On The Wings of a Phoenix (На крыльях Феникса)

Перевод
G
Завершён
98
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Размер:
164 страницы, 48 555 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
98 Нравится 22 Отзывы 28 В сборник

Часть 5

Настройки

«Лучше, чтобы неудачи случались в раннем возрасте. Это будит в вас птицу Феникса, и вы восстаёте из пепла». — Энн Бакстер

— Где Калеб? — спросил Дин Макленда. Доктор заметил, что его юный пациент не смотрит своему отцу в глаза. Он не знал, верит ли Дин в то, что Джон действительно разочарован в нём, или было как раз наоборот. Винчестер продолжал молча бинтовать запястье сына. — Внизу, — улыбнулся мальчику Мак. Ребёнок стал жертвой нападения, и Эймс хотел напомнить об этом Джону, поэтому повторил вопрос: — Сильно больно? — Доктор осторожно притронулся к шее Дина. Мальчик посмотрел на дверь. — Он идёт сюда? — Ответь на вопрос Макленда, Дин, — приказал Джон. — Немного, — пробормотал ребёнок. Доктор подмигнул ему. — Но ты можешь глотать? Дин снова кивнул, и Мак похлопал его по плечу. — Не думаю, что есть какие-то серьёзные повреждения, молодой человек. Хотя некоторое время тебе будет больно разговаривать, и тебе нельзя нагружать колено. С тех пор как Сэм уехал с дедушкой, Дин почти ни с кем не разговаривал, кроме Калеба. — Это не будет проблемой, — прорычал Джон. — Какое-то время он никуда не денется. Дин перевёл взгляд с отца на доктора. — Может… Калеб сейчас придёт? — Нет, — громко ответил Джон. — Ты и твой сообщник провели достаточно времени вместе. Дин сжал губы. Казалось, ребёнок давал молчаливое обещание никогда больше не разговаривать и никогда не озвучивать свои потребности. — Джон, — Мак бросил взгляд на друга. — Можно тебя на минутку? — Конечно. — Винчестер нахмурился, но вошёл в комнату Калеба вслед за Маком. Он оборонительно скрестил руки на груди. — Что теперь, Макленд? — Не дави по поводу Калеба. На твоего сына напали. — Это твой сын давит, Мак. Он лгал мне. — Чтобы защитить твоего сына. — Эймс нахмурился. — Разве не это ты вбивал ему в голову последние семь лет? — Я также сказал ему следовать моим приказам. Почему он не мог принять эту идею? Доктор провёл рукой по волосам, думая, что причина, возможно, в том, что Калеб был намного больше похож на Джона, чем они оба хотели бы признать. — Дело не в твоей гордости, Джонатан. Речь идёт о Дине и о том, что ему нужно. — И с ним должен нянчиться Калеб? Я так не думаю. Дин должен прийти в себя самостоятельно, Макленд. — Он только что потерял брата. Человека, которого любит больше всего на свете. Дин чувствует, что ты его предал, вероятно, как и все взрослые в его жизни. А теперь на него напали. Он ранен и напуган. — Макленд тяжело вздохнул. — А если ты забыл… ему двенадцать лет. Если Дин чувствует себя в безопасности в присутствии Калеба, не смей отказывать ему в этом. — Я не хочу, чтобы он ненавидел меня, Мак. Доктор вздохнул. Иногда ему хотелось вбить в Джона немного здравого смысла, но иногда, когда Винчестер смотрел на него с такой болью в глазах, Мака охватывало внезапное желание защитить его… даже от глупости самого Джона. — Он не ненавидит тебя, Джон. — Ну конечно. Он просто не может смотреть на меня. — Это займёт некоторое время, мой друг. Есть много ран, которые нужно исцелить, и физические — это только начало. Винчестер провёл рукой по лицу. — Я всё ещё злюсь на Калеба. Мальчик должен научиться слушаться меня. Макленд фыркнул. — Он использует выборочное прослушивание. — Доктор указал пальцем на друга. — Совсем как ты. Я помню много случаев, когда Джим не был доволен тем, как ты выполнял его приказы. — Но я взрослый. — Это зависит от того, с какой стороны посмотреть. Джон покачал головой. — Чёрт, Мак. Я так чертовски устал от всего этого. Доктор пожал его плечо. — Мы всё исправим, Джон. — Надеюсь на это, потому что я не могу потерять остальных членов моей семьи. Дверь в комнату открылась, и вошёл Калеб. — Это частная беседа или я могу присоединиться? — Нет отдыха усталым, малыш, — сказал Джон, переводя взгляд с Эймса на его сына. — Дин хочет тебя видеть. Калеб прошёл мимо своей кровати и присоединился к старшим охотникам. — С ним всё в порядке, папа? — Ничего, что отдых не исцелит. Не думаю, что он будет хорошо передвигаться с этим коленом. На самом деле, вам двоим, вероятно, следует больше отдыхать. — Я так и думал. — Возможно, ему не помешает компания, пока я буду чистить рану у него на лбу. Калеб взглянул на Джона. — Тебя это устраивает? В прошлый раз, когда случилось нечто подобное, мне запретили развращать твоего сына. Винчестер нахмурился. — Я всё ещё злюсь на тебя, но мы обсудим это позже, когда ты перестанешь выглядеть как побитый щенок. Экстрасенс фыркнул. — Как будто тебя это раньше беспокоило. — Сынок, советую тебе не смотреть дарёному коню в зубы. — Замечательно. — Калеб кивнул и, захватив по дороге книгу, вошёл в комнату Сэма и Дина. — У него добрые намерения, Джонатан. Джон тяжело вздохнул. — Я знаю, Мак. У меня тоже. В комнату вошёл Джошуа, положив свою сумку с травами на пол. Он вытащил пластиковый пакет и протянул его Калебу. — Нужно добавить это в кипящую воду. Это чай. Макленд снова занял своё место у кровати Дина и принялся изучать синяки на его лице и рану на лбу. — Джошуа, можешь сказать мне, что в этом пакете, который ты даёшь моему сыну? — Затем доктор бросил взгляд на Джона, который снова занялся запястьем Дина. — Не заворачивай его так туго. — Думаю, я знаю, как работать с растяжением, Макленд. — А я думаю, что у меня есть медицинская степень, Джонатан. Винчестер свирепо посмотрел на него, но размотал повязку и начал заново. — У меня есть арника от синяков. — Сойер вытащил контейнер с белой мазью. — А в чае — кава, ромашка и маковая эссенция… — Наркотики? — Я не собираюсь в страну Оз, — фыркнул Калеб. — Даже не знаю, папа. Думаю, ты должен звонить Джошу, чтобы консультироваться по всем твоим делам. Сойер оживился. — Я могу вам помогать. У меня есть свободное время… — Иди вниз, Джошуа. — Эймс отпустил молодого охотника. — Очень хорошо. — Сойер потихоньку собрал свои вещи. Калеб махнул Джошуа пакетиком с аккуратно нарезанными травами в знак благодарности. — Ты выглядишь дерьмово, Двойка. Дин оторвал взгляд от своего раненого запястья и ухмыльнулся другу. — Кто бы говорил, Дэмиен. — Ты наконец понял, о чём говорил Джим? — Ривз тяжело опустился на один из стульев рядом с кроватью. — Я всё равно выгляжу лучше, чем ты, — он усмехнулся. — И потребовалось два парня, чтобы сделать это со мной. — Мне двенадцать, — заметил Дин. — И я даже не знаю, что на меня напало. Улыбка Калеба погасла. — Они не говорили с тобой об этом? — Пока нет, — объяснил Мак. — Что это было? — спросил Дин, переводя взгляд с Ривза на Эймса. — Какой-то злой дух? — Наконец он посмотрел на отца. — Папа? — Это был человек, малыш. Просто очень больной человек. — Как серийный убийца? — Вот именно, Дин. — Макленд порылся в своей медицинской сумке. — Очень больной, сумасшедший человек. Дин снова посмотрел на Калеба. — Это то, о чём у тебя были видения? — Да. — Это отстой. — И не говори. — Но я думал, что серийные убийцы охотятся за девушками… Я имею в виду, он собирался сделать пальто из моей кожи или что-то в этом роде? — Я говорил тебе не позволять ему смотреть этот фильм. — Эймс повернулся к сыну, который бросил на Дина хмурый взгляд. — Почему ты на меня смотришь? Джон не очень настойчив в родительских запретах. — Почему этот парень хотел убить меня? — Сынок, люди сумасшедшие, — попытался объяснить Джон. — Обычно они хуже, чем всё, на что мы охотимся. — Не все, — быстро поправил его Макленд. Он не хотел, чтобы Джон передал свои антисоциальные тенденции сыну. — Твой отец говорит о тех немногих, кто по той или иной причине не может функционировать в реальном мире. — Коннер говорил то же самое о нас, — тихо сказал Дин. — Что? — спросил Джон, наклоняясь ближе. — Что тебе сказал Чарльз? — Он сказал, что мы живём в другом мире. — Это не одно и то же, Двойка, — нахмурился Калеб. — Коннер не это имел в виду. — Он ни в коем случае не хотел, чтобы Дин думал, что он какой-то урод. Малыш отвернулся от них. — Ладно. — Мы найдём его, Дин. — Заверил его Эймс, быстро очищая порез на лбу ребёнка и царапины на щеках. — И полиция с ним разберётся. Дин снова перевёл взгляд на Макленда, слегка поморщившись от жгучей боли, вызванной антисептиком. — Пока он не навредил другим детям? — Да, — одновременно сказали Джон и Калеб. Эймс улыбнулся подростку. — Можешь быть в этом уверен. — Хорошо. — Дин зашипел, когда Макленд нажал на края раны, приклеивая пластырь. Вдруг Дину в голову пришла ужасная мысль. Он уклонился от руки доктора. — А как же Сэмми? Что, если он обидит Сэма? — Он попытался встать с кровати, но Калеб и Джон удержали подростка. — Его некому защитить. — С Сэмом ничего не случится, — сказал Ривз, пытаясь удержать вырывающегося Дина. — Малыш, тебе нужно успокоиться. — Сказал Джон, заметив в глазах сына дикий взгляд и то, как тот начал задыхаться. — Сэмми под защитой. Клянусь. — Джон позаботился об этом. Кроме того, Коннер скрывал младшего внука от всех. Дин покачал головой. Он должен вернуться к Сэму, спасти его от монстра. Подросток почувствовал укол в руку и бросил на Мака укоризненный взгляд. — Расслабься, Дин. Всё будет хорошо. Обещаю. — Эймс положил руку на голову подростка и подождал, пока подействует успокоительное. Они уложили его на подушки, и доктор закончил накладывать аккуратный ряд пластырей. — С ним всё будет в порядке, — сказал он двум молчаливым охотникам, наблюдавшим за его работой. Джон откашлялся. — Почему бы вам не ввести Джима в курс дела? Я посижу с ним минутку. Эймс вывел сына из комнаты, и они спустились по лестнице на кухню. Джошуа вскипятил воду, и Калеб бросил в кастрюлю травы. Бобби и Джим сидели за столом. — Как он? — спросил пастор. — С ним всё будет в порядке. Джон сейчас сидит с ним, — ответил Макленд. Взгляд Мерфи вернулся к Калебу. — Возможно, то, что ты видел в видении на этот раз, может помочь остановить убийцу, чтобы он не причинил вреда кому-либо ещё. — Я не увидел ничего нового. Я даже не пытался. Был слишком сосредоточен на Дине. — Как, очевидно, и убийца. — Мак потёр рукой усталую шею. — Как, вероятно, и сейчас. — Что? — Калеб посмотрел на отца. Эймс тяжело вздохнул. — Убийца ещё ни разу не упускал жертву. Сомневаюсь, что он будет рад этому поражению. Большинство психопатов следуют строгим шаблонам, и всё же, когда они сбиваются с курса, могут стать непредсказуемыми, даже более опасными. — Думаешь, он снова придёт за Дином? — Калеб медленно покачал головой. Джошуа поставил перед Ривзом кружку с чаем. Он скрестил руки на груди, ожидая, когда молодой охотник сделает глоток. Тем временем в комнату вошёл Джон. Он услышал комментарий и сел рядом с Эймсом. — Я не знаю. — Макленд посмотрел на Джона. — Но думаю, что мы не должны спускать с него глаз. По крайней мере, до тех пор, пока я не смогу установить мотивы этого человека. ФБР ещё не нашло ничего из его вещей на месте преступления. Я пытался получить что-то по одежде жертвы, но это никогда не было эффективным способом. Я слишком много читал о жертве. — А что, если у нас есть что-то от убийцы? — спросил Джошуа, и Калеб встретился с ним взглядом. — Чёрт. Я забыл о маске. — Маске? — спросил Мак. — Ублюдок сбросил маску, когда Джош пошёл за ним. — Я оставил её в машине. Доктор нахмурился. — Это могло бы помочь мне в чтении этого человека, особенно если это было частью его маскировки в других атаках. — Кстати, о закономерностях, я хочу посмотреть, где произошло нападение, — заговорил Бобби, глядя на Сойера. — Тем более что мы не уведомили местные власти об этом последнем нападении. — Я думаю, это будет очень ответственно с твоей стороны, Бобби, — сказал ему Джим. — Учитывая, что ты сегодня уже притворялся детективом. Сингер кивнул. — Всё идёт по кругу, Джим. — Он посмотрел на Джошуа. — Это значит, что нам с травяным доктором нужно ещё раз съездить в город. Он может сыграть роль невежественного новичка. — В этот богом забытый час? — запротестовал Джошуа. — Почему я должен идти? — Потому что, — прорычал Сингер. — Я не экстрасенс и чертовски уверен, что не собираюсь брать с собой нашего симпатичного мальчика, потому что он скоро отключится. — Возьми Аттикуса с собой, — предложил Джим. — У него всё ещё хороший нюх, и я уверен, что он хотел бы поиграть в полицейскую собаку. В конце концов, почему только вы с Джоном должны развлекаться, изображая полицейских? — Хорошая мысль, капитан. — Бобби подмигнул пастору, совершенно не обращая внимания на выговор. Ни для кого не было секретом, что Страж не одобрял коварную тактику, иногда необходимую во имя охоты. Хотя Сингер точно знал, что когда Джим сам был в поле, он мог придумать потрясающее прикрытие. — Замечательно. Просто прекрасно, — проворчал Джошуа, вставая. — Сначала у меня в машине мокрые, окровавленные охотники, а теперь мокрые, вонючие, блохастые дворняги. Что дальше? — Он схватил со стола ключи. — Я начинаю чувствовать себя прославленным шофёром в этом маленьком заведении. — У нас у всех есть своё место, малыш, — сообщил ему Бобби, бросив понимающую ухмылку Джиму и Калебу через плечо, когда последовал за всё ещё ворчащим Сойером к выходу. Джим встал. — Макленд, я бы предпочёл, чтобы ты ничего не делал с этой маской до утра. Это была долгая ночь для всех нас. — Пастор собирался посидеть с Дином и помолиться вечером. — Не думаю, что смогу сосредоточиться, даже если попытаюсь, — ответил, потягиваясь, Эймс. — Сынок, я думаю, тебе нужно отдохнуть. Калеб допил остатки варева Джошуа и изучал остатки на дне чашки. — Знаешь, всё было не так уж плохо. Джон усмехнулся. Джим подождал, когда Калеб присоединится к нему. — Спокойной ночи, джентльмены. — Пастор помог Ривзу подняться по лестнице, а затем убедился, что он вошёл в свою комнату. — Я обещаю, что ты сможешь нести следующую вахту, — добавил он, зная, что экстрасенс тоже захочет присмотреть за Дином. Чай Джошуа сработал хорошо, позволив Калебу поспать несколько часов, прежде чем он почувствовал руку Джима на своем плече. Он вошёл в комнату Дина с карандашом, блокнотом и книгой «Три мушкетёра» в руках. Двенадцатилетний мальчик всё ещё спал, повернувшись на бок лицом к двери. Калеб не удивился, что Скаут забралась на кровать рядом с ребёнком и тихо похрапывала. Джим обожал всё, что имело четыре лапы и хвост. Это напомнило Калебу о Сэме, и он пожалел, что Коннер не выполнил своего слова и не позволил внуку позвонить им. Если ничего не изменится, это будет первым из многих разочарований для всех них. Калеб сел на стул у кровати и начал рисовать кольцо, которое так ясно видел в видении, когда руки убийцы обхватили горло Дина. Он сосредоточился на рисунке, пока не услышал хныканье ребёнка. Ривз знал, что Дину снится кошмар, в котором он заново переживает нападение. Первым побуждением Калеба было разбудить его, но голос охотника дразнил возможностью приблизиться к своей добыче. Он воспользовался ситуацией, прогнав чувство вины, и позволил образам прийти к нему. Он погрузился в сон Дина, когда малыш удивил его и с криком резко сел в постели. — Нет! — Легче. — Ривз ободряюще обхватил его за плечи. Он не должен был позволить кошмару зайти так далеко. — Это был просто сон. Дина трясло, дыхание с трудом вырывалось из лёгких. Он вцепился в рубашку Калеба. — Калеб? — спросил он, смущённо моргая. — Да, это я. — Даже в тёмной комнате Калеб мог сказать, что зрачки ребёнка были расширены, и он слишком хорошо понимал дезориентированное чувство, которое могли произвести обезболивающие таблетки. Может быть, им следовало дать Дину немного чая Джошуа. — Ты в порядке. — Тот парень… — прохрипел ребёнок, его голос всё ещё был напряжённым и слишком хриплым. — Его здесь нет. — Калеб прервал мысли Дина, сжав его плечо. — Обещаю, он больше к тебе не подойдёт. Дин моргнул, пытаясь проглотить комок в горле. Мужчина душил его. Он всё ещё чувствовал пальцы на горле, их сокрушительную силу. — Но… Калеб перехватил руку Дина прежде, чем тот успел прикоснуться к своей ушибленной шее. Экстрасенс потянулся к стакану с водой на тумбочке и протянул его ребёнку. — Вот. Выпей это. Он убедился, что Дин держит стакан, прежде чем убрал руку. Дин сделал глоток и поморщился, а затем протянул стакан обратно. — Это… больно. Ривз вздохнул, но забрал стакан. — Мне позвать Мака? — Он попытался встать, но Дин схватил его за руку, в остекленевших зелёных глазах снова появился затравленный ужас. — Нет! Не оставляй меня. — Эй. — Экстрасенс медленно сел. — Двойка, успокойся. — Он убрал пальцы мальчика от своего запястья, но не отпустил его. — Ты в безопасности. — Калеб не привык к такой реакции ребёнка. До этого Дин был таким прилипчивым лишь несколько раз, и тогда ситуации были экстремальными. Всё это время Калеб чувствовал себя беспомощным, бесполезным и униженным. Сейчас было так же, за исключением того, что он был полон решимости всё исправить. — А Сэмми? Вопрос застал Калеба врасплох, и на мгновение он испугался, что Дин спрашивает, где его брат. — Дин, Сэмми здесь нет. — Я знаю. — Мальчик снова сглотнул, боль отразилась на его бледном, потном лице. — Я… то есть он в безопасности? — Конечно, — без колебаний ответил Калеб. — Этот парень… — Он не пойдёт за Сэмми. — Ривз не знал откуда, но был уверен в этом. Целью психа был Дин. — Я бы знал, — добавил он, постучав себя по лбу, когда мальчик с сомнением посмотрел на него. — Но ты не знал… что он пойдёт за мной? В его словах не было ни намёка на обвинение или злобу, но всё равно Калеб почувствовал вину. Он отодвинул её в сторону, понимая, что Дин должен убедиться в безопасности своего младшего брата. На самом деле экстрасенс беспокоился о том же самом. — Я… — он покачал головой, пытаясь объяснить то, что понял только сейчас. — Кажется, я знал, Двойка. Я просто не хотел в это верить. Ребёнок нахмурился. — Я не понимаю. Ривз неуверенно улыбнулся. — Я тоже. Например, когда тебе снится очень плохой сон о чём-то, что очень пугает тебя, и ты просыпаешься в ужасе, но не можешь вспомнить, что видел во сне. Только то, что это было очень-очень плохо. Дин кивнул, не сводя немигающего взгляда с мрачного лица Калеба. — Да. Иногда мне снится смерть мамы. Калеб кивнул. Он не мог ясно припомнить ни одного кошмара о смерти своих родителей, но знал, что у него их были сотни. — Это было то же самое. Извини. Я должен был знать до того, как ты пострадал. Ты должен мне поверить. Я бы сделал всё что угодно, чтобы остановить это. — Это… не твоя вина, — сказал Дин. — Ты спас меня. — Едва успел. — Значит, потеря меня пугает тебя, Дэмиен? — усмехнулся подросток. Ривз закатил глаза, втайне радуясь, что мальчик точно знает, когда использовать неуместный юмор. — Меня пугает реакция Сэмми, когда я скажу ему, что Белак не спас чешуйчатую задницу Атевма. — Ну конечно. — Дин притворно снова вздрогнул. — Сэмми действительно страшный. Калеб взял его за плечи и мягко толкнул на кровать, укрыв одеялом. — Повторишь это, когда он станет выше любого из нас. Ребёнок зевнул, чувствуя, как наркотик тянет его обратно в забвение. — Где Вуби? — Джош захватил его с твоим рюкзаком. — Калеб провёл рукой по волосам мальчика. — Хочешь, чтобы я принёс его? Дин кивнул. Ривз принёс любимую мягкую игрушку младшего Винчестера. Он сел на кровать и положил Вуби на подушку Дина. — Постарайся ещё немного поспать без снов. Дин кивнул. Его глаза закрылись. — Останься… хорошо? — Я никуда не собираюсь. — Хорошо. — Дин с трудом открыл глаза и посмотрел на Ривза. — Потому что… я тоже боюсь потерять кого-то ещё. Калеб подмигнул ему. — Мы как пара девчонок. — Да. — Дин усмехнулся в ответ и снова закрыл глаза. — Держишь меня за руку… как какую-то девчонку. Калеб покачал головой. — Спокойной ночи, Дин. — Спокойной ночи, Рива. Прошло мгновение, прежде чем дыхание мальчика выровнялось, и только тогда экстрасенс убрал руку с его плеча и вернулся на стул. Не успел он сесть, как дверь спальни скрипнула, и Калеб, подняв голову, увидел Джона, прислонившегося к косяку. — Он в порядке? Ривз нахмурился, задаваясь вопросом, как долго охотник стоял там. У него было такое чувство, что Джон пришёл, как только услышал крик Дина. И это означало, что Винчестер был за дверью всё это время. Способности Калеба всё ещё были слишком ослаблены, чтобы предупредить его о таких вещах. Его беспокоила мысль, что кто-то может скрываться поблизости, а он не почувствует этого. — Калеб? — спросил Джон, тихо входя в комнату, где маленький ночник освещал усталое лицо младшего охотника. — Он в порядке, — наконец ответил Ривз, его глаза инстинктивно вернулись к спящему Дину. — У него был кошмар. Джон подошёл к ним. Он взял книгу «Три мушкетёра» и альбом для рисования со стула, на котором сидел Мак, пока осматривал Дина. — Я, в общем-то, понял это из всей этой истории с криками, — сказал Джон, садясь на стул. — Сначала я подумал, что это Сэмми. — Он встретил взгляд экстрасенса и неуверенно усмехнулся. — Я так чертовски привык, чтобы Дин занимался этими вещами. Калеб кивнул. — Я должен был разбудить его… но я надеялся взглянуть на этого психа… найти что-то, что я мог упустить. Винчестер нахмурился, не понимая, за что Ривз просит прощения. — Почему ты извиняешься? Калеб поморщился. — Я смотрел и не успел его разбудить. Джон наклонился вперёд, упершись локтями в колени. — Ты его видел? Калеб почти удивился, что Джон не сделал ему выговор за то, что он не смог защитить Дина от убийцы во второй раз за эту ночь. — Нет. Он носил эту грёбаную маску всё время. Вот почему я не видел его в других видениях. — Что-нибудь ещё необычное? — Нет. — Экстрасенс указал на блокнот, где он нарисовал эмблему кольца. — Но мне удалось получше разглядеть кольцо. Это определённо крест с буквами в четырёх углах. Джон посмотрел на рисунок, который держал в руках, и внимательно его изучил. — Это хорошо, малыш. Бобби и Джошуа займутся этим утром. — Думаешь, это поможет? — Это больше, чем у нас было раньше, и если Макленд сможет прочитать маску, тогда, возможно, нам повезёт. — Джон вернул блокнот младшему охотнику и кивнул на книгу, которую всё ещё держал в руке. — «Три мушкетёра»? Ты действительно пытаешься наполнить его голову новыми идеалами, не так ли? Калеб пожал плечами. — Мак обычно читал её мне. — Он вспомнил, как Макленд впервые принёс книгу в учреждение, где держали Калеба для обследования. — Тогда я всегда чувствовал себя в безопасности. Джон нахмурился, слегка удивлённый тем, что молодой человек открыл эту последнюю часть. — Макленд — хороший отец. Теперь настала очередь Калебу удивляться. — Да. — Он судорожно сглотнул и выдержал взгляд собеседника. — Ты и сам не так уж плох. Джон рассмеялся и покачал головой. — О, малыш, ты не умеешь врать мне. — Он не дал Калебу возможности возразить. — Я хорош во многих вещах, но не в этом. — Это неправда. Ты их любишь. — Джон был по-своему хорошим отцом. Он старался изо всех сил и был таким же преданным, как Мак, только по-другому. — Я знаю, что ты сделаешь всё, чтобы защитить их. — Пусть даже Сэма и Дина забрал такой жадный, эгоистичный ублюдок, как Чарльз Коннер. — Это только часть хорошего родителя, Калеб. — Джон тяжело вздохнул. — Кроме того, я думал, что ты прибьёшь меня за то, что я не справляюсь с этой работой. Ривз фыркнул. — Что, чёрт возьми, я знаю, Джонни? Мне двадцать. Мак даже не разрешил мне завести собаку, когда я был ребёнком. Джон усмехнулся. — Это потому, что твой папа аккуратный уродец, а не потому, что он не думал, будто ты не сможешь позаботиться о чём-то. Чёрт, я постоянно позволяю тебе заботиться о Дине и Сэме. — Но ты сам сказал, что ты не самый ответственный родитель в мире. Джон снова рассмеялся, и Дин слегка пошевелился во сне. Калеб дотронулся до его руки, и малыш успокоился. — Но это была одна из вещей, которые я сделал правильно. Калеб взглянул на него, не зная, как отнестись к редкой похвале. — Не ты ли раньше выгнал меня за то, что я не справился с работой? — Ты должен был позвонить мне, как только узнал, что он пропал. — Но… Джон поднял руку, чтобы остановить его. — Но ты не хотел, чтобы у него были неприятности. Я понимаю. Но он не может убегать один, Калеб. Посмотри, куда это его привело. — Я знаю, что облажался. — И я облажался. — Винчестер положил руку на затылок Калеба. — Мы оба ещё учимся. Но ради Джима и твоего отца рано или поздно всё уладится. Калеб фыркнул. — Или мы сведём их с ума. — В любом случае, это будет интересно. — Джон похлопал Калеба по ноге, оставив экстрасенса сидеть на кровати. — Никогда не нужно беспокоиться о том, что будет скучно. — Ривз зевнул, наблюдая, как Джон уходит, затем снова перевёл взгляд на Дина. Малыш выглядел умиротворённым, но Калеб решил задержаться ещё на минуту, чтобы убедиться, что больше никаких снов не придёт. Он не подведёт Дина снова. Он не подведёт никого из них.
98 Нравится 22 Отзывы 28 В сборник