Защита тьмы/Defending the Dark

Перевод
G
В процессе
26
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 34 страницы, 10 741 слово, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 4 Отзывы 18 В сборник

Глава 5. Материнская любовь

Настройки
      Гермиона сидела в своем кабинете, заполняя бумаги для дела, которое ракрыла утром. Она устало потёрла глаза. Каким бы напряжённым ни было утро в суде, оно не шло ни в какое сравнение с сегодняшним днём.       О чем она думала? Что действительно может представлять Драко Малфоя? И защищать его, правда? Это было смешно.       Она представила себе реакцию Гарри и Рона.       Рон и так ненавидел тот факт, что Гермиона теперь зарабатывала на жизнь защитой Пожирателей Смерти. Обычно, когда речь заходила о работе Гермионы, они с Роном ссорились. Это была одна из причин, по которой их романтические отношения прекратились вскоре после того, как начались, и их дружба, всё ещё целая, была немного шаткой.       Хотя Гарри обычно лучше понимал её работу, Гермиона знала, что даже ему будет трудно смириться с мыслью о том, что она будет защищать их старого врага.       Конечно, она и раньше представляла более подлых клиентов — хотя девушка действительно считала Малфоя довольно жалким — но это не было проблемой.       Проблема была в том, что они с Драко Малфоем не могли находиться в одной комнате друг с другом больше тридцати секунд.       Он ненавидит меня так же, как и я его.       Ядовитая мысль немного удивила Грейнджер. Неужели она действительно ненавидит его? Много лет девушка не позволяла себе этого. Но сейчас? Она вспомнила их последнюю стычку в школе.       Это произошло за несколько часов до смерти Дамблдора. Гермиона лихорадочно рылась в старых экземплярах «Ежедневного пророка» в библиотеке Хогвартса, ища любую информацию, которая могла бы помочь узнать, кто был «принцем» в книге Гарри по Зельям, которая принесла столько проблем.       Место, где она работала, было очень уединённым — не у многих студентов были причины просматривать копии Пророка десятилетней давности. Девушка вернула ещё одну стопку на место, вздохнув, потому что они не дали никаких зацепок. Она двинулась в следующий проход, но остановилась и громко ахнула, увидев одинокую фигуру, сидящую на земле у стены, голова была зажата в ладонях, локти на коленях.       Мальчик тут же вскинул голову и встретился с ней налитым кровью взглядом.       — Малфой, — сказала Гермиона, узнав его бледное лицо и белокурую голову даже в тени. — Ты меня напугал.       — Хорошо, — усмехнулся он. — Так и должно быть.       Игнорируя его обычные дурные манеры, она внимательно изучала лицо Драко. Его щёки были желтоватыми, а глаза выглядели затравленными и усталыми, с тёмными кругами под ними.       — С тобой всё в порядке? — осторожно спросила Гермиона. Хотя он только недавно вышел из больничной палаты после дуэли с Гарри, у неё было чувство, что не из-за этого он выглядел так ужасно.       Драко громко выругался и посмотрел на неё, поднимаясь на ноги.       — Я не один из твоих жалких сопляков, Грейнджер! Ты хоть когда-нибудь можешь не лезть не в своё дело?!       — Просто… — она сглотнула, потом подумала, не стоит ли быть настойчивее и узнать, что его беспокоит, — я рада, что ты в порядке после того, что случилось с Гарри. Он не должен был…       — Пожалуйста! Как будто тебе не всё равно… — его голос был полон горечи. — Ты меня ненавидишь.       — Я не ненавижу тебя, Малфой.       В глазах Драко мелькнуло удивление, за которым последовала печаль, но и то и другое было быстро скрыто льдом.       — Будешь ненавидеть, — сказал он и оттолкнул, задев рукой её плечо, прежде чем исчезнуть в тёмных стеллажах.       Гермиона прогнала тревожные воспоминания. Она уже провела много часов после смерти Дамблдора, задаваясь вопросом, могла ли она сказать или сделать что-то, чтобы изменить намерения Малфоя. Больше не было смысла мучить себя из-за этого.       Она взглянула на настенные часы и, увидев, что уже почти пять, начала очищать свои файлы. ***       К тому времени, как Гермиона вернулась со встречи с Малфоем, министр Шеклболт уже покинул свой кабинет. Она с неохотой согласилась подождать до завтра, чтобы сказать ему, что Драко Малфою понадобится новый Инквизитор.Девушка хотела избавиться от этой ситуации как можно быстрее.       Гермиона собиралась идти домой, когда раздался громкий стук в дверь.       — Войдите, — сказала она, отворачиваясь от шкафа.Грейнджер надеялась, что это Шеклболт решил проверить, как прошла встреча с Малфоем.       Дверь открылась, и вошла Нарцисса Малфой. Она окинула комнату холодным взглядом, прежде чем её глаза остановился на самой Гермионе.       — Здравствуйте, Мисс Грейнджер, можно вас на пару слов?       Гермиона была потрясена, увидев статную женщину. Девушка встречала Нарциссу Малфой всего несколько раз, но она выглядела точно так же, как помнила Гермиона. Её чёрные с платиновыми прядями волосы были идеально уложены, а тёмные глаза не выражали никаких эмоций. Она стояла высокая и гордая, определённо Малфой.       — Наверное… на минутку, — неохотно ответила Гермиона. — Я как раз собиралась уходить.       Нарцисса церемонно опустилась в кресло и кивнула.       — Я не задержу вас надолго.       — Чем могу помочь, миссис Малфой?       Гермиона села напротив неё, слишком хорошо зная, что визит Нарциссы как-то связан с встречей с Драко сегодня. Девушка чуть было не отругала чопорную женщину за то, что та воспитала такого ужасного сына.       — Насколько я понимаю, вас выбрали для представления интересов Драко в суде.       Вот оно. Пренебрежительные замечания о моем наследии и о том, что я не должна дышать одним воздухом с драгоценными Малфоями.       — Так оно и было, — сказала Гермиона, разглаживая юбку. — Однако во время моего недавнего разговора с вашим сыном мы оба согласились, что будет лучше, если его будет представлять кто-то другой.       — Понятно… Я хотела бы попросить вас пересмотреть своё решение.       — Неужели? — это был не тот ответ, которого ожидала Гермиона. — И почему это?       — Мисс Грейнджер, я уверена, вам хорошо известно, что инквизиторы Министерства, мягко говоря, безнравственны.       Гермиона поморщилась от её слов, зная, что они были правдой. Да, в Министерстве произошли перемены, но они, конечно, не были в пользу семьи Малфоев.       Нарцисса продолжила:       — Как вы можете себе представить, из-за… истории… моего мужа у нас появилось много врагов. Нет ни одного Инквизитора, которому я доверила бы справедливо защищать моего сына… кроме вас.       Гермиона внимательно посмотрела на бесстрастную женщину. Она знала, что Нарцисса Малфой, скорее всего, права. В конце концов, это похоже на слова Шеклболт, сказанные ранее. Гермиона почувствовала, как её мучает совесть, и мысленно выругалась. В конце концов, почувствовав, что она каким-то образом вытянула короткую соломинку, будучи порядочным человеком по сравнению со своими коллегами.       — Хотя это может быть правдой, миссис Малфой…       — Пожалуйста, зовите меня Нарцисса.       Гермиона помолчала.       — Хотя это может быть правдой… Нарцисса. Я всё же не думаю, что я правильный человек, чтобы защищать вашего сына. У нас есть своя история, которая далеко не приятна. Я уверена, что найдется другой Инквизитор, который возьмётся за его дело. Возможно, тот, кто представлял вас?       — Мой случай уникален, Мисс Грейнджер. Мне посчастливилось иметь свидетелем самого Гарри Поттера. Даже слабая защита не смогла удержать меня от помилования. Боюсь, Драко будет не так нелегко, — Нарцисса глубоко вздохнула и заговорила чуть громче. — Лишь прошу вас подумать о том, чтобы представлять интересы Драко. Я потеряла мужа и большинство друзей, не хочу потерять ещё и сына.       — При всем уважении, Миссис Мал… Нарцисса, не думаю, что ваш сын хочет, чтобы я представляла его интересы. Он сам сказал мне об этом сегодня — не слишком любезно, должна добавить.       Нарцисса покачала головой.       — Я разговаривала с Драко, и теперь он лучше понимает обстоятельства. Он будет сотрудничать.       Гермиона встала, обдумывая ситуацию. Она была так близка к тому, чтобы избежать ситуации, семьи Малфоев. Действительно ли она хотела пройти через это?       Гермиона устало поднесла руку к виску и потёрла его.       — Даже если я соглашусь на это, не могу гарантировать, что Мал… Драко не будет приговорён к Азкабану. Вы не хуже меня знаете, что он натворил… и это не предвещает ему ничего хорошего.       Нарцисса тоже встала, холодно глядя на девушку.       — Я в курсе его положения. Однако, думаю, если вы решите взять его дело на себя, вы узнаете, что вещи не такие чёрно-белые, — она вытащила палочку. — Я попрошу вас ещё об одном.       Прежде чем Грейнджер успела спросить, что это может быть, Нарцисса Малфой поднесла палочку к виску и извлекла несколько серебристых нитей, поместив их в маленькую фляжку. Она протянула её Гермионе.       — Посмотрите… это мои воспоминания. Прошу, не принимайте решения, пока не увидите их.       Неуверенной рукой Гермиона взяла фляжку из бледных пальцев женщины.       — Хорошо… — ей совсем не хотелось заглядывать в душу Нарциссы Малфой.       — Спасибо, — Нарцисса вышла из комнаты, оставив очень озадаченную Гермиону позади.
26 Нравится 4 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (1)