ID работы: 8263699

Нелюбимый сын

Мифология, Тор, Мстители (кроссовер)
Джен
R
Завершён
402
Горячая работа! 262
автор
Volantees бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
239 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
402 Нравится 262 Отзывы 189 В сборник Скачать

Волосы Сиф

Настройки текста
      — Ты уверена, что волчий корень надо добавлять до горчатки, а не после? — с сомнением протянул Локи, подозрительно наблюдая за увлечённо помешивающей зелье Сиф.       — Конечно, я уверена, — фыркнула принцесса, — я с трёх лет помогаю брату в лаборатории, знаешь ли, — хвастливо добавила она.       — Может, посмотрим в гримуаре? — Локи попытался склонить упрямую девушку к разумной предосторожности. Та только насмешливо приподняла бровь и закинула в зелёную жижу маленький корешок.       Пару мгновений ничего не происходило, а потом зелье вспенилось, засияло всеми цветами радуги и взлетело фонтаном вверх. Сиф и крону дерева, под которым разместились подростки, щедро окатило получившейся субстанцией.       Когда радужный дым рассеялся, Локи и Сиф ошарашенно уставились друг на друга, окутанные стеной падающих сморщившихся листьев. Потом Локи зашëлся в истерическом хохоте. Вместо роскошных светлых кудрей на голове Сиф красовалась блестящая лысина.

***

      Восемнадцать лет по меркам асов — мгновение, возраст пока ещё несмышлëного младенца. Это совсем не удивительно, в конце концов, асы живут столетиями и даже тысячелетиями, поддерживаемые своей силой, молитвами людей и магией Идунн и её волшебных молодильных яблок. Но тем не менее именно в восемнадцать юный ас должен пройти первое испытание — добыть именное оружие и познать призвание. Правило одно — испытание он должен пройти один, погружëнный в думы о будущем.       — Удачи, сынок, — Фригг обняла сына и ласково погладила по голове, — мы будем молить небеса за тебя. Ты обязательно справишься, но, прошу, будь осторожен.       — Конечно, буду, мам, — чуть смущëнно пообещал Тор и отстранился, — спасибо.       — Удачи, сын, — пожелал Один, улыбаясь, — помни о важности первого испытания.       — Обязательно, пап, — Тор церемонно поклонился и закинул мешок за плечи. — Ну, я пошёл, — наследник помахал рукой и повернулся к воротам замка.       Проезжий тракт легко ложился под ноги, петляя между полей и нарядных домов. На душе было легко и радостно, в крови пьянящими пузырьками разгорались азарт и предвкушение. Первое испытание, первое путешествие за пределы родного мира, новые места, новые знакомства — всё это приводило Тора в восторг. Жалко, конечно, что нельзя было взять с собой друзей, но таковы уж правила.       Проходя мимо прекрасно знакомого домика на холме, Тор не удержался и завернул попрощаться на дорожку, тем более что на всю округу разносился прекрасный запах готовящихся пирогов. Дверь открыла весёлая и довольная Никки в перепачканном мукой фартуке.       — О, дорогой, я так рада тебя видеть! Проходи скорее! — воскликнула Никки и втащила юношу, уже бывшего на голову выше неё, в дом.       — Здравствуй, Никки. У меня не так много времени, я сейчас иду к Мосту, — извиняющимся тоном произнёс принц.       — О, знаю, знаю, сегодня у тебя важный день, милый. Первое испытание, — понимающе покивала девушка. — Это значит, что надо захватить с собой побольше припасов, кто знает, на сколько ты там задержишься.       Никки завернула в бумагу три больших пирога, которые Тор принял с благодарностью. Потом она перетрясла собранный Тором заплечный мешок, с укоризненным взглядом добавила к вещам огниво, тёплый плед и несколько пузырьков с заживляющим составом. Принц покраснел из-за смущения от собственной рассеянности.       Попрощавшись с Никки, Тор поспешил к Мосту, жалея, что не удалось застать Локи дома. Но огорчение не длилось долго, потому что, подходя к мосту, наследник заметил на площадке у портала две фигурки. Локи ехидно ухмылялся, а надутая Сиф почему-то была в зимней шапке, хотя на улице стоял жаркий весенний день.       — Ребята! — обрадовался Тор, подходя ближе. — Я думал, у вас сейчас урок у Атли. Пришли меня проводить?       — Бери шире, дружище, — проказливо улыбнулся Локи, вскакивая на ноги и демонстративно пиная походный мешок, — мы отправляемся с тобой! У нас возникла срочная потребность в услугах цвергских мастеров, — и зашëлся в приступе глумливого смеха.       — Нельзя же, — поразился Тор, поглядывая на невесту, — хоть ты ему скажи, Сиф, правила же такие!       Сиф зло покосилась на него, натягивая шапку до самых бровей, и заявила:       — Если ты попробуешь помешать мне попасть к цвергам — прокляну так, что тебе жизни не станет, Одинсон, а потом ещё ножом в печень пырну, для надёжности. Так что закрой рот и тащи свою задницу к Мосту!       Тор ошарашенно уставился в ответ на это заявление.       — Да что у вас случилось-то? — совсем уж шокированно выдавил он.       — Покажи ему, — попросил Локи, и его губы против воли разъехались в ехидную улыбочку, — такую красоту грех не увидеть.       — Нет уж! — отрезала Сиф и первая пошла к Вратам. — Если не поторопитесь, я пойду одна!       Мальчишки переглянулись, и Тор смирился с тем, что придерживаться правил сегодня не получится. Впрочем, когда они его волновали?       Хеймдалль смотрел на детей с едва заметной улыбкой. На его глазах вершилась история, которую он предсказал много лет назад — жизни братьев переплетались в один мощный поток, как и должно быть. Никакие преграды не смогли разлучить тех, кого объединяли одна кровь и одна судьба. Разумеется, он не собирался мешать такому развитию событий, хотя уже предвкушал то, как будет объясняться перед Никки.       Подростки столпились кучкой на платформе переноса, полные предвкушения, но и трепета перед неизвестным. Тор взял друзей за руки, посмотрел в глаза дяди и твёрдо произнёс:       — Мы отправляемся в Свартальфхейм, мир цвергов.       На равнине, куда перенеслись Тор, Локи и Сиф, было неприветливо. Бескрайняя пустошь, усеянная камнями и чахлыми редкими кустиками, врезалась в одинокую высокую гору, чьи пики скрывались в низком облачном небе унылого серого цвета. Вокруг не было ни единого живого существа, и только ветер пел заунывную песню.       — Как-то тут тухло, — постановила Сиф и потащила парней в сторону вырубленных в горе ворот, украшенных причудливой резьбой и охраняемых двумя исполинскими фигурами цвергских воинов в полном боевом облачении.       — И когда она только успела стать такой резкой на язык, — удивлённо пробормотал себе под нос Тор. Локи только хихикнул в ответ.       — Да, теперь с ней надо держать ухо востро.       Ворота были заперты, как и следовало ожидать. Сиф решительно постучала в ворота кулачком, не дождавшись ответа — ногой. Когда и после этого проход не открылся, принцесса некрасиво покраснела от бешенства и прошипела пугающее: «Сами напросились, коротышки».       Один из булыжников, в изобилии разбросанных по долине, взмыл в воздух, пару раз прокрутился вокруг оси и на полной скорости влетел в каменные врата, создавая непередаваемый грохот. Тор слегка присел и зажал уши руками, Локи только демонстративно прислонил руку к лицу и пробормотал что-то про то, что «сейчас начнётся».       Естественно, Смирнофф оказался прав, потому что двери стремительно распахнулись и на площадку выскочили цверги, целый боевой отряд, облачëнные в доспехи и воинственно потрясающие секирами. Очевидно, бравые вояки ожидали увидеть по меньшей мере вражескую армию, долбящую в ворота тараном, поэтому вид троих взволнованных подростков их немного смутил.       — Это чë такое-то? — откровенно не понял обладатель самой густой, длинной и топорщящейся бороды. Видимо, предводитель. — А где вороги-то? Эй, пигалицы, это вы тут погром устроили, что ли?       — Прошу заметить, что пигалица тут только одна, а двое оставшихся — юные доблестные воины, — дружелюбно произнёс Локи и выступил вперёд, оттирая Сиф себе за спину. Ему ничего не оставалось, как взять переговоры на себя, не доверять же дипломатию двум дуболомам. «Вот уж точно два сапога пара. Когда супруги становятся похожи друг на друга ещё до свадьбы, это просто нонсенс!» — раздражённо подумал Локи. — Мы прибыли из Асгарда с поклоном к вашим мастерам, славящимся талантом на все девять миров. Мы выражаем надежду, что нас удостоят аудиенции, а также приносим извинения за это небольшое недоразумение. Нам показалось, что наш стук остался неуслышанным.       — Э, — интеллектуально ответил цверг и почесал в затылке, сдвигая шлем до бровей, — так звонок же есть, — и махнул рукой в сторону приметного рычажка в вензельках.       — Мы его не заметили, — смущëнно призналась Сиф, выглядывая из-за спины друга, — извините нас, пожа-алуйста! — и состроила свою самую невинную и милую моську.       По сплочëнным рядам цвергских воинов пронёсся вздох, откровенно напоминающий «звуки умиления».       — Ладно, — решил предводитель и махнул топором в сторону прохода, — заходите, что ли. Но больше так не делайте! Чинить ещё потом механизмы после вас!       Подростки организованной кучкой ввалились внутрь и застыли, зачарованные суровой красотой Свартальфхейма. Бесконечно высокие потолки скрывались в тени, потому что свет сотен факелов не мог их достичь. Но все стены и колонны были покрыты тончайшей изысканной резьбой с редкими, но уместными вкраплениями золотых и серебряных орнаментов. Но самое удивительное, что вся зала была вырублена внутри скалы с богатейшими жилами полудрагоценных камней, и природные цветные узоры закручивались вольными завихрениями. Жизнь, застывшая в камне.       Подростки, ошеломлëнные открывшейся их взорам красотой, стояли, почти что открыв рты от изумления. Охранники только хмыкали, довольные произведённым эффектом.       — Провожу вас, что ли, — прогудел начальник отряда и легко закинул огромный топор на плечо, будто тот ничего не весил. — Меня это, Крамом кличут. А вас как, детишки?       — Мы… — начал было Тор, но Локи его перебил.       — Мы все из семьи Смирнофф, — и вежливо улыбнулся, — меня зовут Локи, а это Тор и наша сестрёнка Сиф, младшенькая, — Локи обернулся к Тору, сделал страшные глаза и прошипел: — Ты что, забыл, что тебе нельзя называть своё настоящее имя?       Тор виновато потупился. Ведь он и правда собирался ляпнуть, не подумав.       — А, братья-сестрëнки, — добродушно пробасил Крам и пошёл вперёд, — это хорошо, за семью надо всегда держаться крепко, это у нас самое главное правило!       Локи самодовольно посмотрел на друзей и вздëрнул бровь, будто говоря: «Видали, какой я молодец?». За это он тут же получил больнючий щипок от Сиф, которая терпеть не могла, когда кто-то задавался. Кроме неё, конечно.       — Достопочтенный Крам, — цверг на такое обращение важно надулся и огладил окладистую бороду, — не подскажете, какой мастер считается у вас самым умелым? — осторожно перешёл Локи к беспокоящему их вопросу. — Нам необходимо заказать невероятно тонкую и искусную работу.       — Ну, это, Ивальди у нас вроде самые прославленные. Братья, значится, — подумав, ответил Крам, — хотя есть ещё Синдри и его племянник Брок, у них там ещё конкуренция. Но ко дворам королевским поставляют изделия именно Ивальди.       Подростки переглянулись, молча решая, к кому идти. Тор заметил, как глаза Локи блеснули бесовским огоньком, и приготовился к очередной выходке друга. Лишь бы пронесло на этот раз и всё обошлось без неприятностей!       — Думаю, уважаемый Крам, мы обратимся к мастерам Ивальди. Если им доверяют асы и альвы, то на них можно положиться, — ответил за всех Смирнофф. Крам только пожал плечами и потопал вперёд, ведя друзей запутанными коридорами.       Столица цвергов, Ханахейм, поражала воображение. Почти бесконечная естественная пещера, заботливо обработанная умелыми руками трудолюбивых мастеров, напоминала шкатулку, наполненную драгоценностями. Под узорчатыми сводами раскинулся шумный город, узкие улочки которого петляли мимо многочисленных домов, лавочек, рынков и величественных памятников.       Крам махнул рукой, подзывая подростков поближе и советуя не отставать, потому что в гомонящей толпе легко было потеряться. Тор, Локи и Сиф с любопытством глазели по сторонам, жадно рассматривая всё вокруг. Интересно, что на улицах Ханахейма можно было встретить не только цвергов, но также жителей других миров: асов, альвов, даже промелькнула парочка йотунов. От вида последних Локи вздрогнул и натянул пониже капюшон плаща.       Столица цвергов была одним из важнейших торговых узлов девяти миров, потому прилавки изобиловали всевозможными товарами, но особенно выделялись ювелирные изделия и оружие. Тор с любопытством рассматривал бесчисленные ножи, секиры и топоры, но пока что ничего не трогало душу. Локи только оттаскивал друга за руку от очередной лавки и торопился за уверенно идущим вперёд провожатым.       Попетляв по улицам, маленький отряд оказался перед внушительным каменным домом, на первом этаже которого находилась открытая кузница. На стене висела узорчатая вывеска: скрещённые лук и меч.       Локи тут же приметил дом напротив и пуще прежнего хитро засверкал глазами. Через улицу стоял похожий дом, тоже с кузницей внизу, а на стене дома висела другая вывеска: секира, перевитая толстой цепью. Очевидно, это были те самые конкуренты.       — Локи, что ты задумал, скажи сейчас же, — прошептал Тор на ухо другу.       Локи ответил также шёпотом:       — Тебе же нужно именное оружие, разве нет? А я придумал, как его достать, не говоря, что ты наследник Асгарда.       — Ты опять втянешь нас в авантюру, Локи. Я собирался просто заплатить за работу.       — И он бы «просто» сделал тебе какой-то мечишко. А нам нужен самый лучший! — уверенно заявил Смирнофф. Сиф, слышавшая разговор, только одобрительно хмыкнула и попросила жениха «расслабиться и начать уже веселиться».       Крам вошёл в первый дом и постучал в дверь.       — Мастера Ивальди, я тут посетителей привёл. Говорят, есть у них сложный заказ.       Дверь распахнулась, и из неё вышли два цверга. Они были похожи, как близнецы, с одинаковыми низкими лбами и внушительными носами, гладко выбритые и лысые. Оно и понятно, с длинной бородой да у открытого огня долго не поработаешь.       — Ну раз сложный, то тогда можно и послушать, чего хотят, — добродушно протянул один из «близнецов». — Эти детки, что ли?       — Детки-то детки, да только они чуть врата не снесли, так к вам спешили, — хохотнул Крам, сжимая руку Ивальди в приветствии и хлопая того по плечу. Повторив те же действия со вторым братом, охранник развернулся лицом к подросткам. — Ну ладно, пошёл я, служба не ждёт. Удачи вам всем троим, с чем бы там ни затеялись!       — Спасибо за бесценную помощь, почтеннейший, — вежливо ответил Локи и склонился в лёгком поклоне.       — Уважительный, — одобрительно пробормотали братья Ивальди и позвали троицу в кузню.       Пока один Ивальди, представившийся Лорком, разжигал огонь, второй брат, Осмунд, внимательно слушал заказ. Локи объяснил, что им срочно нужны волосы для одной дамы, недавно лишившейся драгоценных локонов, а когда Осмунд заявил, что надо бы осмотреть даму, то просто сдëрнул шапку с головы Сиф. Тор неприлично вытаращился на феноменальную лысину, пока Смирнофф с трудом сдерживал смех.       Ивальди одновременно и не очень правдоподобно закашлялись, но быстро взяли себя в руки и внимательно осмотрели поле для работы.       — Золото, — постановил Осмунд.       — Однозначно, — согласился Лорк и пошёл в дом за материалами.       — Вы не беспокойтесь, леди, будет вам шевелюра краше прежней, — заверил Ивальди, — но задачка интересная, да. Идите, детки погуляйте пока. Мы позовëм, как готово будет.       — Спасибо, — смущëнно поблагодарила Сиф и натянула шапку на прежнее место.       Локи пакостно заулыбался и потащил друзей на улицу.       — Ну что, пора добывать Тору оружие! Сиф, подыграй-ка мне.       — В чём? — удивилась принцесса.       — Поймёшь, — заверил её юный авантюрист и подошёл ко второй кузнице. Прокашлявшись и встав в героическую позу, Локи напустил на лицо восхищëнное выражение и тоненьким благоговейным голосом воскликнул: — Как же нам повезло найти таких ВЕЛИКИХ мастеров, дорогая сестрица! Только они способны сотворить настоящее произведение искусства почти из ничего! Такой талант даётся небесами только одному-двум людям за столетие!       Сиф понимающе заухмылялась и подхватила оду величию братьев Ивальди:       — Да, дорогой братец, нет сомнений в том, что лишь они смогут справиться с нашим заказом. Больше таких мастеров не найти в девяти мирах!       — Сотворить из слитка золота настоящие волосы, кто бы мог подумать!       Окно на втором этаже с грохотом распахнулось, и оттуда донëсся взбешённый бас:       — Да эти прохвосты подкову не смогут сковать, не погнув! Золотые волосы, ха! Да любой дурак с двумя руками способен на такое! — говоривший цверг свесился с подоконника и погрозил кулаком через улицу.       — Возьмёте ли вы ответственность за свои слова, сударь? — мгновенно отреагировал Локи. — Всё-таки Ивальди творят для всех королевских дворов девяти миров.       — И это их, дворов этих, ошибка! Ха, мастера-а! — купился на подначку разъярëнный похвалами в сторону конкурентов цверг. — Я легко смогу доказать, что безделушки Ивальди ничего не стоят!       Тор, во все глаза смотревший на спорщиков, уставился на Локи и в шоке покачал головой.       — И как вы готовы доказать нам, что ваше мастерство больше мастерства братьев Ивальди? — демонстративно удивился Локи и прохладно улыбнулся. — Пока что это всё, уж извините, пустые слова.       — Пустые слова! — проревел цверг и пропал из окна. На лестнице раздались громкие шаги, дверь распахнулась, и на пороге показался черноволосый представитель подземной расы. — Докажу! Сотворю изделие получше, чем эти обманщики!       — Что ты шумишь, несчастный, — подошёл к ним Осмунд, привлечëнный шумом.       — Да вот, господин заявляет, что он лучший мастер, чем вы, уважаемый Ивальди, — Локи блаженствовал, наслаждаясь закручивающимся вокруг них скандалом. Пока всё шло как по маслу.       — Обычное хвастовство, — фыркнул Осмунд, складывая руки на груди. — Синдри и его племянничек Брок только и годны, чтобы хвалиться попусту. А вот дело-то на месте стоит.       — Не угодно ли господам будет заключить пари? — тоном змея-искусителя спросил Локи. — Ведь только в честном поединке можно выяснить правду!       Заклятые враги смерили друг друга подозрительными взглядами и одновременно воскликнули:       — Согласен!       — Это будут самые красивые волосы в девяти мирах, прах меня побери, говорю всем! — бросил Осмунд.       — Могу ли я предложить уважаемому Синдри изготовить оружие, которым так славится Свартальфхейм? — как бы между делом спросил Локи. — Вот хоть бы и по руке моего брата, он как раз вошёл в возраст воина.       — Идёт! Это будет лучшее орудие во всём космосе, не то что девяти мирах! — заявил Синдри, и соперники разошлись в разные стороны.       — Как отнять у ребёнка конфетку, — довольно прошептал Смирнофф. Троица обменялась заговорщическими улыбками и приготовилась наблюдать за соревнованием.       Синдри сразу же утащил Тора делать мерки, Осмунд попросил «маленькую леди» подойти к нему, а Локи бегал от одной кузницы к другой и подогревал азарт спорщиков едкими, но внешне невинными замечаниями.       Соревнование закипело. Молотки стучали о наковальни, в очагах ревело пламя, шипела колодезная вода, в которой охлаждали заготовки. Мастера работали весь день и ночь, не прерываясь на отдых и еду. Подростки успели съесть все три пирога, обследовать близлежащие улочки, купить по паре безделушек на подарки, познакомиться с семьями всех четверых мастеров и поболеть за обе команды, стоя в собравшейся ради зрелища толпе.       Под утро, вымотанные бессонной ночью и морем новых впечатлений, подростки притулились на скамеечки у стены и тихонько посапывали, устроившись друг у друга на коленях и плечах.       — Готово! — грохнул громкий голос над ними. Дети подскочили, сонно и непонимающе моргая. Чёрный от сажи Осмунд сиял довольной улыбкой.       — У нас тоже! — тут же отозвался Синдри, выходя на улицу. — Не думай даже, что ты обогнал нас, Ивальди.       Осмунд уничижительно фыркнул и галантно помог Сиф встать с лавки.       — Леди вперёд, — заявил он.       Волосы были прекрасны. Они мягко сияли золотом, струясь по столу густой волной, и отражали свет тлеющего в печи огня.       — Они волшебные, — зачарованно прошептала Сиф, проводя ладошкой по волосам, — такие мягкие, как пух!       Осмунд довольно заулыбался и с гордостью заметил:       — Достаточно приложить их к голове, и они тут же прирастут. И расти дальше будут как обычные волосы. Попробуем, маленькая леди?       Сиф охотно закивала головой и поспешно стащила шапку. Осмунд и Брок поднесли локоны к коже, и они тут же пристали, как и было обещано. Струящиеся по плечам локоны притягивали взгляд, до того они были хороши.       — Спасибо! — радостно воскликнула Сиф и громко чмокнула Осмунда в закопчëнную щёку. — Они намного лучше, чем я смела надеяться в самых смелых мечтах!       — Так, хватит любоваться этой финтифлюшкой, пора посмотреть на изделие для настоящих мужчин! — нарушил всеобщую радость Синдри, и все переместились в его дом. Там на наковальне лежал великолепный молот, внушительный и величественный. Он был покрыт сложным узором и орнаментом из рун.       Тор восхищённо вздохнул и трепетно взял молот в руки. Тот был приятно увесистым и так удобно лежал в ладони, будто был продолжением его собственной руки. Настоящее именное оружие.       — Попробуй метнуть его, — посоветовал Синдри, довольный произведённым эффектом.       Тор послушался и с силой запустил молот. В конце улицы оружие развернулось и со свистом вернулось к хозяину.       — Он великолепен, мастер, — только и смог выговорить Тор, зачарованно проводя ладонью по узорчатому боку. — Этот молот ощущается как часть меня.       — Так и должно быть! — заверил его Синдри и напомнил всем о соревновании. — Ну так что, кто победил-то?       Сиф тут же подошла к Осмунду и взяла его под руку. Тор отошёл к Синдри, не выпуская молот из рук. Все взгляды скрестились на Локи, за которым осталось последнее слово. Смирнофф улыбнулся и взял цвергов за руки.       — Итак, победил в этом испытании, — продекламировал Локи и сделал театральную паузу, паршивец, — оба! — и вздëрнул руки обоих мастеров вверх. — Господа, а вы не думали о создании совместного предприятия? Посмотрите на те чудеса, которые вы смогли создать по отдельности. Что же сможете создать, работая вместе?       Оставив озадаченных цвергов, предварительно поблагодарив мастеров не один раз и попытавшись предложить деньги, от которых цверги единодушно отказались, подростки поспешили домой. Встав в круг на каменистой пустоши, с которой всё началось, Тор, Локи и Сиф одновременно закричали:       — Хеймдалль!       Радужный поток подхватил три лёгких тела, и через миг дети уже стояли на прекрасно знакомом помосте.       — Получилось! — закричали все трое одновременно и бросились обниматься, радостно смеясь.       — Так, а вот и наши походники. Я вам сейчас покажу, как сбегать без разрешения, — Никки угрожающе скрутила полотенце. Хеймдалль только беспомощно улыбнулся и поднял ладони вверх в жесте поражения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.