ID работы: 8270229

Чужой ад не лучше

Джен
R
В процессе
239
автор
mabwch соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 186 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
239 Нравится 99 Отзывы 109 В сборник Скачать

Дин II

Настройки текста
      — На Севере? — Дин принял твердое решение ничему не удивляться в этом мире, но то было секунду назад и сделано слишком поспешно. Винчестер допускал, что раз он очнулся в одиночестве, Сэма придется поискать, причем достаточно долго, чтобы успеть сойти с ума от беспокойства, и то, что Старк знает его брата, мысли Сэма... когда они успели познакомиться? В смысле Сэм на Севере, почему не здесь, не в лагере, отсюда до Севера ведь... далеко. Если Старк уже король, то у них вовсю междоусобная война, они засели где-то в Речных землях, если не у Ланнистеров под боком, и значит до Севера пешком хорошо если неделю. Сэм наверняка точнее сказал бы, это же он задротил по книгам с нарисованными в них картами Вестероса.       Так сколько же должно было пройти времени, чтобы вечно надеющийся на лучшее Сэм смирился с мыслью о гибели брата? Перестал искать? Такое случилось лишь однажды, семь лет назад, и, несмотря на долгую обиду тогда, сейчас Дин понимал — в тот момент Сэм попросту перегорел, сдался, потерял веру. Всего лишь один момент слабости, но в остальном — брат способен переубедить самого Дьявола, только не отступиться от надежды.       — В Винтерфелле, — уточнил Старк. — Он пытался найти тебя. Безуспешно.       Такой ответ попросту не укладывался в голове. Робб Старк — король, признанный северянами в едином душевном порыве, а значит выигравший несколько крупных сражений и победивший самого Джейме Ланнистера. Значит, он уже долго не был в стенах родного замка и по всем известным Дину законам логики не может быть знаком с Сэмом.       С другой стороны, узнавание, с каким Робб смотрел на фото...       — Ты его там видел? — переспросил Дин снова, облизнув губы нервным движением, и сам не понял, что звучало в его голосе больше: сомнение в правдивости слов Старка или волнение. Для него, Дина, они с братом разделились всего пару часов назад, но в таких обстоятельствах, что пусть кто-то вздумает заикнуться об излишней для взрослого мужика, повидавшего жизнь охотника и далее по списку, эмоциональности.       — Где-то четыре луны назад, — не стал скрывать Старк, — он приехал в Винтерфелл со Стены. Его нашли братья Ночного Дозора в снегах, практически замерзшего. Он искал тебя, и лорд Мормонт решил, что я сумею помочь лучше, чем Дозор. Сэм вместе с мейстером Лювином разослали от имени Старков воронов всем нашим союзникам, да и не только им — мы дерзнули просить помощи даже у Цитадели, потому что твой брат полагал, что ты мог оказаться за Узким морем и архимейстеры могли бы помочь нам с поисками в Эссосе. Ответили не все, но про тебя никто ничего не знал.       — Сколько месяцев назад?! — Дин не верил своим ушам, хоть и понимал умом, что если на кладбище за дело взялся Джек, то ждать можно чего угодно и в любом проявлении. И раз уж на то пошло, их с братом разбросало не только на расстоянии, но и во времени, причем эти месяцы назад войска северян лишь выступили войной, что означало — Сэм появился здесь гораздо раньше, уже наверняка попривык. А Кас? Он еще не прибыл или уже давно здесь? Жив ли он? Успел освоиться в диком даже для обычного человека мире? — Може... те дать мне карту? Ваше... как бишь... величество? — выдавил охотник, путаясь в обилии мыслей и догадок, мгновенно атаковавших его усталый от происходящего мозг и не сказать, что прежде он был свеж и бодр, чтобы реагировать на услышанное спокойнее.       — Зачем? — мрачно осведомился Старк, как-то странно глянув на Дина, едва тот произнес слово «величество».       — Я пойду в Винтерфелл, к Сэму, — решительно заявил Винчестер, удивляясь вопросу — ведь это же очевидно. Хотя... очевидно только для них, Винчестеров. Здесь иные порядки — детей из хоть немного, но знатных домов спокойно отдавали воспитанниками (или заложниками, вспомнить хоть Грейджоя) в семьи других лордов и оруженосцами рыцарям порой за тысячи миль от родных мест; тот же Робб, которому самому хоть бы восемнадцать уже было, бросил своих младших братьев, малыша Рикона и инвалида-Брана, одних в замке. В окружении верных слуг, с поддержкой вассалов, но все же одних. Хотя, учитывая войну, они в замке целее будут... пока Грейджой не заявится со своим шилом в заднице и компанией островитян. Ладно, черт его тут разберет, как правильно, но в их, винчестеровском, вопросе никаких компромиссов и быть не может. Он с братом всегда вместе, всю жизнь, даже когда Сэм жил в Пало-Альто, Дин старался за ним присматривать, и Сэм вернул должок, стоило брату остановиться в Сисеро у Лизы с Беном.       — Ты никуда не пойдешь, — отрезал Старк категорично, в тоне слышался королевский приказ, не меньше, даром что Робб ему в сыновья годился. — У нас сейчас война, ты не ступишь и четверти пути, как окажешься пленником. Но даже если тебе повезет — тебя не пустят в Винтерфелл.       — Да чихать мне на вашу войну! — возразил Дин более пылко, чем собирался, и шумно прочистил горло, чтобы хоть как-то взять себя в руки, пока молодой король не вспылил и не обратился к своему мечу вместо последнего аргумента. — Это ваша война. Я не Старк, не северянин, я вообще не из Вестероса. Не знаю, что тебе рассказывал о нас Сэм, но мы... нас не должно здесь быть. Считай нас нейтральной стороной во всем, что касается вашей политики.       Пусть Роббу пришлось слишком рано повзрослеть и нынешний статус обязывал его быть в первую очередь спокойным и рассудительным, в глазах Старка читалось отнюдь не королевское раздражение к непонятливости этого вроде бы взрослого человека. Сэм показался ему другим — более сдержанным, понимающим. Его, в отличие от его старшего брата, не хотелось ударить.       — Пока ты находишься в Вестеросе, это и твоя война тоже, от нее не укрыться — ты в самом ее центре, — вздохнув, Робб продолжил более ровным тоном, будто собирался подать живой пример, как им следует общаться, чтобы не поубивать друг друга, ведь оружие оружием, но Винчестер действительно выглядел как человек, способный забить своего противника голыми руками. — К тому же одеяние у тебя слишком необычное, ты в нем привлечешь внимания не меньше, нежели я фамильным гербом или знаменем.       — Предлагаешь остаться голым? — съязвил Дин, уже сбавляя обороты, только слишком медленно, чтобы придумать ответ получше.       — Я прикажу найти для тебя что-то подходящее, — Старк проигнорировал это откровенное хамство. — И послать ворона в Винтерфелл с письмом для твоего брата. Нужно сообщить, что ты здесь.       — Я сам напишу, — вызвался охотник спешно. Первый порыв куда-то бежать прошел, уступив место здравому смыслу, и теперь он понимал, что молодой король прав — для начала нужно слиться с толпой если не повадками, то хотя бы прикидом. — Можно?       — Ты умеешь писать? — спросил Старк, не скрывая удивление в голосе, и это звучало даже как-то оскорбительно. Неужели он, Дин, производит такое жалкое впечатление, особенно на какого-то знатного мальчишку?       — И читать тоже, представляешь? — усмехнулся Винчестер, переводя, однако, ситуацию в шутку. — Ты же знаешь моего брата, так? Наверняка где-нибудь в библиотеке вашей засел безвылазно и ищет все о перемещениях между вселенными.       Робб позволил себе легко усмехнуться, вспомнив, как еще до ухода войск мейстер Лювин пожаловался на излишнее любопытство их гостя со Стены. Но при этом восхищался всесторонними и глубокими познаниями мужчины, а кое-какие старика даже пугали — по его словам, такое могут знать только презренные чернокнижники и негоже позволять беседы на такие темы в Винтерфелле.       — Да, — согласился он с Дином, подвигая к нему корзинку с хлебом и солонку, забытые на столе после завтрака. — Он любит книги.       

***

      «Покипси, Сэмми. Какого черта тебя занесло в Винтерфелл? Я в порядке. Рассчитываю погулять на свадьбе. Дин.»       Винчестер свернул послание в трубочку и передал Касселю, который запечатал письмо гербовой печатью дома Старк, прежде чем прикрепить его к лапке ворона. Сам Дин старался держаться от птиц подальше, потому что одна из них уже успела больно клюнуть его, едва он попытался погладить ее по черным перышкам.       — Сир Родрик, — поинтересовался он у мастера над оружием, почтя за лучшее прояснить некоторые по-прежнему непонятные моменты, — где меня нашли? Как я тут очутился?       Рыцарь взглянул на собеседника с искренним недоумением, но все же ответил:       — Вы были среди пленных солдат Ланнистеров. И, конечно, сильно выделялись среди всех остальных, отчего лорд Болтон приметил вас в числе первых, чтобы снять кожу. Вас вовремя заметил король.       Дин усмехнулся: уж что-что, а отрицать невиданное везение было бы глупо, ведь мог бы повстречаться не Старк, а кто-нибудь из Клиганов, один другого не лучше, или его просто затоптали бы в толпе, окажись он посреди битвы. Вот только попадись ему Джек — получит хорошенькую взбучку за такие перемещения.       — Король расположен к вам, но он еще слишком молод и доверчив, в отличие от меня. Вы сражаетесь на стороне Ланнистеров? Как наемник? Или вы преклонили колено?       Дин презрительно фыркнул от такого нелепого предположения, даже не думая скрывать чувств. Пусть после первого сезона «Игры престолов», любезно принесенного в его жизнь Чарли, он сериал практически не смотрел, больше урывками, когда звезды на то сходились, не сказать, что он жаловался на недостаток информации — спойлеров из интернета и от брата-ботана, которого от книжек Мартина за уши оттащить невозможно было, с лихвой хватало, чтобы быть более-менее в курсе и шарить в шутеечках из сети. Да и Джек делился впечатлениями по мере просмотра, не найдя в Касе достойного слушателя, но желая обсудить. Тогда они с нефилимом сошлись в общем мнении, что ни Серсея, ни ее напыщенный индюк-брат, не в их вкусе. И уж тем более ее старший сынуля, который здесь наверняка еще здравствует и мучает бедняжку-Сансу.       — Я к Ланнистерам не имею отношения, — отозвался охотник, только Кассель не казался убежденным в искренности этого ответа.       В шатер заглянул молодой король и Дин встал, как это подобает делать всем северянам — не то чтобы его заботили титулы, но нужно учиться соответствующему поведению, потому что здесь он, Винчестер, находится на правах безродного простолюдина и вполне может попасться какой-нибудь зацикленный на статусах мелкий лорд, который за панибратское отношение голову снимет и имени не спросит. К слову, в новом одеянии он чувствовал себя немного неуютно и хорошо хоть, что прикид выдали из, видимо, стратегических запасов, а не сняли с трупов — водятся тут любители прикарманить годные сапоги у поверженного врага, знамо дело.       — Так лучше, — отметил Старк, а Дин на мгновение задумался, насколько ретиво вернулся бы мальчишка в свои доспехи да камзолы, если бы имел удовольствие хоть раз в жизни прогуляться под ласковым солнцем босиком по песочному калифорнийскому пляжу в шортах и футболке.       За спиной молодого короля маячил мужчина с гербом в виде буквы «Х» на груди — изображение мелкое и угадывалось больше ассоциативно, но лицо Русе Болтона Дин худо-бедно узнал. Хорошо еще, его сына-бастарда поблизости нет, потому что уж этот сукин сын, судя по рассказам, был достоин той самой жестокой смерти, которую уготовила ему милашка Санса, и Винчестер не против был бы ускорить ее несмотря на мнение кого бы то ни было в этом лагере. Вряд ли северяне обрадовались бы посягательствам на жизнь одного из них, даже такой мразоты, как Рамси.       — Ваша милость, нужно оценить потери, — напомнил Болтон.       — Да, я помню, — отозвался Робб.       — Я, пожалуй, прогуляюсь с вами, — отозвался Дин. Как говорится, яблочко от яблони и Винчестер что-то припоминал об участии Болтонов в Красной свадьбе, на которой всех Старков перебили, поэтому Роббу лишние глаза точно не повредят.       В то же мгновение охотник поймал на себе косой взгляд лорда живодеров, однако Старк согласно кивнул, и они отправились впереди, а Дин пошел чуть поодаль, чтобы не смущать своим присутствием, да и вообще не слишком наглеть. Взгляд сам собой цеплялся за остатки поля боя: вытоптанная земля дымилась, тут и там сновали женщины в желтых балахонах с завязанными платком ртами и каким-то странным сооружением семиконечной звезды над головой — видимо, местные сестры милосердия, потому что оказывали внимание они исключительно недобиткам, щедро разбросанным по полю боя. Солдаты с гербами северян методично складывали на носилки трупы и относили их подальше от лагеря, между делом перебирая нехитрый скарб погибших боевых товарищей и убитых противников.       — Ваша милость, вы так просто доверяете ему? — прямо спросил Болтон у молодого короля. — Вы не знаете этого человека. Кто он? Откуда и кому служит? Отдайте его мне и через пару часов будете знать о нем все.       — Отец запретил снимать кожу на Севере, — откликнулся Старк и добавил: — Винчестеры, сколько бы их ни было, мои гости и я не нарушу законы гостеприимства.       — Мы не на Севере, — напомнил Болтон.       — Эй, полегче, милорд! — не выдержал Дин. — Я тоже с пытками знаком не понаслышке.       Глупо отрицать, что многолетний адский опыт, помноженный на знания Просвещенных, мог бы пригодиться в этом жестоком мире и, учитывая отзывы демонов, дал бы фору многим местным в плане допроса пленных, но Дин не собирался ни применять эти умения на практике, ни кого-либо учить. Особенно такого как Болтон.       — Вас не спрашивают, — ответил Русе холодно, с подчеркнутым достоинством.       Робб остановился, чтобы утихомирить спорщиков подобру-поздорову, но отвлекся на приятный женский голос и стоны раненого солдата.       — Ногу надо отрезать, иначе ты умрешь, — говорила смуглая, явно южных кровей, девушка молодому солдату, одетому в цвета Ланнистеров.       Точно забыв о недавней перепалке, Старк оставил Дина с Болтоном один на один и направился к этим двоим. Воскрешая из памяти отрывки сериала, охотник пошленько присвистнул. Талиса.       — Не надо, — умоляюще выдавил солдат, едва сдерживая очередной стон. — Мне почти не больно. Я поправлюсь, миледи, вот увидите.       — Ты не понимаешь, нога уже начала гнить, — продолжила уговоры девушка.       — Не надо, пожалуйста, — жалобно попросил солдат, но теперь его голос звучал более обреченно.       Старк без лишних слов обхватил пострадавшего за плечи, уложил его на землю, силой фиксируя его и игнорируя крики пощадить. Талиса посмотрела на короля с признательностью за помощь и полезла в сумку за инструментами. Русе Болтон позволил себе выразить свои эмоции тяжелым вздохом, едва завидел золотого льва на щите солдата.       Дин подошел ближе, желая рассмотреть повреждение. Окровавленная нога солдата, где уже успели обрезать штанину, зияла открытой раной, сквозь которую виднелась кость, неровно лопнувшая как раз в месте ранения, с заметным смещением, но без торчащих наружу осколков. От попавшей туда грязи началось нагноение и даже появился соответствующий запах загнивающей живой плоти — видимо, парень покалечился в ходе битвы и с момента боя прошло больше времени, чем Дин полагал. Повезло, что паренька не затоптали или не намотали кишки на чье-нибудь копье.       — Эй, красавица, не торопись, — Винчестер перехватил руку Талисы, в которой была пила.       — Не трогайте меня! — возмутилась девушка. — Что вы себе позволяете?       — Ты собираешься оттяпать ему ногу, даже не пытаясь помочь сохранить ее.       — Ее нельзя сохранить, — уверенно заявила Талиса, обернувшись к Роббу в поисках поддержки, но тот не спешил останавливать охотника.       — Отойди от него, — по-хозяйски скомандовал Дин, — если ничего в этом не смыслишь. А лучше сходи принеси какую-нибудь доску, палку. Что-то твердое и чистое, — после чего посмотрел на Старка. — Дай свой пояс, — потребовал он у короля.       Любопытство Робба перевесило здравый смысл северян, поэтому он подчинился Винчестеру без лишних разговоров. Дин быстрыми и опытными движениями затянул полоску дубленой кожи выше открытой раны. Солдат крепче стиснул зубы и издал короткий стон, словно не решаясь вопить громче — вдруг передумают лечить ногу и все-таки отрежут.       — Есть что-то небольшое и острое? — охотник, не глядя, протянул руку в требовательном жесте. — Нож подойдет.       Робб, пусть и помедлив, но все же без возражений поделился своим кинжалом, однако Дин отрицательно мотнул головой — слишком длинный и неповоротливый, больше оружие, чем медицинский инструмент.       — Нужна вода, — Винчестер, по-прежнему рассматривая рану, снова протянул руку и вскоре в нее вложили лямку бурдюка. Он похлопал себя по карманам и выудил из одного из них зажигалку, чиркнул колесиком, проверяя пламя, и удовлетворенно улыбнулся — такого вполне хватит, не зря недавно заморачивался с заправкой. А то искал бы сейчас средневековый аналог бензина для зажигалок по всему Вестеросу, что, конечно, тоже предстоит сделать, но, к счастью, позже.       Болтон нахмурился и на всякий случай положил руку на эфес меча, настороженно относясь к человеку, который носит огонь в кармане.       — Как ты это сделал с огнем? — не удержался от вопроса Старк. Необычное приспособление само по себе короля не удивляло — младший Винчестер успел поведать о многих удивительных вещах из их с братом мира, только вот Сэм не создавал пламя как по волшебству, да еще и в незащищенной руке.       — Потом расскажу, — отмахнулся Дин, полностью сосредоточенный на поисках альтернативы кинжалу и, наконец, решил: — В моих вещах есть то, что мне нужно.       Не успел он договорить, как Робб властным жестом подозвал к себе мальчишку, видимо оруженосца одного из рыцарей, и приказал доставить из королевского шатра большую сумку с ремнями. На что Дин дополнил, что достаточно принести ему белую коробочку с красным крестом.       Мальчишка оказался шустрым, да и от лагеря они ушли недалеко, поэтому аптечку принесли быстро. У Талисы тоже было подобие аптечки, только там все допотопное и потому Дин больше доверял своим инструментам, не раз проверенным в деле. Хотя некоторые вещи вроде тех же стерильных бинтов и антисептиков ему самому могут пригодиться позже и стоило бы их поберечь, но Винчестер решительно задвинул эти мысли подальше.       Не без помощи Талисы — надо отдать должное, девушка, хоть и была недовольна вмешательством в ее лекарскую деятельность, послушно ассистировала, — и физической силы Старка, без которой раненный уже умчался бы на переломанной конечности подальше от их собрания коновалов, Дин как следует промыл рану водой из бурдюка и осторожно отсек нагноившиеся частицы плоти предварительно прокаленным скальпелем, который с некоторых пор постоянно таскал в аптечке. Это поначалу хирургический инструмент казался им с братом лишним, но стоило несколько раз пустить его в ход по делу — и вещица прижилась в их снаряжении насовсем.       После чего Дин прижег края раны открытым пламенем и попутно попросил разыскать плесневелый хлеб, который наверняка водился в таком большом лагере. Местные раньше не слышали о пенициллине, но их пациенту все равно понадобится хоть какое-то подобие антибиотиков, иначе насмарку все их труды, ведь все закончится банальным заражением крови.       — Есть что-то обезболивающее? — поинтересовался Винчестер, кажется, у всех сразу. Пора было переходить к более серьезной процедуре, и если вычищение раны солдат вынес практически без криков, то тут он рисковал сыграть в ящик еще до ее окончания, а Дину прежде ни разу не приходилось вправлять кости на место — только фиксировать, чтобы отвезти в ближайшую больничку на поруки более сведущим в этих делах врачам. Все когда-то приходится делать впервые, но эксперименты лучше ставить, когда пациент в отключке.       Однако макового молока или подобного пойла не нашлось. Либо местные зажали для солдата Ланнистеров, черт их разберешь.       Немного поразмыслив, Дин вытянул из внутреннего кармана аптечки весьма кстати припрятанную фляжку с шотландским виски. Нет, это не заначка — так, анестезия на крайний случай и антисептик в одном флаконе. Для благого дела не жалко было пустить в расход бутылочку коллекционного напитка покрепче, тем более что похмелье от него чересчур знатное, чтобы надираться им так, как привык надираться вискарем Винчестер.       Охотник приставил горлышко к губам солдата:       — Пей, — скомандовал он.       — Сначала я попробую, — потянулся к фляжке Старк, но Дин бесцеремонно ударил его по руке.       — Тебе еще командовать, ваше величество, — пояснил он. — Это раз в пять-шесть крепче вина. Как анестезия подойдет. Надеюсь, — похмелье похмельем, а ему самому такой фляжки не хватило бы. Впрочем, у него и печень многое повидала, не то, что у этого солдата, сына рыбака, призванного сражаться всего пару месяцев назад, как выяснила Талиса, пока забалтывала его, отвлекая от боли. Робб и сам в свои годы вряд ли пробовал что-то тяжелее столового вина да эля.       Старк с недоверием и явным недовольством бросил взгляд на возомнившего о себе черт знает что охотника, но промолчал. Взглянул на Талису, точно она могла сказать больше — лекарь как-никак, — однако девушка быстро отвела взгляд, сделав вид, что очень занята разматыванием белого лоскута ткани из своих запасов.       Их пациент тоже смотрел на фляжку с подозрением, но Дин бесцеремонно схватил его за подбородок, двумя пальцами надавил на щеки, чтобы открыть рот, и буквально влил ему несколько глотков алкоголя. Взгляд солдата из осмысленного стал более безумным, он предпринял попытку выплюнуть виски, только Дин вовремя зажал ему рот ладонью и гаркнул, чтобы тот немедля проглотил. Солдат послушно сглотнул, уже через несколько секунд пробормотал нечто заплетающимся языком, но все-таки, как и ожидалось, вырубился.       — Что ты с ним сделал? — уточнил Робб. — Отравил?       — Нет, — отозвался Дин, — временно вырубил, чтобы вопил поменьше. Нужно что-то металлическое… дай вилку, что ли, — обратился он уже к Талисе.       — Ты уверен? — Старк смотрел на странные манипуляции гостя с большим подозрением, однако не пресекал этой деятельности, словно ему самому было интересно, чем дело кончится, а Дин уже начинал понемногу жалеть, что ввязался в эту авантюру, потому что с каждым действием вспоминал все больше упущенных им медицинских нюансов. Дома, когда любой квалифицированный врач находился буквально под рукой, над многими вещами задумываться даже не приходилось.       Правда деваться было уже некуда, а потому Винчестер лишь неопределенно пожал плечами:       — Вряд ли ему после этого удастся слишком активно бегать, но хромать с достоинством ветерана войны он будет, — и начал вправлять кость.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.