On The Wings of a Phoenix (На крыльях Феникса)

Перевод
G
Завершён
99
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Размер:
164 страницы, 48 555 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
99 Нравится 22 Отзывы 28 В сборник

Часть 9

Настройки

«Мы не только герои, но и драконы. И мы должны спасти себя от самих себя».

— Том Роббинс

Макленд держал в руке старую бейсбольную кепку «Red Sox», сосредоточившись и молясь о том, чтобы уловить чувство, которое приведёт их к Дину. Он делал это много раз в прошлом, полагаясь на свой дар психометрии, стараясь найти владельца особого предмета, который ему принесли. Обычно эмоции убитых горем родителей отвлекали его — они отчаянно ждали, что он принесёт им хоть какие-то новости об их ребёнке. Часто его видение приносило только боль, подтверждение потери. В лучшем случае это давало некоторое подобие мира. Это всегда было трудно. Но сейчас пропал сын его самого близкого друга. Мак чувствовал на себе взгляд Джона, так же как и Калеба. Они, затаив дыхание, ожидали, что он даст им какую-то связь, какую-то нить надежды на то, что Дин всё ещё жив. Теперь Мак понимал, какая это ответственность — иметь такой дар. Никогда больше он не сможет воспринимать это просто как работу. — Папа? — услышав голос Калеба, Мак вздохнул. — Сынок, не мог бы ты отойти на несколько шагов? — Эймс посмотрел на сына. — И перестань читать мои мысли. Ривз расхаживал вокруг отца. — Не думаю, что тебе нужно это делать. Может быть, я смогу отследить его. Эймс обменялся взглядом с Джоном. Винчестер провёл рукой по волосам. — Калеб, сядь или выйди на улицу. Макленд знал, что Калеб связывает его работу со смертью. — Сынок, иногда я нахожу жертв живыми. Это не смертный приговор. Калеб поджал губы и посмотрел на бейсболку. — Но… — У нас нет на это времени! — рявкнул Джон. — Мак, делай то, что должен. Эймс снова закрыл глаза, провёл пальцами по букве «R» на кепке, отодвигая собственные беспокойство и сомнения. И тут он почувствовал эмоции. Слабые — как он знал по опыту, они были старыми. Затем появился более сильный, преобладающий порыв страха. То же самое происходило с большинством жертв, но затем наступала темнота, глубокое ощущение пустоты, и Макленд понимал, что человек, которого он искал, умер. Улыбка была неуместной, но она пришла вместе с сильной волной гнева, которая внезапно нахлынула на него. Дин был жив и зол. — Он жив. — Слава Богу. — Джон тяжело вздохнул, а Калеб плюхнулся на скамью рядом с ним. — Папа? — снова спросил он. Мак поднял руку, не открывая глаз. Теперь появились вспышки изображений. Тропинка, обсаженная деревьями. Фонтан, где стоял ангел с раскинутыми руками. Затем комната, полная фотографий, на которых изображены избитые и окровавленные дети с пустым взглядом. Эймс поморщился, отгоняя ужасную сцену и кошмарные фото. Он провёл пальцем по виску, глубоко вздохнул и повернулся к Джону и Калебу. — В отеле был фонтан? Калеб нахмурился. — Да. Но он бы не вернулся… — В центре был ангел? Деревья вокруг двора? Ривз кивнул. — Он действительно сошёл с ума, если притащил Дина обратно в центр города. — Очевидно, он либо не так умён, как я первоначально думал, либо, наоборот, очень умён. — Прячется на виду. — Джон начал расхаживать по комнате. — Чёрт. Это грёбаное общественное место. Деньги Коннера позволят ему войти в пентхаус. Возможно, у него есть своё крыло. Нам нужно всё обдумать. — Мы должны убедиться, что Сэм в безопасности и Мануэла знает, что происходит. Макленд вернул кепку Джону. Винчестер взял бейсболку и провёл рукой по козырьку. — Джим пошёл звонить ей. Джошуа и Бобби складывают вещи в «Импалу». — Ты можешь позвонить Коннеру? Джон сложил кепку и засунул её за пазуху. — Он не отвечает на мои звонки. Ублюдок переводит их через службу. Неприязнь Калеба к этому человеку росла не по дням, а по часам. — Сукин сын. Мак положил руку на плечо Винчестера. — Мы знаем, что Дин жив, Джон. И мы знаем, где он. — Эймс перевёл взгляд на Калеба. — Пойдём за ним.

***

Кошмар должен был закончиться, когда вы просыпаетесь, а не становиться всё хуже. Дин не только оказался в руках убийцы-психопата, но и его младший брат собирался войти в логово льва. Он громко завопил сквозь кляп, борясь с ремнями. — Тише! — прошипел Питер, снова прижимая нож к горлу подростка. — Одно слово, и ты мгновенно станешь единственным ребёнком. — Маркус провёл пальцем по щеке мальчика, оставляя на коже кровавый мазок. — На этот раз тебя никто не спасёт. Не забывай, что случилось с твоим приятелем Ривзом. Дин дёрнулся, но замолчал. Питер улыбнулся. — Я вернусь. Если будешь хорошо себя вести, Сэм будет в порядке.

***

Чёрный вход отеля был едва освещён, но безоблачное ночное небо и яркая луна давали немного света. Исходя из планов, которые Калеб нарисовал по памяти, Джон разработал тщательно продуманный манёвр. Они должны были пройти по окаймлённой живой изгородью кирпичной дорожке прямо до двери отеля. Бобби молча двигался к деревьям, где напали на Дина. Джон устроится в кустах у двери, вероятно, на том же месте, где Маркус поджидал Дина в прошлый раз. Они планировали выманить психа на открытое место, с наименьшей угрозой для невинных свидетелей и с наименьшим риском для Дина и, возможно, Сэма. Винчестер был благодарен, что сейчас вечер и парковка отеля пуста. Если им повезёт, будет минимальное вмешательство со стороны гражданского населения. — Они здесь? — Джон посмотрел на Калеба. Экстрасенс посмотрел на здание. Он на мгновение закрыл глаза, глубоко вздохнул и сосредоточился на Дине. Своим даром Калеб обычно не мог легко обнаружить другого человека, но когда дело доходило до тех, с кем он был близок, Ривз мог почувствовать их местоположение. Это пригодилось на охоте, когда он видел мысленную карту игроков на поле. У каждого была своя энергия — его бабушка называла это аурой. Это хорошо работало с Джоном и Бобби, но сильнее всего он чувствовал связь с Дином и Сэмом. — Да. — Он посмотрел на своего наставника. — Они здесь. И Сэмми тоже. — Они вместе? — Не могу сказать. — Калеб поморщился, ещё раз пытаясь проследить мысленную нить к мальчикам. — Не совсем ясно. Джон кивнул. — По крайней мере, мы знаем, что они здесь. — Он повернулся к Сойеру. — Джошуа, я хочу, чтобы ты поддержал Макленда. — Что? — спросил Калеб, придвигаясь ближе к Джону, который теперь смотрел в бинокль на отель. — Я иду наверх с папой. — Нет. — Джон опустил бинокль. — Мануэла почти на месте. Если нам понадобится ещё поддержка, она выйдет. Ты будешь наблюдать за коридором в главном вестибюле. — Почему? — спросил Ривз. — Обычно я на передовой. — Не сегодня. — Винчестер покачал головой, отвергая протесты младшего охотника. — Ты знаешь план. — Он понимал, почему Калеб хотел быть в гуще событий, но чувства могли помешать миссии. — Я лучший стрелок. — А также можешь уворачиваться от пуль и перепрыгивать здания одним прыжком, — проворчал Джошуа. — Заткнись, — огрызнулся Калеб. Джон взглядом заставил его замолчать. — Сойер прикрывает тыл Макленда. Бобби со мной. Ты наблюдаешь за коридором, который ведёт в передний вестибюль. — Но Дин… — Ты не был на вершине своей игры до того, как тебя подстрелили, малыш. Тебя подстрелили в ведущую руку. — Резко сказал Джон, и по его тону было понятно, что он быстро теряет терпение. — Я не могу рисковать и ставить тебя одним из ключевых игроков. Калеб отвёл взгляд, разминая левую руку, чувствуя, как боль пробегает по бицепсу. Он ненавидел, что Джон был прав. Это была охота, и у них не было времени на раздоры: жизнь Дина и Сэма висела на волоске. — Да, сэр. Винчестер смягчил тон. Макленд был прав: Калеб тоже пострадал в этой ситуации. И Джон знал, что чувство вины из-за того, что не смог уберечь Дина, съедало ребёнка. — Эй. — Он подождал, пока младший охотник посмотрит на него. — Ты нужен мне там. Я готов поспорить, что он придёт сюда, но лучшие планы идут коту под хвост. Этот ублюдок не может пройти мимо нас. Ривз кивнул, когда отец встал рядом с ними, положив сумку с оружием к ногам Джона. — Я собираюсь поговорить с Коннером наедине. Мануэла сказала Бобби, что Сэм готовился ко сну, когда она уходила выполнять поручение Чарльза. Будем надеяться, что он в безопасности и спит. — Чарльз не купится на всё это. Он подумает, что это трюк. — Тогда мне придётся его уговорить. — Эймс проверил оружие и сунул его в боковую кобуру под курткой. — Нам нужно, чтобы он сотрудничал, если мы хотим выманить Маркуса на открытое место. Джон бросил ещё один взгляд на отель, а затем осмотрелся вокруг. — Джим? Мак встретился с ним взглядом. — Джим сказал, что приближается к Богу. — Хорошо. Нам понадобится любая помощь. --- — Привет, Сэм. — Питер открыл дверь в свой номер и натянуто улыбнулся семилетнему мальчику, приглашая его войти. — Что привело тебя сюда так поздно? Тебе давно пора спать, не так ли? Мальчик вошёл в номер, оглядываясь по сторонам. — Ты спал? — спросил он, отвечая вопросом на вопрос — привычка, которая, казалось, сводила с ума его деда. Реакция бизнесмена только подстегнула такое поведение. — Нет. Вообще-то, я разговаривал с другом по телефону. — Подружка? — Сэм обошёл маленький диван. — Калеб иногда разговаривает с девушками по телефону. Маркус закрыл дверь, проследив за тем, как малыш внимательно осмотрел комнату. — У меня нет подружки. Сэм остановился у кофейного столика, который накануне использовал в качестве замка. — Ты не видел моего белого дракона? — Не думаю, — солгал Питер. — Ты его потерял? Сэм опустился на колени и заглянул под диван, ощупывая руками места, которые не мог разглядеть. — Возможно. — Надеюсь, что нет. У тебя была хорошая коллекция. Мальчик сел на пол и посмотрел на Маркуса. — У меня есть драконы для всех в семье, кроме Бобби. Но Калеб дал мне куклу тролля для него. Обингер работает в королевских конюшнях. — Понятно. — Но Асторим — лидер. Он управляет замком. — Я понимаю, почему он так важен. Сэм направился в коридор. — Ты уверен, что я не оставил его в другой комнате? Питер быстро встал перед мальчиком, когда тот приблизился к двери спальни. — Уверен. Я бы уже нашёл его. Сэм нахмурился, слегка наклонив голову. Знакомое чувство нахлынуло на него, мурашки побежали по рукам. Он вздрогнул. — Словно опоссум прошёл по моей могиле. — Что? — спросил Питер, прислонившись к двери. — Пастор Джим так говорит, когда у него возникает странное чувство. — Ребёнок пожал плечами. — Но я действительно не знаю, как у человека может быть могила, если он не мёртв. А ты знал, что они сумчатые? — Кто? — Опоссумы, как кенгуру, — объяснил Сэм, проводя рукой по двери, которую охранял Маркус. — Дин как-то читал мне историю о них. — Говоря об историях, я действительно думаю, что тебе уже давно пора спать. — Часть Маркуса хотела, чтобы Сэм знал о его трансформации. Но если он станет одним целым с Дином, то чем меньше тех, кто близок мальчику, будут знать правду, тем лучше. Это позволит Питеру полностью войти в мир ребёнка. Он сможет соединиться с Сэмом позже. Сэм задержал руку на двери, не совсем понимая желание войти в комнату. Мысли о брате наполнили его разум, и на глаза навернулись слёзы. — Я не могу хорошо спать без Дина. — Может, Мануэла сделает тебе тёплого молока? Держу пари, ей интересно, где ты сейчас. — Она в магазине. Питер вздохнул. — Послушай, Сэм, мне действительно нужно идти спать, если ты не возражаешь. Мне придётся вставать рано утром. — Может, заглянем в эту комнату? — Может быть, завтра. Кроме того, тебя там никогда не было. — Но его могли положить туда люди, которые убирают каждый день, — сказал Сэм, снова потянувшись к дверной ручке. — Дин расстроится, если я не найду Асторима. — Я сказал «нет». — Резко бросил Маркус, оттолкнув руку ребёнка. Семилетний мальчик отпрянул, прижав руку к груди. Он удивлённо посмотрел на мужчину. Он не привык, чтобы люди кричали на него; его отец повышал голос, когда был сердит, но это случалось редко. И никто не бил его. Никогда. Сэм вдруг почувствовал себя очень одиноким и очень маленьким. — Я лучше пойду. — Да, — Маркус даже не попытался извиниться. — Думаю, это хорошая идея. Сэм направился к гостиной, но обернулся и снова посмотрел на дверь, так как ощущение, возникшее ранее, усилилось. Мальчик не знал, как это объяснить. Это было похоже на ожидание в машине, когда его брат и отец были на охоте. Несмотря на то, что его не было рядом с Дином, он всегда знал, где был брат, мог чувствовать невидимую нить, соединяющую их души. Калеб научил его, как это делать. Когда они с Дином играли в прятки и Сэм снова оставался в проигрыше, не в состоянии найти старшего брата, Калеб велел ему подумать о Дине и представить, что к нему привязана нить. Он сказал, что всё, что Сэму нужно сделать, — это следовать линии, и он будет находить Дина каждый раз. Это сработало, и его брат никогда не догадался, в чём дело. Но это не объясняло, почему сейчас у Сэма было чувство, что Дин близко. Как будто он был в соседней комнате. — Дин? — тихо позвал Сэм. — Что ты сказал? — спросил побледневший Питер. Сэм посмотрел на него, в его тёмных глазах был намёк на вызов, который появлялся, когда Коннер пытался сказать мальчику что-то, чего ребёнок не хотел слышать. — Мой брат здесь? Маркус сжал кулаки и стиснул челюсть. Возможно, иметь младшего брата более хлопотно, чем он представлял. Он потянулся к мальчику как раз в тот момент, когда раздался громкий звонок в дверь, от чего и он, и Сэм подпрыгнули.

***

— Мой адвокат будет проинформирован об этой тактике, Эймс. — Чарльз Коннер стоял перед дверью Питера Маркуса с красным от гнева лицом. — Меня тошнит от этой драмы. Сначала твой псевдосын, а теперь ты. Винчестер заключил со мной сделку. Если он не собирается придерживаться её, то и я тоже. Макленд покачал головой, удивляясь упрямству старика. Он пытался урезонить Коннера, говоря ему, что Сэм и Дин в опасности. Эймс рассказал ему об убийствах, о том, как они связаны с его путешествиями, и что Питер был очень болен. Но Чарльза ничего не проняло — он всё ещё думал, что они играют в игры. — В угрозах нет нужды, Чарльз. Тебе дали отсрочку, которую ты не понимаешь и, очевидно, не заслуживаешь. Если ты нажмёшь достаточно сильно, Джон пойдёт в наступление, и он будет не один. — Ты имеешь в виду Братство, частью которого ты являешься? — зарычал с отвращением Коннер. — Таких людей, как Мерфи и Винчестер, я понимаю. Но ты… — он оглядел Эймса с ног до головы. — Ты из хорошей семьи. Твой карьерный рост был безупречен. Как можно унизиться до общения с убийцами и мусором? С такими цирковыми уродами, как твой сын? Ему место в клетке, возможно, в научной лаборатории, а не в привилегированном обществе. Эймс протянул руку и снова нажал на дверной звонок, пытаясь удержаться от того, чтобы не врезать Коннеру головой о дверь. — Ты понятия не имеешь, какой особенный мой сын, Коннер. Так же, как ты, очевидно, не понимал свою дочь. — Мак ждал реакции Чарльза, зная, что она последует незамедлительно. Миссури поделилась с ним своими подозрениями относительно Мэри Винчестер. Когда Чарльз удивлённо посмотрел на него, её теории стали более обоснованными. Макленд продолжал: — И ты никогда не поймёшь Сэмюэля. Ты не заслуживаешь шанса. Коннер побледнел ещё больше, глядя так, словно хотел снова поспорить. Но вместо этого вымученно улыбнулся, беззвучно открывая рот, словно рыба, выброшенная на берег. Мак грустно улыбнулся. Страх ослеплял людей. Если бы только Чарльз знал, как много общего у них с Джоном Винчестером. — Братство не даст тебе шанса. На этот раз Чарльзу не дали возможности ответить, потому что дверь внезапно распахнулась и их встретил Маркус. Он улыбнулся. — Чарльз. — Он перевёл взгляд с босса на незнакомца. — Держу пари, ты потерял внука. — Ах, да. — Коннер сглотнул, облизнув пересохшие губы. — Я пришёл за Сэмюэлем. Маркус открыл дверь пошире, показав семилетнего мальчика. — Он как раз уходил. — Мак? — Сэм шагнул вперёд, как только увидел доктора. — Что ты здесь делаешь? — Сэм. — Эймс обошёл Питера, протягивая ребёнку руку. Он ободряюще улыбнулся. — Я приехал в гости. Как насчёт того, чтобы подняться наверх и показать мне твою новую комнату? Мальчик схватил доктора за руку, испытывая огромное облегчение. — Я пока не могу уйти. — Нам пора, — приказал Коннер. — Ты отнял у Питера достаточно времени. — Но Дин… — Сэм посмотрел на деда. — Я чувствую, что Дин здесь. — Что? — Чарльз покачал головой, оглядывая комнату. — Это чепуха. — Нет. — Сэм посмотрел на Макленда. — Да, Мак. Я чувствую, как учил меня Калеб. Я последовал за мысленной ниточкой. Он здесь. Я это знаю. — Сначала пропал дракон, теперь пропал брат. — Питер рассмеялся, не обращая внимания на беспокойство мальчика. — Кажется, Сэм думает, что моя комната — это место, где оказываются все носки после того, как исчезают в бесчисленных сушилках по всему миру. Макленд кивнул. — У мальчиков может быть богатое воображение. — Ему нужно было как можно быстрее вывести Сэма из комнаты. Джошуа стоял в конце коридора, ожидая, когда Коннер с ребёнком отойдут в безопасное место. Он посмотрел на семилетнего мальчика. — Я помогу тебе поискать, когда мы вернёмся к Коннеру, сынок. Пойдём. — Но Дин… — снова запротестовал Сэм. — Он здесь, Мак. Я это знаю. Просто загляни в эту комнату. — Мальчик указал на спальню. — Пожалуйста. Эймс почувствовал, что их время закончилось. Сэм сумел выскользнуть из рук Макленда и направился к двери спальни. Коннер последовал за ним. — Сэмюэль! Маркус быстро выхватил из кармана пиджака маленький пистолет. — Стой! — закричал он на Чарльза. Бизнесмен и Сэм повернулись к Питеру, на лице Чарльза отразилось замешательство. — Питер! Что происходит? — Полегче, Маркус. Всё не должно так закончиться, — сказал Макленд, лихорадочно обдумывая наилучшие способы справиться с ситуацией. Его собственное оружие было в пределах досягаемости, но он не хотел пугать Питера, который размахивал пистолетом между Сэмом и его дедом. Если бы только он мог привлечь его внимание… — Мы сейчас уйдём. Слова возымели желаемый эффект, и Питер направил пистолет на Эймса. — Никто не уйдёт! Макленд быстро принял решение: используя телекинез, он отшвырнул Питера к стене. К сожалению, от удара Маркус инстинктивно отреагировал — когда он упал на пол, то нажал на курок. Прозвучал грохот выстрела, и Эймс почувствовал, как в боку вспыхнул огненный жар. Жгучая боль лишила его концентрации, и он закричал, слегка пошатнувшись, и упал на колени. — Нет! — закричал Сэм, бросаясь к доктору. — Мак! — Беги, Сэмми, — приказал Мак, когда мальчик остановился рядом с ним. — Убери его отсюда, Коннер! Сейчас же! Чарльз съёжился от громкого шума и внезапного хаоса и замер на месте. — Мак! — Сэм заплакал и прижался к доктору. — У тебя кровь. — Сэмми… — Эймс схватил мальчика здоровой рукой. — Иди к выходу. Там Джошуа… Не успел доктор договорить, как дверь с треском распахнулась, и в комнату влетел Сойер, держа оружие наготове. — Макленд? — Убери мальчика отсюда. — Эймс подтолкнул Сэма к Джошуа, его взгляд устремился туда, где упал Питер Маркус, но там больше никого не было. — Чёрт побери! Джошуа шагнул вперёд и схватил Сэма, таща сопротивляющегося ребёнка в коридор. — Нет! Я хочу остаться с Маком. Эймс поднялся с пола, глядя на заторможенного Коннера. — Куда делся Маркус? Мужчине не пришлось отвечать, потому что из спальни появился Маркус, таща за собой протестующего Дина. Убийца держал мальчика перед собой как щит. Дин спотыкался на каждом шагу — раненое колено не выдерживало его полного веса. Что ещё хуже, Питер одной рукой держал его за горло, вынуждая идти на цыпочках. В другой руке Маркус держал пистолет, больно прижимая его к виску Дина. — Убирайся к чёрту от меня! — промычал в кляп подросток. — Дин! — крикнул Сэм, наблюдая, как его старшего брата волокут по комнате со связанными перед ним руками и кляпом во рту. Сердце Дина забилось быстрее. Услышав выстрел, он испугался худшего. Когда увидел Сэма живого и невредимого, на глаза Дина навернулись слёзы, и огромный ком в горле вместе с кляпом затруднял дыхание. Макленд тоже был в комнате и истекал кровью. Дин подумал о Калебе и чуть не потерял сознание. Он попытался произнести имя брата, но получилось только слабое и приглушённое мычание. Эймс поднял руки. — Отпусти его, Питер, и мы поможем тебе. — Нет! — Маркус ещё сильнее прижал дуло пистолета к голове мальчика, и Дин вздрогнул, вскрикнув и едва не задохнувшись от грязной ткани. Сэм вырвался из рук Джошуа, кинувшись к старшему брату и Питеру. — Не трогай моего брата! Макленд поймал мальчика и, поморщившись от боли, потянул Сэма себе за спину. Он чувствовал, как кровь стекает по боку, пропитывая рубашку и брюки. Джошуа подошёл ближе, но всё ещё блокировал дверь. Он продолжал целиться в Маркуса. — Отпусти мальчика. — Его палец лежал на курке. Эймс бросил на молодого охотника быстрый взгляд и покачал головой, приказывая Сойеру отступить, потом снова обратил внимание на Маркуса и Дина. — У тебя ещё есть шанс покончить с этим и уйти живым, Питер. Убийца покачал головой. — Моя жизнь закончена. Нет никакого Питера. Дин — это начало. Макленд отошёл назад, держа Сэма за спиной и не сводя глаз с убийцы, который тащил свою жертву к двери. — Убирайся с моего пути, или я закончу всё здесь и сейчас. Клянусь Богом, я так и сделаю! Джошуа остался на месте. Он на мгновение перевёл взгляд на Дина, задаваясь вопросом, в состоянии ли мальчик двигаться. К сожалению, это не казалось возможным. Маркус был большим и, очевидно, очень сильным. И похоже, Дин едва мог дышать, особенно учитывая предыдущие травмы горла. Ребёнок не мог вырваться из рук этого психованного ублюдка. — Шевелись! — крикнул Маркус, и Дин дёрнулся в его руках. Сэм закричал ещё громче. — Сделай это, Джош, — спокойно сказал Макленд. — Дай ему пройти. Сойер попятился, но не опустил пистолет. — Если вы появитесь в зале… любой из вас… я убью его, — прошипел Питер, пятясь из комнаты. Джошуа посмотрел на Эймса, когда псих исчез. — Мак? — Не дайте ему уйти! — закричал Сэм, пытаясь вырваться. — Он заберёт Дина! Эймс подтолкнул мальчика к Коннеру, не отпуская Сэма, пока Чарльз не схватил внука за руку. — Не отпускай его, — сказал он многозначительно, удерживая взгляд мужчины, пока бизнесмен не кивнул. — Дин! — взвыл Сэм, сражаясь с дедом, но Чарльз держал крепко. Макленд вытащил из-за пояса рацию. — Цель в пути. — Он махнул Джошуа в сторону двери, где молодой охотник достал из рукава зеркало, прикреплённое к тонкому металлическому стержню, и, не высовываясь в коридор, выглянул в зал. — Служебный лифт, — доложил он. Эймс снова заговорил в рацию: — Чёрный ход. С ним Дин. Сэм с нами. Голос Джона наполнил комнату: — Вас понял. Всем оставаться на своих местах. — Папа? — закричал Сэм. — Макленд? — Джошуа остался ждать у двери. — Оставайся здесь. Они нуждаются в защите. — Эймс указал подбородком на Сэма и Коннера. — Не двигайся со своего поста, несмотря ни на что. Джошуа нахмурился. — А как насчёт тебя? Эймс встретился с ним взглядом, лёгкая гримаса боли промелькнула на его лице. — Сейчас я отключусь.

***

Когда монстр появился, Джон был готов. Охотник, крадучись, вышел из кустов как раз в тот момент, когда психопат проходил мимо его позиции, направляясь к ближайшему освещённому фонтану. Прошло всего несколько мгновений, прежде чем Бобби появился перед Маркусом, держа пистолет наготове. Питер резко дёрнул Дина к себе. — Тебе некуда идти, кроме как в землю, — сказал Бобби. Маркус развернулся, очевидно, думая, что может сбежать. Но Джон уже ждал его. — Отпусти моего сына, пока я не убил тебя на месте. — Я убью его, — пригрозил Питер, снова приставив дуло пистолета к голове Дина. Ребёнок посмотрел на отца. Он не знал, сколько ещё сможет выдержать. Дину казалось, что ему раздавили горло. От ощущения пистолета у головы его сердце бешено колотилось, дыхание с трудом вырывалось из лёгких. Он захныкал, пристыженный, но не в силах сдержать слёзы. Джон перевёл взгляд на сына и заставил себя сохранять спокойствие. Мальчик выглядел испуганным, и все защитные инстинкты Винчестера ожили. — Отпусти его, и я позволю тебе уйти. — Это была ложь. Маркус не переживёт этой ночи. В этом Винчестер был уверен. — Я не уйду отсюда без Дина. Ты вернёшь его. Мы все будем семьёй. Вот увидишь. Так будет лучше для всех нас. Джон заметил, что Сингер подошёл ближе. Они ловили животное, используя фонтан в качестве цели. Это было опасно, но он не мог позволить этому человеку забрать Дина. Это было слишком рискованно. Джон видел тело последнего мёртвого маленького мальчика. Это никогда не будет судьбой его сына. — Этого не случится. Питер посмотрел в глаза Джону, и его взгляд стал жёстче. Винчестер и раньше видел это выражение в глазах врагов. Ублюдок собирался сделать это, и ни Джон, ни Сингер не могли его остановить. — Бобби… Джон так и не закончил свою мысль. Глаза Питера Маркуса расширились, он открыл рот, но не издал ни звука. Всё его тело обмякло, колени подогнулись. Затем он упал навзничь в фонтан у ног каменного ангела. Он умер прежде, чем с плеском упал в воду. Дин почувствовал, как его похититель слегка дёрнулся, на лицо брызнуло что-то горячее и влажное, а потом он смог дышать. Он задохнулся и споткнулся о край фонтана, когда хватка Питера потащила его вниз. Дин почувствовал, что падает, когда сильные руки схватили его за рубашку и дёрнули вперёд. — Дин! Джон притянул мальчика к себе, наблюдая, как верхняя часть тела убийцы ударилась о воду и потонула, а затем снова появилась на поверхности. Остекленевшие глаза уставились в звёздное небо, подражая жесту цементного стража. Винчестер прижал сына к себе, повернувшись так, чтобы мальчик не увидел жуткое зрелище. За одну ночь он получил достаточно травм. — Успокойся. — Джон? — Бобби подбежал к ним. — Он в порядке? — Он в порядке. Сообщи остальным. Сингер кивнул, поднимая рацию. — Цель устранена. Всё чисто. — Он посмотрел на Джона. — Я тебе нужен? Винчестер покачал головой. — Пойди проверь Макленда и Сэмми. Затем вы с Сойером подготовите тело к транспортировке. Срочно. Бобби бросил взгляд на фонтан и присвистнул, увидев точный выстрел. — Джим всё ещё хорош. — Он бросил взгляд на соседний отель. — Его прогулка в облаках окупилась. Джон поморщился, крепче прижимая к себе Дина. — Слава Богу. — Всё могло пойти гораздо хуже. Он мог потерять сына. Мэри никогда бы его не простила. Сингер фыркнул. — И спасибо снайперской винтовке Мерфи военного выпуска. — Бобби. — Джон вздохнул. — Я понял. Проверить Макленда. С мелким Сойером сделать уборку. — Бобби пошёл прочь, качая головой. Джон оттащил Дина подальше от фонтана и опустился перед ним на колени. — Сынок? — Мальчик всё ещё тяжело дышал, и Винчестер быстро развязал кляп. — Ты со мной? — Папа? — прохрипел Дин. Он поморщился, когда отец провёл рукой по его волосам. — Он мёртв? — Да, малыш. Он мёртв. — Джон вытащил нож и быстро разрезал верёвки на запястьях сына. — Хорошо. — Дин поперхнулся. — Эй. — Джон приподнял подбородок мальчика. — Ты в порядке? Ребёнок покачал головой, чувствуя, как на глаза снова навернулись слёзы. Он прикусил губу, чтобы не заплакать, но не удержался и прижался к отцу. — Мне очень жаль. Джон обнял его. — Это не твоя вина. Маркус был сумасшедшим. Вот и всё. Тело Дина задрожало. — Он подстрелил Мака. Винчестер тяжело вздохнул. Ещё один человек пострадал в этом эпическом беспорядке. — С ним всё будет в порядке. Всё не может быть слишком плохо. Он связался по радио после того, как Маркус вытащил тебя оттуда. — Сэмми… — В порядке, — ответил Джон. — Мы все в порядке. Всё кончено. Дин вздрогнул. Это никогда не закончится. — Я впустил его на ферму, — жалобно сказал мальчик. — Я думал, что Сэмми в беде и… — он уткнулся лицом в грудь отца. — Калеб… — Джон! Услышав знакомый голос, Дин вскинул голову, слова застряли у него в горле. К ним приближалось привидение. — Боже. Он в порядке? — Бобби поговорил с Калебом, но Ривзу не хватило терпения выслушать его объяснения. Поравнявшись с Винчестерами, он взглянул на фонтан. — Да. — Джон встал, сжимая плечо сына. — Позаботься о нем. Мне нужно проверить Сэма. — Он встретил взгляд другого охотника. — Приведи Дина в порядок, пока брат его не увидел. Ривз кивнул. — Мы поднимемся через минуту. Дин по-прежнему ничего не говорил, только ошарашенно моргал, глядя на друга. Калеб подумал, что ребёнок похож на звезду какого-то фильма ужасов — жертву, которая едва успела убежать от убийцы. Ривзу захотелось разрядить обойму в плавающий труп позади них, просто чтобы подтвердить, что он останется мёртвым, а не оживёт, чтобы закончить работу. — Эй, Двойка, очнись. Калеб смотрел, как ребёнок отступил от него, побледнев ещё больше. Он протянул руку, чтобы схватить мальчика, боясь, что тот упадет в обморок, но Дин отшатнулся. — Дин? — Ты умер. И тут Калеб всё понял. Он провёл много времени, ругая себя за то, что позволил забрать Дина, но никогда не задумывался, о чём думал сам Дин. Вместо этого Ривз больше беспокоился о любом физическом вреде, который могли причинить ребёнку. Это была ошибка, которую они все иногда совершали. Сэм был чувствительным, Дин — ответственным. Но на самом деле старший из братьев Винчестеров чувствовал вещи на более глубоком интуитивном уровне и тратил огромные запасы энергии, пытаясь это скрыть. — Двойка… Дин покачал головой, снова уклоняясь от руки старшего охотника. — Я видел… как он это сделал. Он сказал… Голос мальчика был резким и хриплым, а от наполненного болью и слезами взгляда у Калеба свело живот. — Он солгал. — Ривз указал на забинтованную левую руку. — Всего лишь царапина. Джошуа стреляет лучше него. И кроме того, я уже говорил тебе — драконов невозможно убить. Шутка не удалась, и Дин покачал головой. — Мне очень жаль. — За что? — Калеб нахмурился, делая ещё один шаг к ребёнку. — Это я облажался и получил пулю. Дин напрягся, но остался на месте. — Я его впустил. Я доверял ему. — Чувак, ты не напортачил. Ты присматривал за Сэмми. Он знал твоё слабое место и использовал его против тебя. Ребёнок посмотрел на фонтан и отрицательно покачал головой. — Я ничего не мог сделать. Он собирался сделать Сэмми больно, как он сделал тебе и мне… Калеб не пропустил, как Дин начал дрожать. Адреналин проходил, и шок был слишком реальной опасностью. — Забудь об этом, Двойка. Дин посмотрел на него, казалось, удивлённый тем, что старший охотник подошёл так близко, а он и не заметил, но не отодвинулся. — Я хочу, чтобы Сэмми вернулся домой. Ривз вздохнул, притягивая ребёнка к себе. Он закрыл глаза и положил подбородок на голову мальчика, почувствовав, как Дин вцепился ему в рубашку. — Я знаю, малыш. — Я хочу, чтобы всё закончилось. Калеб крепче прижал его к себе. — Знаю. — Я рад, что ты не умер, Дэмиен, — тихо пробормотал Дин в грудь Калебу, но Ривз слышал его громко и ясно и рассмеялся. — Я тоже, Двойка. Они не шевелились несколько минут, Калеб дал им обоим время, чтобы успокоиться и убедиться, что другой действительно в порядке и этот кошмар закончился. Затем Ривз взял себя в руки и поднял обычные душевные барьеры, которые позволяли ему прожить ещё один день. Ему нужно было увести Дина подальше от тела Маркуса, пока Бобби и Сойер не спустились вниз. Калеб отстранился. — Мы в порядке? Дин молча посмотрел на него, и Ривз провёл рукой по его светлым волосам и вздохнул, увидев новые синяки и кровь. Это был глупый вопрос. — Как ты думаешь, Франкенштейн, мы сможем тебя немного подлатать, пока Сэмми тебя не увидел? Ребёнок кивнул и судорожно сглотнул. — Только не начинай снова плакать или обнимать меня. Ривз фыркнул. Он оценил усилия Дина, направленные на то, чтобы вернуть равновесие в их испорченную жизнь. У Калеба не было другого выбора, кроме как ответить тем же. — Двойка, все знают, что смертельные ситуации и возможность близкой смерти от рук серийных убийц являются зелёным светом для девчачьих моментов. Это есть в справочнике охотника. — Он усмехнулся, когда Дин закатил глаза. — Но я никогда не плакал. — Ладно, — с сомнением сказал Дин. Ривз обнял его за плечи и повёл к двери. — Возможно, у меня немного слезились глаза. Но это было определённо из-за всех благовоний, которые Джим палил в церкви. Ты знаешь, какой шалфей вонючий. — Ну конечно, — Дин прислонился к старшему охотнику, находя утешение в его браваде. — Шалфей. — Потом Джим позволил Джошу поиграть в доктора, и это было ужасно. — Калеб вздохнул. — И всё же никаких слёз не было. — Должно быть, это отстой. Калеб открыл дверь и посмотрел на Дина — синяки и кровь ярко выделялись в свете фонарей. — Ты не купишься ни на что из этого, да? — А ты этого хочешь? Ривз на мгновение опустил взгляд, потом вновь посмотрел на Дина. Грудь сдавило, в горле стоял комок, мешавший говорить. Дин был не единственным, у кого проходил адреналин. — Ты чертовски напугал меня, Двойка. Я думал… я думал, что потерял тебя. И нет ничего о таком страхе в руководстве охотника. — Я никому не скажу, что ты плакал как младенец. Калеб снова засмеялся, притягивая ребёнка к себе. Он крепко обнял его, целомудренно поцеловал в макушку и втолкнул в отель. — Сделаешь это, и ты никогда не доживёшь до тринадцати, Двойка.

***

Быстро сходив в туалет, чтобы привести себя в порядок, Дин и Калеб без происшествий вернулись в комнату Маркуса. Ривз почувствовал, как ребёнок напрягся у входа, и пожалел, что Джон не перенёс вечеринку обратно в пентхаус Коннера. Он надеялся, что всё получится и они скоро будут на пути к ферме. — Ты не против? — спросил экстрасенс, держась рукой за дверную ручку. — Там Сэмми. Калеб принял это за согласие и открыл дверь, первым войдя в комнату. По крайней мере, теперь он мог идти впереди, жалея, что не мог повернуть время вспять и всё исправить. Чарльз Коннер сидел на диване, потягивая виски. Мануэла парила по периметру, её внимательный взгляд мгновенно окинул двух новоприбывших. Калеб увидел, как она напряглась, но, узнав их, тут же расслабилась. Её тёмные глаза встретились с его, и она кивнула. — Твой отец в ванной с Винчестером, — сообщила женщина, и Ривз не упустил того факта, что сильный акцент исчез вместе с испуганным взглядом. Очевидно, няня уже пришла в себя. — Мистер Коннер был так добр, что позвонил вниз на стойку регистрации и объяснил, что громкие звуки издавал его внук, играя в войну. Чарльз взглянул на них и сделал ещё один большой глоток. — Я не собираюсь говорить о покушении на убийство. — Он покачал головой, вид у него был потрясённый. — Как и о смерти моего помощника. Я могу только представить себе неудобство объяснять это властям, не говоря уже о том, что моё имя будут трепать в каждом утреннем заголовке. — Да, какое неудобство, — Калеб посмотрел на него. — Почти как если бы тебя похитил и терроризировал серийный убийца. Взгляд голубых глаз Коннера переместился на Дина, и его лицо смягчилось. Он оглядел мальчика. — Ты в порядке, Дин? Двенадцатилетний мальчик, не отвечая деду, взглянул на Калеба. — Я хочу проверить Сэмми. — Он в спальне… — начала объяснять Мануэла, но замолчала, увидев испуганный взгляд Дина. — Что? Вы позволили ему войти в ту комнату? — от мысли о том, что его младший брат увидит фотографии и трофеи Питера, его сердце заколотилось. Его испуганный взгляд метнулся к Ривзу. — Калеб, там есть… — Нет. — Женщина покачала головой, быстро успокаивая ребёнка. — Я не посылала его в ту комнату. Твой отец приказал ему идти в спальню. Я включила ему DVD, хотя он был не слишком доволен ситуацией. — Успокойся, Двойка. Мануэла на нашей стороне. Я уверен, что она знает своё дело. Парень нахмурился, снова глядя на женщину. — Она не няня Сэма? Губы Калеба дрогнули. — Похоже, Братство начало собственную службу няни. — Которая, судя по всему, нужна уже довольно давно. От того, как это было сказано, Ривз поверил, что Мануэла была осведомлена о них гораздо больше, чем молодые охотники о ней. — Я знал, что мне следовало более тщательно проверить ваши рекомендации, — проворчал Коннер, вставая, чтобы налить себе ещё. — Разыгрывать из меня дурака делу не поможет. Дин смотрел, как дед идёт к мини-бару. Он хотел сказать этому человеку, какой он осёл, но Ривз подтолкнул его в коридор. — Пойдём, малыш. Мы должны быть готовы, когда Бобби и Джош закончат внизу. Подросток заколебался, но, когда Коннер продолжил изучать различные напитки, мальчик двинулся дальше. Калеб наблюдал, как он отшатнулся от первой закрытой двери, мимо которой они прошли, и экстрасенс почувствовал, как волна эмоций захлестнула его после того, как он сосредоточился на комнате. Именно там Маркус держал Дина. Ривз сосредоточился на другой спальне, отыскивая Сэма. Мальчик был в безопасности, и Калеб позволил этому стереть негативные ощущения. — Я собираюсь проверить, как там папа и Джонни. — Он кивнул на дверь, где был младший Винчестер. — Он там, Двойка. Мальчик судорожно сглотнул. — Спасибо. — Он ускорил шаг, чтобы побыстрее добраться до брата. Ривз наблюдал, как он исчез в комнате и закрыл дверь, прежде чем продолжить путь в ванную в конце коридора. Он услышал раздражённый голос Джона ещё до того, как подошёл к двери. Калеб быстро вздохнул и вошёл в комнату. — С каких это пор вы двое взяли на себя девчачью привычку… — Голос экстрасенса затих, когда он увидел своего отца. Макленд сидел на бортике ванны, его окровавленная рубашка была приподнята, чтобы Джон мог обработать пулевое ранение. — Папа? Какого чёрта? — Всё нормально, — проворчал Эймс, сердито глядя на Винчестера, когда его друг насмешливо фыркнул. — Неуклюжая попытка Джона перевязать поверхностную рану делает её ещё хуже, чем кажется. — Никто не сказал мне, что ты ранен. — Калеб почувствовал ещё одну волну гнева на Джона за то, что тот не позволил ему быть в гуще событий. — Где, чёрт возьми, был Джош? — В коридоре, где я и велел ему оставаться. — Ты уверен, что с тобой всё в порядке? — Там было много крови. Ривз почувствовал, как к горлу подступает желчь. Он не привык участвовать в охоте вместе с отцом. Это было неестественно и вызвало слишком много воспоминаний о его биологическом отце, покрытом кровью от смертельного огнестрельного ранения. — Выглядит плохо. Мы должны отвезти тебя в больницу. Джон и Макленд обменялись быстрыми взглядами. Калеб ненавидел больницы. — Он в порядке, малыш. Твой папа всегда был кровопийцей, и он ворчит ещё хуже, чем Бобби. — Я предпочитаю, чтобы моё тело не выглядело как лоскутное одеяло, — рявкнул Макленд. — Твой двенадцатилетний сын шьёт лучше, чем ты. — Ты просто злишься, что Эсме, которая могла бы поцеловать тебя и вылечить, здесь нет. — Винчестер накрыл повязку последним куском бинта и хлопнул Эймса по животу. — У меня нет времени на фантазии, Мак. Ты можешь встретиться с одним из твоих друзей-пластических хирургов, чтобы он исправил тебя позже. — Джон бросил окровавленные бинты в мусорное ведро и посмотрел на Калеба. — Где Дин? Экстрасенс нахмурился. — Он с Сэмми. — Как он? — Макленд натянул рубашку, поморщившись от новых стежков. — Комната, в которую его привёл Маркус, была ужасна. Ривз кивнул. — Да. Я понял столько же. — С ним всё будет в порядке. — Джон встал, не обращая внимания на взгляды охотников, с сомнением смотревших в его сторону. — Потому что Сэму нужно, чтобы он был в порядке, — объяснил он. В любое другое время Калеб назвал бы извращённую логику Джона идиотизмом и был удивлён, когда Макленд не сделал этого за него. И его отец не начал одну из своих лекций о том, как Дину нужно будет поговорить о том, что произошло. Вместо этого они оба молчали. Джон Винчестер знал своего старшего сына, и было ли это правильно или нет, но Дин сделает всё что угодно, чтобы защитить младшего брата. На этот раз это может быть спасительной благодатью. Дин тихонько открыл дверь в спальню и увидел брата не перед маленьким телевизором, а стоящим у тёмного окна. — Эй, Сэмми. Малыш обернулся, на его юном лице отразилось облегчение. — Дин! — Сэм метнулся вокруг большой кровати, почти повалив старшего брата. — Ты жив. — Конечно. — Двенадцатилетний мальчик крепко его обнял, ища минутного утешения для себя. — Ничто не может победить старшего брата. Сэм продолжал держаться за него, как будто Дин мог исчезнуть, если бы осмелился ослабить свою яростную хватку. — Ты в порядке? Папа сказал мне, что с тобой всё нормально, но когда ты не пришёл… — Я в порядке. Я должен был позаботиться о некоторых вещах. Ребёнок отстранился, одной рукой держась за рубашку брата. — Ты плохо выглядишь. На тебе кровь. Дин вздохнул, когда младший мальчик посмотрел на пятна крови, которые Калеб не смог отмыть. — Это не моя. В тёмных глазах Сэма промелькнуло множество эмоций. — Питера? Дин легко распознал вспышку страх в глазах Сэмми — похожую на молнию, мчащуюся по чёрному небу над неспокойными водами. — Питер не вернётся. Сэм нахмурился. — Но он не был ни призраком, ни чудовищем. Куда он пошёл? Дин подошёл к кровати, таща за собой младшего брата. — Он был чудовищем, Сэмми. Просто не тем, к которому мы привыкли. — Дин сел, и Сэм забрался к нему на колени. — Он ушёл туда же, куда мы посылаем духов. Сэм с облегчением посмотрел на него, потом нахмурился. Дину было неприятно видеть на лице брата тень вины и сомнения. — Это не твоя вина, Сэм. Он действительно умел обманывать людей. Я тоже ему поверил. Сэм кивнул. — Почему он хотел причинить тебе боль, Дин? Ему приказал мистер Коннер? Дин вздохнул. Как бы ему ни хотелось обвинить деда, оказалось, что этого человека обманули так же, как и всех остальных. — Нет, Сэмми. Чарльз не знал о Маркусе. Он бы никогда не позволил ему приблизиться к тебе, если бы знал. — Тогда зачем Питер это сделал? — Несмотря на то, что Сэм видел сверхъестественное, семья усердно работала, чтобы защитить его от зверств, происходящих в реальном мире. В этом смысле он был таким же невинным, как и любой другой маленький мальчик. — Он был болен. — Дин постучал себе по виску. — Вот здесь. Он запутался и не отличал правильное от неправильного. Ребёнок, казалось, задумался, затем понимающе кивнул. — Как Круэлла Де Виль и Джокер? Дин улыбнулся, находя некоторое утешение в том, что его младший брат всё ещё мог видеть вещи в детском свете и сравнивать действительно злых парней со злодеями из комиксов и мультфильмов. — Да. Как все эти плохие парни. Сэм придвинулся поближе к старшему брату и коснулся тёмных синяков на его горле. — Это он сделал? — Да. — Поэтому ты так смешно говоришь? — Да. — Как в ту ночь? Сэм наблюдал за ним, чтобы убедиться, что Дин не обманывает. — В ту ночь, когда я пришёл к тебе, у меня была стычка с Питером после моего ухода. Тогда мы не знали, что это был он. Но я должен был сказать тебе, просто не хотел, чтобы ты волновался. — Джим говорит, что мы никогда не должны лгать, если в этом нет нужды. Особенно друг другу. У Сэма был дар — он мог пристыдить кого угодно. Дин видел, как пару раз он даже Калеба заставил искренне извиниться. — Я знаю. Это было неправильно. Ты простишь меня? К счастью, способность брата прощать и забывать была столь же известна, как и его способность призывать опытных охотников на ковёр. — Окей. Дин обнял его за плечи. — Как насчёт тебя, братишка? Ты в порядке? Сэм кивнул. — Да. Но я не хочу, чтобы ты снова уходил. Плохие вещи случаются, когда мы не вместе, — прошептал Сэм, прижимаясь к брату. — Я действительно боюсь. — Я тоже. — Мальчики? — Услышав голос отца, братья слегка подпрыгнули, их взгляды устремились к двери. Джон вошёл в комнату и сел на кровать рядом с ними. — Вы двое в порядке? — Да, сэр, — автоматически ответил Дин. Сэм отпустил брата и забрался к отцу на колени, обняв его одной рукой за шею. — Папа, можно я пойду с тобой? — Сэм провёл пальцами по волосам Джона. — Дин нуждается во мне. Ему будут сниться кошмары без меня. Винчестер убрал с лица младшего сына слишком длинную чёлку. — Попробуем, Сэмми. Обещаю. — Мы можем взять его с собой, — тихо сказал Дин. — Коннер в меньшинстве. — Они уже избавились от Питера. Почему бы не добавить Чарльза в список? Насколько это будет трудно? — Дин… — Джонатан. — В дверях появился Макленд, невольно избавив своего друга от утомительной битвы. — Нам нужно идти. У Джошуа и Бобби всё готово. Джим уже в пути. Джон встал, подхватив Сэма на руки. — Пойдёмте, мальчики. Калеб и пастор Джим стояли возле двери, когда они прошли в гостиную. Мануэла и Коннер сидели на диване. Джим улыбнулся Сэму. — Здравствуй, мой мальчик. — Джон опустил ребёнка на землю, и Сэм бросился к пастору, который тепло обнял его. — У меня есть кое-что твоё, Сэмюэль. Мальчик поднял голову от груди Мерфи и посмотрел на протянутую руку. — Асторим. — Он сжал пальцы вокруг серебряного дракона, улыбка осветила его лицо. — Я думал, что потерял его навсегда. Джим провёл пальцами по волосам мальчика и подмигнул. — Драконы всегда рядом, мой мальчик. Чарльз откашлялся. — Думаю, вам всем пора уходить. — Коннер, казалось, снова обрёл своё превосходство. — У вас не будет проблем, связанных с этим инцидентом? — Я объяснил тебе, что разберусь с этим. — Макленд встретил взгляд бизнесмена. — У меня есть связи в ФБР. Если я прав насчёт вашего помощника, то они должны найти все доказательства, которые им нужны. — Доктор расспрашивал Чарльза о связи с самолётами, которая могла быть у Питера, всё ещё чувствуя, что вспышки из его предыдущего видения были важны. Коннер объяснил, что Питер был не только его помощником, но и лицензированным пилотом, что позволяло бизнесмену путешествовать по своему усмотрению. — Пока я ни в чём не замешан, меня всё устраивает. Я понятия не имел, на что способен этот человек. — Забавно, как монстры могут ходить прямо перед нами, не так ли? — спокойно произнёс Джим. — Иногда очень трудно отличить хороших парней от плохих. К счастью для благословенно невежественных душ, есть прилежные герои, сражающиеся в борьбе за добро. — Наверное. — Коннер отмахнулся от комментария и тонкого намека. — Нам тоже пора, Сэмюэль. — Нет. — Маленький мальчик повернулся к дедушке. — Я иду home с Дином. — Чтобы доказать свою правоту, Сэм подбежал к брату и схватил его за руку. — Ничего не изменилось. — Чарльз встретил взгляд ребёнка и неодобрительно покачал головой. — Теперь твой дом со мной. Джон почувствовал, как Дин наклонился к нему. — Он должен пойти с нами, Чарльз. Он должен быть со своим братом, особенно после того, что случилось сегодня вечером. — Нет. — Коннер нахмурился. — Я этого не допущу. Ты сбежишь при первой же возможности. — Если бы я собирался бежать, что, чёрт возьми, помешало бы мне забрать его сейчас? Чарльз сделал шаг назад, как будто внезапно испугался нападения. — У меня всё ещё есть файлы. Если со мной что-нибудь случится… — Забудь о файлах! — крикнул Джон, и Сэм крепче прижался к брату. — Речь идёт о мальчиках. Я просто прошу о грёбаной ночи. — Нет. — Повторил Коннер. — Они должны понять, что так обстоят дела. — Мне нужно пойти с Дином! — умолял Сэм. — Без меня ему будет страшно. Я уже говорил тебе, что случится что-то плохое, — закричал ребёнок на деда. — Но ты не поверил мне, и Дин пострадал. — Я могу остаться здесь, — предложил Дин, не желая больше видеть брата расстроенным. Все взгляды устремились на него. Джон начал было говорить, но Коннер опередил его: — Нет. Прости. — Чарльз покачал головой. — Это не вариант. Дин почувствовал, что его брат задрожал, и проглотил свою гордость. — Пожалуйста. Коннер встретил умоляющий взгляд старшего мальчика и вздохнул. — Мы уже говорили об этом раньше… — Это когда ты сказал ему, что он недостаточно хорош, чтобы быть твоим внуком? — рявкнул Калеб, нарушая приказ отца молчать. Он сделал шаг вперёд, но Джим схватил его за руку. — Ты ничего о нём не знаешь, — зарычал экстрасенс, ткнув пальцем в сторону Коннера. — Но я всё знаю о тебе. — Ты ничего обо мне не знаешь. — Чарльз повернулся к Джону. — Вы все должны уйти, пока я не передумал и не вызвал полицию. — Нет! — взвыл Сэм. — Пожалуйста, не уходи, Дин! — Сэмми… — выдохнул Дин, чувствуя, как его сердце разрывается второй раз за день. — Всё в порядке. — Нет-нет-нет… — заплакал Сэм, и Джон опустился перед ним на колени. — Сэм. Прекрати! Сейчас же! Ребёнок не успокоился, его маленькое тело продолжало дёргаться с каждым сдавленным всхлипом. — Пожалуйста, — прошептал он. Джон продолжал неотрывно смотреть на него. — Перестань плакать. Всё будет хорошо. Ничего плохого не случится. Ты слышишь меня? Ребёнок кивнул, но снова наклонился к брату. Дин обнял Сэма за дрожащие плечи. — Шшш, Сэмми. Всё в порядке. — Джим? — Калеб посмотрел на пастора. — Только не говори мне, что оставишь его здесь без защиты. — Мануэла останется. — Джим встретил вызывающий взгляд Коннера. — Это не обсуждается. Пока я не буду на сто процентов уверен, что опасность миновала, ни ты, ни мальчик не должны оставаться одни. — Хорошо, — неохотно согласился Коннер. — Женщина остаётся. Пока. — Чушь собачья! — крикнул Калеб. — Почему бы не позволить Дину остаться? Я останусь с ним. Нет никакой грёбаной разницы. — Твой вид не останется в моём доме, — горячо возразил Коннер. — Мой вид? — Калеб снова двинулся к Чарльзу, и на этот раз Джим не остановил его. — Поэтому ты отослал свою дочь? — Ты не знаешь, о чём говоришь. — Я же сказал, что всё знаю о тебе, — тихо сказал Калеб. Он читал мысли этого человека, знал его страхи. — Ты не слушал собственную дочь. Мэри пыталась рассказать тебе об автокатастрофе, в которой погибла твоя жена. Ты потерял их обеих. — Калеб почувствовал себя виноватым лишь на мгновение, когда лицо мужчины побледнело, руки задрожали. — Если что-то случится с Сэмом или Дином, тебе придётся иметь дело не только с собственной виной. — Калеб, — сказал строго Макленд. — Этого вполне достаточно. — Эймс посмотрел на сына и перевёл взгляд с Ривза на мальчиков и Джона. Калеб пожалел, что сделал такое личное заявление перед Винчестерами. Он коротко кивнул и наклонился к Дину и Сэму. — Эй, Сэмми, а если я пообещаю присмотреть за Дином? — Ты проследишь, чтобы ему не снились кошмары? — всхлипнул малыш. — Обещаю, — поклялся Калеб, хотя и сомневался, что это возможно. Дин наклонился к брату, опустив голову так, что его щека легла на макушку Сэма. — Мне не будут сниться кошмары, Сэмми. Сэм снова обнял брата. — Я люблю тебя, Дин. Джон положил руку на плечо старшего сына. Он не хотел разлучать мальчиков, но уже Дин отпустил брата. — Не забудь про драконов, Сэмми. Никогда не забывай о них.
99 Нравится 22 Отзывы 28 В сборник