ID работы: 8266795

В одной позабытой богами стране

Слэш
NC-17
Завершён
310
автор
Размер:
72 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
310 Нравится 35 Отзывы 129 В сборник Скачать

2

Настройки текста
— И какого хрена я на это подписался? — в очередной раз задался вопросом Тони, стоя в ожидании багажа в аэропорту со странным названием Мушёэн. Хотя, возможно, это лишь на его скромный взгляд. Судя по всему, остатки совести у него всё же были, раз он поддался на уговоры мужика в плаще, который вломился к нему в дом, и полетел к чёрту на кулички. Или это у него просто крыша поехала. В любом случае, раз он уже здесь, то нужно уладить все формальности, забрать чёртовы бумажки и со спокойной душой вернуться домой. Но перед этим ему предстояло ещё добраться до места. Судя по тому, что он понял из рассказа Хилл, от аэропорта это примерно в семидесяти километрах, что несколько удручало, ибо это место само по себе выглядело провинциальной дырой, опять же на его непритязательный взгляд, а что же будет если отъехать подальше? К счастью, в автобусе трястись не придётся и эти гринписовцы, чтоб им икалось, озаботились предоставить ему машину и даже жильё сняли в этой глуши. Подлизывались, не иначе. Но если там не будет вайфая и горячей воды — Тони закатит истерику.       В качестве средства передвижения ему досталась Тойота Хайлюкс, огромный сарай-пикап в котором, если постараться, поместится человек десять, а то и больше. И это только в кузове. Но жаловаться не на что. По мнению Старка, машина отлично подходила для поездок как по асфальту, так и бездорожью, и возможно он даже получит удовольствие от времени, проведённого в пути. Закинув сумку на пассажирское сидение, он осмотрел со всех сторон своего боевого коня на ближайшие дни и, удовлетворившись увиденным, опёрся спиной о капот и полез в телефон. Первым делом нужно созвониться с «агентом», который должен ждать его на этой земле троллей. Трубку на том конце взяли моментально, будто всё это время только и ждали, когда ж она зазвонит. — Мистер Старк? — Человек, который откуда-то знает моё имя? — привет паранойя! — Меня предупредили о Вашем звонке, — невозмутимо отвечал приятный мужской голос. — Добро пожаловать в Норвегию. — Ага, спасибо, — Старк всё ещё не разделял такого позитивного настроя. — Где вас искать, дети леса? — Я встречу Вас в городке Корген, скину координаты в сообщении. Это примерно минут сорок от аэропорта. — Ваша коллега обозначила другое расстояние. — Мисс Хилл указала на место, где всё случилось. Я объясню при встрече. — Ясно. Жду адрес тогда, — отключившись от собеседника, мужчина дождался обещанных координат места назначения и вздохнул. — Похоже, Тотошка, мы с тобой уже не в Канзасе, — и, нацепив на нос любимые солнечные очки, сел за руль, следуя указаниям навигатора, выезжая на шоссе. К счастью, погода была более чем благоприятной — вовсю светило солнце, на нереально голубом небе ни облачка, а природа за окном действительно радовала своими волшебными пейзажами. Даже такой циник, как он, по достоинству оценил первозданную красоту этих мест, которую не испортило ни время, ни человек. Возможно он теперь немного больше понимал родителей, которые рьяно боролись с теми, кто хотел эту самую красоту уничтожить. Живописные луга, величественные фьорды и кристально чистые озёра никого не оставят равнодушным. В итоге, по прибытии, у мужчины было вполне себе приподнятое настроение, которое не испортила даже предстоящая встреча.       Городок был небольшим, крохотным можно сказать, и вообще больше походил на деревню. Едва ли население превышало хотя бы тысячу человек. Но надо отдать должное, выглядел он очень мило с этими почти игрушечными домиками, построенными с учётом местного колорита. Рай для любителей спокойного отдыха вдали от популярных туристических маршрутов. Навигатор привёл Старка к зданию ярко-красного цвета с труднопроизносимым названием «Коргфьеллет» на вывеске. Также из неё следовало что здесь и мотель, и ресторан, или его подобие. Окей, посмотрим, что будет дальше. И об этом ему расскажет во-он тот персонаж, что замер у дверей, как швейцар, а стоило Тони выбраться из машины, как сразу же направился в его сторону. — С приездом, — сказал подошедший и протянул руку, — Фил Коулсон, рад встрече. Жаль, что при таких обстоятельствах. — Боюсь, при других обстоятельствах меня бы тут не было, — ответил Тони и с небольшой заминкой, но всё же пожал руку. — Да, директор Фьюри упоминал о неких, — легко улыбнувшись, ответил Коулсон. Уровень стрессоустойчивости в этой организации просто зашкаливает! — сложностях с Вашим согласием. — Кто? — не понял Тони. — Директор Фьюри, наш босс. — Это который…? — Старк изобразил повязку на глаз. — Да, — кивнул Фил, — он разве не представился? — Я не спрашивал, — пожал плечами Тони и направился ко входу в здание мотеля.       У стойки регистрации они на время разошлись — Старк, получив ключи от номера, пошёл заселяться, а Фил сказал, что подождёт его в местном ресторанчике и бесшумно исчез в противоположном направлении. Номер в целом не вызвал ничего кроме облегчения — душ имелся и даже с горячей водой, а значок беспроводной сети почти убедил в том, что всё очень даже неплохо. То, что это не пятизвёздочный люкс даже практически не расстроило привыкшего к максимальному уровню комфорта мужчину. Скинув сумку на постель, он прошёлся по комнате, пощёлкал выключателем, заглянул в шкаф и в итоге уселся рядом с багажом. Вообще, заниматься чем бы то ни было сегодня не было никакого желания, и он грешным делом уже думал отправить Фила восвояси, но потом, вспомнив зачем приехал и почему вообще согласился, отбросил эти упаднические мысли. К тому же было бы неплохо поесть.       Приведя себя в порядок после длительного перелёта, Тони почувствовал себя на порядок лучше. Спустившись вниз и уточнив у администратора за стойкой где у них тут кормят, он без особого труда нашел дорогу и уже через пару минут уселся напротив Коулсона, скромно коротающего время в обществе телефона и чашки кофе. — Устроились? — спросил он, когда Старк приземлился напротив и взялся изучать меню. — Да, спасибо, — ответил тот, — вполне приемлемо для места в хулиарде километров от цивилизации. — Сюда приезжают ради природы, а не роскоши. Здешние пейзажи стоят того, чтобы поступиться привычным комфортом. — Кто бы спорил, — не стал отпираться турист поневоле. — Так что конкретно будет нужно от меня? — Съездить в полицейское отделение, подтвердить свою личность и забрать бумаги, — заученной фразой ответил Фил. — Если бы не влияние местного богача, который положил глаз на ту территорию, таких проволочек бы не было. — Я не удивлён, — пожал плечами Тони, делая заказ у подошедшего официанта. — Отец никогда не искал лёгких путей, и мама туда же. — Вы не одобряете то, чем они занимались? — Ага, и ем младенцев на завтрак, — закатил глаза Тони, откинувшись на спинку сидения. — Почему все делают из меня монстра? — Вы могли бы проявлять чуть больше внимания к тому, что они делали и зачем, — осторожно подбирая слова, ответил этот член партии зелёных. — Насколько мне известно, Вы не проявляли никакого интереса. — А своих увлечений у меня быть не может? — поинтересовался Старк, выразительно изогнув бровь. — Я на жизнь вперёд наслушался о проблемах экологии, вырубках лесов и голодающих племенах. Вместо того, чтобы приехать домой на праздники, они ехали помогать аборигенам в Эфиопии, вместо того чтобы прийти на выпускной единственного ребёнка — они защищали права кучки деревьев где-то в… да чёрт его вспомнит где оно было. Я могу показаться эгоистом, но на мой взгляд приоритеты у них были выставлены кривовато. Знаете, немного обидно, когда тебя променяли на дерево. — Говард и Мария никогда не забывали о Вас, — счёл нужным сказать Коулсон. — Думаю, они бы хотели, чтобы, однажды, и Вы смогли увидеть их работу с той стороны, с какой видим её все мы, — возможно, в чём-то его собеседник был прав, да и понять его труда не составляло, но все они знали чету Старков с другой стороны. — Жаль, что я этого не ощущал, — поджал губы Тони, показывая, что разговор на эту тему он продолжать не хочет. — А что Вы помните о своем отце? — Он был холоден и расчётлив. Никогда не говорил, что любит меня, так что мне с трудом верится в то, что он выбрал делом жизни спасение живой природы и надеялся заинтересовать тем же меня. Как-то это всё не вяжется. Вы говорите о человеке, чьим самым счастливым днём в жизни был день, когда он отправил меня в интернат. — Что ж, — Фил не стал спорить, видя, что влез дальше, чем было позволено без риска получить в нос. Кинув взгляд на часы, он полез в карман за бумажником, — сегодня ехать уже поздно. Отдохните, а завтра утром мы уладим все вопросы. — Как скажете, mon capitaine, — Старк отсалютовал вилкой и уделил всё своё внимание принесённому заказу. Фил сдержанно кивнул и, оставив на столе пару банкнот, тихо покинул заведение, а у его недавнего собеседника сразу после ухода связного как-то резко пропал аппетит, и мужчина ещё с час просто сидел и смотрел в окно, благо, пейзаж был прекрасный. Не то что настроение смотрящего.       Утро принесло с собой небо, затянутое свинцовыми тучами и небольшой туман. Совсем как его настроение. У Тони с вечера было как-то муторно на душе и не понять с чего больше — с разговора с этим Коулсоном или с… а в общем, больше вроде и не с чего. То, что его трясёт от предстоящей поездки на штрафстоянку и возможности увидеть ту самую машину в которой погибли родители он наотрез отказывался признавать.       В душе он завис непозволительно надолго, так что звонок Фила застал его, когда он только-только соизволил выйти из ванной. В голове мелькнула странная мысль о том, что он собирается как старшеклассница на первое свидание. Господи, выпить бы сейчас.       Ехать решено было на арендованной тойоте Тони — Фил всё равно планировал задержаться в отделении по своим «зелёным» делам, а Тони сможет после все этого спокойно вернуться в мотель не дожидаясь пока тот эти самые дела закончит.        Управление оказалось под стать самому городу — таким же маленьким и игрушечным с виду, но с очень серьёзным дежурным за стойкой. Мужчина, на вид ровесник самого Тони, только ещё больше потрёпанный жизнью и пончиками, при виде Коулсона едва не поморщился, что говорило о частых визитах того в эту обитель правопорядка, но вовремя сдержался. — Мистер Коулсон, — с небольшим акцентом сказал он, то ли приветствуя, то ли просто констатируя сам факт его присутствия. — Доброе утро, офицер, — кивнул Фил, протягивая их с Тони документы. — Мы по тому же вопросу. — Упорства вам не занимать, — с тем же нечитаемым лицом, заключил мужчина и полез в свой журнал для регистрации посетителей. — Дорогу, думаю, помните. — Разумеется, — с той же вежливой улыбкой согласился Коулсон и, забрав паспорта, кивком попросил идти за ним. Энтони ничего не оставалось как послушной марионеткой следовать за своим гидом. Ну правда, что-то настроение у него сегодня ниже плинтуса. Кабинет начальника полицейского отдела выглядел весьма скромно, если не сказать аскетично, даже рассматривать особо нечего, поэтому Тони, не ожидая приглашения, уселся на ближайший к нему стул и вытянул ноги. — А я уж было начал думать, что сегодня Вы решили прогулять, — подал голос мужчина, сидевший за столом. Оторвавшись от изучения документов, лежащих перед ним, он окинул вошедших взглядом светлых глаз и поднялся навстречу. — Ни в коем случае, мистер Стрэндж*, — ответил Коулсон и отошёл чуть в сторону, — это мистер Энтони Старк. Тони, это господин Стефан Стрэндж — управляющий данным отделом полиции. — Салют, — а вот Тони даже не потрудился встать, отсалютовав двумя пальцами. — Вот как, — начальник и бровью не повёл на такое откровенное пренебрежение, будто всё это время только этого и ждал. — Рад встрече. Однако, странно, что мистер Старк появился лишь сейчас. — Я появился сорок шесть лет назад, — съязвил вышеупомянутый, так и не сменив позы на стуле. Только взгляд потяжелел, — а сейчас хочу забрать, то что осталось в машине моих родителей и почему-то не было выслано вместе с другими вещами, что были при них. — Боюсь, то от меня не зависело, — сложив пальцы домиком, слегка высокопарно отвечал Стрэндж. — Даже у меня есть начальство, чьи распоряжения приходится выполнять. — В таком случае надеюсь на эффект бумеранга, — кое-как удержался от матершины Тони. — Не боитесь, что и Вас зацепит? — Давно к этому готов, — если бы ему платили каждый раз, когда кто-то ему угрожает, он бы стал одним из богатейших людей мира. Хотя, погодите, он итак один из них. Ну значит стал бы вдвое состоятельнее, а то и втрое. — Тест ДНК будет или в баночку пописать? — Вашего паспорта вполне достаточно, — после недолгой паузы ответил Стефан. — И Вам нужно будет заполнить несколько заявлений. — Стра-анно, — противненько протянул Тони сложив руки на груди и буравя взглядом этого, прости Господи, начальника. Он ненавидел всю эту бумажную канитель и именно поэтому у него была Пеппер и генеральная доверенность на её имя, благодаря которой она могла заниматься этой ерундистикой. Но тут, кажется, свои правила. Либо это очередная попытка вставить палки в колёса. Однако, спустя минут сорок бумажной возни, заполнения всевозможных бланков и форм, спустя бесконечное количество язвительных подколок и замечаний в адрес друг друга, Тони с облегчением откинул ручку, а Стрэндж наконец остался удовлетворён документами и даже вызвался проводить до места. Не то чтобы Тони горел желанием видеть его лицо ещё хоть сколько-то, но Фил завёл с ним разговор о ситуации с той самой заповедной зоной — ну разумеется, о чём же ещё — и вроде как у того появился дополнительный повод остаться рядом ещё на какое-то время. Зато, плетясь позади своих провожатых, он более-менее вникал в ситуацию. Тот самый миллиардер, о котором упоминалось раньше, захотел себе в личное пользование охраняемый заповедный уголок в одном из самых красивых мест страны. Для чего — не уточнялось, но по слухам он собирался искать там то ли сокровища, то ли полезные ископаемые, то ли всё разом. Как он сумел вообще протащить разрешения на приобретение земли, охраняемой государством, и проведение там каких-либо работ, что наверняка нанесут непоправимый вред природе, вообще отдельный разговор.       Серая Вольво, прикрытая плёнкой, сиротливо приткнулась почти в самом конце стоянки, рядом с такими же несчастными, разбитыми авто. Капот отсутствовал, передняя часть машины была похожа на железный фарш, а двигатель нашелся в салоне. Дверь со стороны водителя держалась на честном слове, о выбитых стёклах можно даже не упоминать. После краш-тестов и то целее остаются. В рапорте было указано, что на дорогу перед ними упало дерево, и «водитель не успел среагировать», но видя перед собой то что осталось от машины, невольно возникает вопрос — отец на старости лет решил заделаться в гонщики и не успел затормозить? Или на дорогу рухнул Генерал Шерман**? Будь Тони более впечатлительным — хлопнулся бы в обморок, в лучших традициях семейных мелодрам, но к счастью он был собой и отделался морозом по коже, вспотевшими ладонями, да повлажневшими глазами. Прочистив горло и обойдя своих спутников, Старк немного потоптался у того, что когда-то звалось автомобилем, ныне являя собой лишь металлолом, и, откинув край плёнки, заглянул внутрь сквозь разбитое окно. В нос сразу ударил запах сырости, крови, что впиталась в обивку сидений, топлива и машинного масла. Мужчину передёрнуло, и он вылез обратно, больше, чтобы вдохнуть свежий воздух, но сделал вид, что ему нужно обойти машину с другой стороны и открыть уцелевшую пассажирскую дверь. Легче не стало. Да и кому в здравом уме станет легче при виде автомобиля, в котором погибли люди? И не просто люди — мама и папа. Пусть у них были разногласия, но они не переставали быть его родителями. И хочется верить, что, как сказал Коулсон, они всё-таки не забывали о сыне. Как и он о них. — Господи, — это оказалось тяжелее, чем он думал. Тони потряхивало, к горлу подкатила тошнота и стало трудно дышать. — Сегодня точно напьюсь, — пообещал себе он и полез в бардачок, рассудив, что именно там и должны быть заветные бумажки. И к счастью для него, герметично упакованный конверт нашелся сразу же, едва не вывалившись прямо в руки, будто только того и ждал. Повертев в руках сей предмет и не найдя в нём ничего интересного — обычный конверт, для пересылки документов — Старк со вздохом выпрямился и захлопнул дверь. В голове настойчиво вертелась мысль о том, что родители погибли не из-за дерева, а из-за этого чёртова конверта. Стоит ли ему попытаться узнать об этом чуть больше? На трезвую голову думается отвратительно. — Вот ваши бумажки, — более-менее придя в себя, Энтони вернулся к Филу и Стрэнджу, который почему-то остался здесь и не сводил с Тони пристального взгляда. — Это всё или нужно оттуда ещё что-то достать? — Это всё, — кивнул Коулсон бережно принимая пакет. — Спасибо за помощь. — И всё равно у меня чувство, что мной воспользовались, — вернув лицу нормальный вид, ответил Старк. — Если я больше не нужен, то предпочту вернуться в гостиницу, собрать вещи и свалить отсюда. — Лучше подумайте о том, что Ваша помощь действительно может перевесить чашу весов в лучшую сторону, — неожиданно вставил свои пять копеек Стефан. — Непременно, — ощерился Тони. — Я бы мог сказать, что был рад, но врать нехорошо. Так что счастливо оставаться, — и, пока кому-нибудь из его новых знакомых не пришло в голову втянуть его в ещё одну аферу, двинул в сторону выхода. Уже сидя в машине он позволил себе немного расслабиться, выдохнуть и возможно немножко — совсем чуть-чуть — побыть истеричкой. Нужно было взять с собой Пеппер, она всегда знает, как вернуть ему мозги на место. Может позвонить? Уже потянувшись к телефону, мужчина в последний момент передумал и убрал обратно. Посидев ещё пару минут в тишине, Тони вздохнул поглубже и завёл мотор, выезжая на проезжую часть. Нужно ехать в мотель, собирать вещи и назад, в привычный Нью-Йорк. Там спокойнее.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.