обо всем и простить Аларика. Но ради Деймона мы делали вид, что стали едва ли не друзьями; моему мужу, я знала, очень хотелось, чтобы это было так. Кэролайн сейчас жила у нас. До ее свадьбы оставались считанные дни, и ради сохранения приличий я не могла отпустить ее в дом Никлауса Майклсона. Как бы там ни было раньше, следовало быть осторожной. О Кэролайн и ее положении в прошлом знали только Никлаус, Ребекка и их брат Кол. О, мужчины будут молчать, как рыбы, я уверена, но как повлиять на Ребекку? Едва подумав о сестре Никлауса, я тут же услышала, как меня окликнули. - Елена, дорогая, не представляете, как я удивлена, увидев вас здесь! - Ребекка, - несмотря на милую улыбку, я видела, что она раздражена. - Я не заметила вас. Была погружена в свои мысли. - Вероятно, думаете о торжестве, на которое не был приглашен никто, кроме Зальцманов? - Обиженно поджав губы, Ребекка взмахнула рукой, подзывая слугу. - Мой экипаж. - Мы с Деймоном решили, что свадьба не будет шумной, - отозвалась я, наблюдая, как сестра Никлауса Майклсона поправляет выбившуюся из прически прядь. - Скромная Елена Сальваторе. Что ж, ваше право, учитывая, через что вам пришлось пройти, чтобы стать женой господина Сальваторе. А вместе с тем вы позабыли, что обещали мне - свадебные хлопоты, вижу, напрочь изгнали это из вашей головки. Разумеется, я помнила разговор с Ребеккой в ее доме. Она потребовала, чтобы я содействовала разлуке Кэролайн и Никлауса. В то время я была уверена: Майклсон не тот, кто нужен моей подруге, и она сама это знает. Кэролайн отказалась от всякого общения с бывшим хозяином, и я ее понимала. То, что предложил мне Деймон, не шло ни в какое сравнение с положением любовницы, пусть даже бы дочь Янга ничего не подозревала бы. Поэтому я не раздумывая согласилась на предложение Ребекки Майклсон. Теперь же, когда и Никлаус, и Кэролайн поняли, что хотят быть вместе открыто, на их пути непременно встанет препятствие. И я даже знала, кто это будет. Вот Ребекка и появилась на сцене. *** Как только подъехал экипаж Ребекки, я попыталась отыскать подходящую причину, чтобы поскорее исчезнуть. Оказавшись дома, я вместе с Деймоном и Кэролайн продумаю, как повлиять на своенравную Ребекку, и тогда, возможно, замужество Кэролайн не станет самым громким скандалом в Новом Орлеане. Однако грум, которому хозяйка экипажа сделала знак, пошире приоткрыл передо мной дверь кареты. - Забирайтесь, госпожа Сальваторе, я не кусаюсь. А даже если немножко, то ведь вам это не страшно, - заверила меня Ребекка, и я, мрачно вздохнув, последовала за ней в карету. Едва грум закрыл двери, мы оказались друг напротив друга в такой тесноте, что я не могла даже отвести взгляд и просто смотреть в окошко. - Неужели вам так нужно поговорить со мной? - Начала я, заметив заинтересованный взгляд Ребекки, скользнувший по моей талии. Она сверкнула глазами: - Мы - древнейшее семейство в Новом Орлеане. Мои братья, несмотря на все их недостатки, самые желанные женихи города. А Никлаус, с его красотой, его воспитанием, его богатством... Я говорю с вами как женщина с женщиной, Елена. - Продолжайте. - Никто не мог заполучить Никлауса надолго. У него было полно любовниц, а еще больше их приписывала молва. О тех девушках, что появлялись в его особняке, говорить не стоит... Ведь Кэролайн Форбс вам все рассказала? Я молча выдержала испытующий взгляд Ребекки. - Повторяю, мы - блестящее семейство, лучшие из лучших, привилегированные вампиры. И тут появляетесь вы. Безвестные девки из безвестного Мистик-Фоллз, неизвестно чем пленившие самых знатных вампиров города. Что до Деймона Сальваторе, ничего против не имею. Этот волокита заслужил вас в наказание за прошлые проступки. - Вы говорите о моем муже! - Вспылила я. В конце концов, Ребекка слишком далеко заходит. Но она покачала головой. - Послушайте, что я говорю. О вашем муже, о вас, о моем брате и об этой вертихвостке, проданной на Арене и посмевшей посягнуть на положение хозяйки дома Майклсонов. - Если не ошибаюсь, старший брат - Элайджа, - сжав зубы, процедила я. - И хозяйкой дома Майклсонов будет Кэтрин Пирс, полагаю. - Вашей подруге следовало удовлетвориться ролью любовницы. Ведь устраивало же ее это раньше. На миг мои глаза впились в глаза Ребекки, и я пожалела, что не могу как следует показать ей, что не стоит обижать Кэролайн. Неужели Кэр придется, пойдя в семью Никлауса Майклсона, общаться с его невыносимой сестрой? Резко отодвинув защелку, Ребекка впустила в карету поток холодного воздуха. Ее прическа мигом растрепалась от сквозняка. Шумно вдохнув несколько раз, моя собеседница проговорила: - Если ваша подруга осмелится принять предложение Никлауса, то весь город, - она особенно выделила последнее словосочетание, - узнает, что Кэролайн Форбс - сбежавшая рабыня, которая путалась с вервольфом, а после околдовала моего брата. Ясно? Побледнев, изо всех сил стараясь справиться с гневом, я спросила: - А обо мне что скажете? Ворвалась как вихрь в жизнь Деймона Сальваторе, заставила его жениться на себе... Что я, проданная на Арене невольница, посмела посягнуть на сердце мужчины, который по воле судьбы является также одним из знатнейших вампиров Нового Орлеана? Затаив дыхание, я наблюдала за Ребеккой. Она нервно сжимала и разжимала кулаки, видимо, тоже подавляя желание приступить к неподобающей для леди форме спора. Наконец, она вымученно улыбнулась, оценивающе глядя на меня холодными, злыми глазами: - Вы складно рассказываете. Пожалуй, приукрашу лишь немножко. Рискните, леди Сальваторе, и увидите, что будет. - Ребекка постучала в стену кареты: - Остановите экипаж. Я вышла, едва карета замедлила ход, но остановилась и еще долго смотрела вслед удаляющемуся экипажу Ребекки Майклсон. *** Оказавшись дома, я тут же подхватила на руки выбежавшую навстречу кошку. Та довольно замурлыкала, и я прижалась щекой к пушистой мордочке, когда спустилась Кэролайн. Настоящий белокурый ангел. Я каждый раз восторгалась по себя, когда видела Кэр: в последнее время она выглядела счастливой, в ней появилось что-то новое, будто бы внутренний свет освещал ее лицо, делал движения плавными, а взгляд уверенным. Как рассказать ей, что Ребекка Майклсон планирует разрушить с таким трудом обретенное счастье? - Настоящая королевна, - сказала она, тоже погладив кошку. Та заворочалась, устав от такого пристального внимания, и спрыгнула на ковер. Кэролайн обняла меня. - Чем занималась? - Как бы невзначай поинтересовалась я. На Кэр было новое зеленое платье с оливковым кантом и вышивкой такого же цвета на юбке. Я присмотрела его специально для подруги в подарок в честь возвращения в Новый Орлеан. Платье предназначалось для праздника, который я хотела устроить завтра, и который также готовился для Кэролайн. Сейчас, пока Кэр находилась в нашем с Деймоном доме, я хотела сделать все возможное, чтобы она чувствовала себя комфортно. - Я читала наверху, - сказала Кэролайн. - Не надоедает сидеть над книгами? - Лукаво улыбнулась я. - Неужели господин Майклсон осчастливит наш дом своим присутствием? Кэр вспыхнула, опустив глаза в пол. Я рассмеялась, на время позабыв о Ребекке и неприятной встрече с ней. - Зеленое платье надето ведь для него? - Если бы ты так рано не ушла, я бы обязательно тебя предупредила, - еще больше смутилась Кэролайн. - Вскоре после того, как ты вышла, из дома Майклсонов прислали записку с просьбой о визите. - И ты не могла отказать, - я взяла руки Кэролайн в свои и улыбнулась, глядя ей в глаза. - Разумеется, ты можешь встречаться с Никлаусом Майклсоном. Но только в пределах приличий, Кэр. Ты станешь леди Майклсон, а это совсем не то, что просто выйти замуж. Их семья у всех на виду, и если пойдут сплетни... Счастливо улыбаясь, Кэролайн прервала меня: - После свадьбы ты стала такой ханжой, леди Сальваторе! Поверь, целомудреннее меня нет невесты в Новом Орлеане, и ничто не бросит тень на доброе имя семьи Майклсон. Тихонько вздохнув, я отвернулась, чтобы Кэр не заметила горечи на моем лице. Сделала вид, что рассматриваю фиалки, цветущие на подоконнике. А подруга продолжала говорить: - После того, как я прошла столько, чтобы быть с ним, ошибки нельзя допустить. Ведь ради Никлауса я согласилась на условия Локвуда, неужели какие-то глупые домыслы могут навредить нам? Не верю. Раньше я не брала в голову, но теперь стараюсь думать, что говорю, что делаю... Будто бы рядом со мной всегда незримый наблюдатель, мое второе "я". Знаешь, а это даже интересно. Кэролайн умолкла, чтобы перевести дыхание, и вновь заговорила: - Я знаю, что мне придется постоянно делать это теперь. Знаю, какой вред может нанести репутации неправильный поступок, вызвавший сплетни. И поверь мне, Елена... Я обернулась к ней, оставив фиалки. Твердо решила, что во чтобы то ни стало остановлю Ребекку. - Сейчас же прекрати! - Воскликнула я. - Не смей грустить! Нужно, чтобы твои щечки алели, как розы, когда явится твой жених. Иначе у него будут все основания обвинить меня в том, что я говорю удручающие его невесту вещи. И кроме того, Кэр, мы ведь еще не просмотрели новый каталог свадебных платьев от ателье Дюран? Нужно сделать это поскорее, пока не начался сезон, и все барышни не стали заказывать бальные платья пачками и шкафами. *** Мне снилась Ребекка. Ее насмешливо приподнятая бровь, полуулыбка на очаровательном личике, ненавидящее выражение голубых глаз. - На что ты рассчитываешь? - Спросило мое кошмарное сновидение. - Когда все узнают, что вы с Кэролайн - рабыни, которых купил на Арене Кол, и общество отвернется от вас обеих, что станут думать Деймон Сальваторе и мой брат? Возможно, что вы позорите их, их древние семьи... что вы - ошибка, которую они совершили. - Нет, - прошептала я, но Ребекка лишь рассмеялась. - Кто Кэролайн Форбс по сравнению с Эйприл Янг? Когда Никлаус увидит, когда он поймет... лучше бы вам убраться обратно в Мистик-Фоллз. Может быть, тот вервольф захочет вас обоих! И вдруг появился Тайлер Локвуд, он хохотал, он тянулся ко мне, пытался схватить... - Нет! - вскрикнула я, и тут же ощутила на своей щеке руку, которую яростно сбросила. - Елена, - раздался шепот Деймона рядом с моим ухом, - это всего лишь сон. Я открыла глаза, ясно рассмотрев мужа в свете луны. Он склонился надо мной, растрепанный и сонный. Его губы прикоснулись к моей щеке, глазам, стирая остатки кошмара. - Что тебе снилось, любимая? Я рассеянно скользнула пальцами по прохладной обнаженной коже его груди, и во власти порыва прижалась к мужу. Он продолжал гладить мои волосы, успокаивая. - Когда ты пришел? Я ждала тебя, а после уснула... - Дел было много, - рассеянно заметил муж. - Если ты так ждала меня, - его руки погладили меня по спине, спустились ниже, сминая тонкий шелк ночной рубашки и поднимая ее вверх, - и уже не спишь... Ласкающие пальцы коснулись моей обнаженной груди, и по телу прошла волна дрожи. Я подняла голову, чтобы поцеловать Деймона. - Завтра мне рано вставать, - прошептал он, целуя мои губы, щеки, короткими, едва касающимися поцелуями спускаясь к шее, - а после целый день провести не с тобой... снова... - Деймон... - Безумно соскучился по тебе, - стянув с плеч лямки пеньюара, муж накрыл ладонями полушария груди, легко сжал, - и хочу услышать то же самое...
347 Нравится 217 Отзывы 91 В сборник
Отзывы (5)