ID работы: 8274938

Longing For Your Affection

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
201
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
44 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 17 Отзывы 44 В сборник Скачать

Chapter VI

Настройки текста
Джерард расхаживал по гостиной с дымящейся кружкой кофе в руке. Он спрашивал себя, зачем Фрэнк изначально вообще взял его себе? Бо́льшая часть информации, которую Майки нашёл об эротомании, не соответствовала действительности. Фрэнк не вёл себя так, будто он психически болен. Насколько Джерард мог судить, он вёл довольно стабильную жизнь. У него была работа, приличная квартира, причём, если не считать нескольких вспышек гнева, он казался совершенно нормальным парнем. Джерард был дома уже четыре дня, и этот вопрос не давал ему покоя с тех пор, как Майки впервые поднял трубку. Он решил, что должен знать. Ему нужно знать почему. Натянув куртку, он схватил ключи и вышел. Дорога до дома Фрэнка была недолгой. Джерард припарковался на стоянке и выключил двигатель. Он сделал глубокий вдох и выдох, прежде чем вылезти из машины. Он похлопал себя по карманам, вздохнув с облегчением, когда нащупал свой телефон, и направился внутрь здания. Джерард поднялся на лифте на третий этаж и шагнул вперёд, замешкавшись. Он не знал, какая дверь принадлежит Фрэнку, но помнил, что несколько дней до этого, спасаясь бегством, прошёл мимо трёх или четырех дверей, поэтому начал с третьей двери справа от лифта. Номер тридцать шесть. Он тихо постучал и стал ждать. Никто не ответил. Постучав снова, на этот раз громче, он позвал: — Фрэнк? Э–это я, Джерард. Ответа не последовало. — Может, его нет дома, — пробормотал он. Он посмотрел на ручку и сжал её. Закусив губу, Джерард повернул ручку, предполагая, что она внезапно остановится. Но этого не произошло. Дверь распахнулась, и Джерард просунул голову внутрь. — Фрэнк? Э–эй? — крикнул он, заранее вытащив из кармана телефон, готовый вызвать полицию на случай, если Фрэнк попытается напасть на него. Пусть даже формально он проник сюда не законно. В квартире было тихо, всё осталось по–прежнему, и Джерард вздрогнул. Было не холодно, так что Фрэнк, должно быть, просто вышел ненадолго. Видимо, он пошёл в магазин, подумал он, проходя дальше. — Фрэнк? Ты дома? — спросил он, направляясь в спальню. Дверь была открыта, и он заглянул внутрь, охваченный смятением и страхом. Джерард увидел пару ног рядом с постелью, и ужас наполнил его тело. — Фрэнк? — он подошёл к краю кровати и заглянул под изножье. Фрэнк лежал на полу, бессильно прижав руки к груди. На нём были только серые спортивные штаны, а кожа стала бледной, гораздо бледнее, чем помнил Джерард. Он присел на корточки и коснулся его плеча. — Фрэнк? Очнись. Он не двигался. Его тело было холодным, почти ледяным, хотя в комнате было достаточно тепло. Джерард опустил взгляд на телефон, который сжимал в руке. Он разблокировал его, тут же приложив пальцы к шее Фрэнка, с облегчением почувствовав пульс. Набрав номер экстренной службы, он ждал, пока начнутся гудки. Казалось, прошли годы, прежде чем оператор ответил. — Девять–один–один, что у вас случилось? — спросил мужчина сдержанным и ровным голосом. — Гм, да, мой… мой друг? Он не двигается, не приходит в себя, и он х–холодный, но он дышит. Мне нужна скорая, — сообщил Джерард. Он оглядел комнату в поисках каких–либо пузырьков или таблеток, которые мог принять Фрэнк. — Я... я не вижу около него ни таблеток, ни пузырьков. — Сэр, назовите адрес, — его спокойный голос раздражал Джерарда. Он застонал, соображая. — Это апартаменты в „Рекорд–Сайд“. Квартира номер тридцать шесть, — сказал он. — Мне... мне укрыть его одеялом? Он такой холодный. — Да, сэр. Держите его в тепле. Скорая помощь уже в пути, — мужчина ответил. Джерард кивнул, забыв, что тот его не видит. Он протянул руку и стащил покрывало с кровати, укутывая тело Фрэнка в него, оставив открытой только его голову. Он всё ещё держал пальцы на шее Фрэнка, прикрыв глаза, ощущая пульс. Он был слабый, слишком слабый, и Джерард боялся, что это его вина. Он ушёл, а Фрэнк пытался покончить с собой. Эта мысль заставила его внутренности скручиваться в узлы. Он не знал, как долго сидел, невесомо приложив пальцы к шее Фрэнка, но услышав звук множества шагов по паркетному полу гостиной, он поднял взгляд. В помещение вошли трое медиков, двое внесли носилки в комнату. Третий присел на корточки перед Джерардом и начал говорить. Он заморгал и качнул головой. — Простите, что? — он спросил, взглянув на мужчину. — Вы не в курсе, он что–то принял? — снова спросил мужчина. — Нет, я ничего не видел, но... но я пришел сюда всего несколько минут назад, — он ответил. Мужчина склонился и стянул с Фрэнка одеяло. Он оттолкнул руку Джерарда и пощупал пульс, прежде чем кивнуть. Джерард не слышал слов, которые он говорил двум другим мужчинам. Поток белого шума заполнил его голову. Чья–то рука на плече вывела его из мыслей. — Как его зовут? — спросил мужчина. — Ф–Фрэнк Айеро. Ему двадцать пять. Я ничего не знаю о его семье, — ответил Джерард. Голос, казалось, прозвучал беззвучно в его собственных ушах, но врач кивнул. И тут он заметил, что двух других мужчин уже нет, и Фрэнка тоже. Только одеяло, скомканное на полу возле колен Джерарда. — В какую больницу вы его везёте? — спросил он, вставая. — „Сент–Майкл“*, — сказал мужчина, выходя из квартиры. Джерард закрыл дверь и последовал за ним по коридору. Он видел, как неподвижно лежал Фрэнк, пока двое с носилками заходили в лифт. Третий мужчина вошёл вслед за ними, и Джерард поспешил к лестнице.

***

— Джерард, ты, чёрт возьми, долбаный идиот! — заорал Майки, врываясь в приёмную больницы. Джерард подскочил, уставившись на разъяренное лицо брата, когда тот остановился перед ним. — Я же говорил тебе не пытаться снова встретиться с ним! — он прорычал. — Прости, но Майки. Я должен знать, почему он сделал это, — ответил Джерард. Его голос был вкрадчивым, и он опять принялся разглядывать свои ноги. Доктор еще не появлялся, чтобы рассказать ему о состоянии Фрэнка на данный момент, и он волновался. Возможно, он принял таблетки, и они не могли сказать Джерарду, что Фрэнк умер, потому что он не является членом семьи. — Мне просто нужно знать, — он сказал снова. Майки застонал и сел в кресло рядом с братом. — Ты чёртов идиот, — проворчал он. Его гнев угас, и он вздохнул. — Но, по крайней мере, ты в порядке. — Сейчас меня больше всего волнует Фрэнк. Майки, а если он что–то принял? Что, если это, потому, что я ушёл? Я знаю, это из–за того, что я ушёл. Блядь, — он закусил губу и уронил голову на ладони. Майки закатил глаза и положил руку на спину Джерарда, поглаживая его дрожащие плечи. — Это не твоя вина. Мы уже знали, что он был неуравновешенный. — Нет, не был, — рявкнул Джерард. — Он был, мать твою, уравновешенный, ясно? Я был там четыре грёбаных дня, и он, вероятно, был более уравновешенным, чем, нахрен, я. — Ладно, извини. Вот только... Должно же быть что–то с ним не так, раз он пошёл на такое? — тихо спросил он. — Ты так не думаешь? Джерард ничего не ответил. Доктор остановилась перед ними, прочищая горло. — Джерард Уэй? — спросила она, переводя взгляд то на одного, то на другого. Джерард посмотрел на неё измученным взглядом. — Д–да? Она кивнула и зачитала блокнот в руке. — Его состояние стабилизировалось, хоть и с трудом. Насколько мы можем судить, он ничего не ел и не пил ориентировочно четыре дня, исходя из состояния, в котором находится его тело. Услышав эти новости, Джерард встрепенулся и крепко сцепил ладони вместе. — М–могу я увидеть его? — Боюсь, что нет. Он в реанимации, и нам пришлось ввести его в искусственную кому, пока его тело получает необходимые питательные вещества. Нам придётся продержать его несколько дней, если он вообще переживет эту ночь, — она сказала. Её лицо было спокойным, но её голос говорил Джерарду, что они не рассчитывали, что у Фрэнка получится сделать это. Он почувствовал, как сердце рухнуло куда–то вниз, и сел обратно, ощущая, как ноги стали ватными. — Если у него действительно получится справиться, вы сможете навестить его через два дня. Мы также свяжемся с его семьей, чтобы сообщить об изменениях, если они будут. Джерард кивнул. Естественно, они свяжутся с его родителями. Он хотел бы, чтобы они связались с его собственными родителями, если бы он был на месте Фрэнка. Она развернулась к выходу из приёмной, когда Джерард снова заговорил. — Т–так значит, он ничего не принял? — Нет, — ответила она, отрицательно покачав головой. — В его организме ничего не было, — она снова повернулась, после того как Джерард продолжил молчать. Майки застонал и потер виски. — Пошли, Джерард. Нам пора, — он встал и скрестил руки на груди. Джерард сидел неподвижно, кусая большой палец и уставившись в кафельный пол. — Серьёзно, Джерард, — нахмурился он, — ты даже не можешь его видеть, и я сомневаюсь, что они, так или иначе, тебе вообще позволят. Ты не член семьи, — заявил он, и Джерард ссутулился. — Я даже не представляю, почему ты хочешь его увидеть. Он... он сумасшедший. Джерард пристально взглянул на него, и Майки вздохнул с раздражением. — Послушай, независимо от его... психического состояния, доктор сказала, что ты всё равно не сможешь его сегодня увидеть. Пока мы говорим, они звонят его родителям, и у них гораздо больше прав видеться с сыном, чем у тебя. Так что давай просто пойдем домой, поужинаем и немного поспим, — осторожно предложил он. — Чёрт, — заскулил Джерард. — Я… я думаю, ты прав, — он глубоко вздохнул и медленно поднялся на ноги, позволяя Майки увести себя прочь из больницы.

***

Джерард проснулся рано, намного раньше обычного. Майки проснётся, по меньшей мере, не раньше, чем через час, и, пусть его комната и находилась в другом конце длинного коридора, он был самым чутко спящим человеком, которого Джерарду доводилось встречать. Он выскользнул из постели, оделся во вчерашнюю одежду, натянул пару кед и кинул в карман телефон, бумажник и ключи. Затем он выбрался из своей комнаты. В доме стояла тишина, когда он добирался до входной двери. Джерард выбрался наружу и двинулся к машине, прежде чем судорожно вздохнуть. Он пристегнул ремень безопасности и завёл машину, направляясь в больницу. Он знал, что сегодня не сможет увидеть Фрэнка, но хотел хотя бы знать, как у него дела. Если он пережил эту ночь. Он содрогнулся при мысли о смерти Фрэнка. Он всё ещё чувствовал себя виноватым. Когда Джерард въехал на больничную стоянку, он заглушил двигатель и некоторое время ждал в машине, выравнивая дыхание. Он продолжал напоминать самому себе, что Фрэнк ничего не принимал, так что есть большая вероятность, что он, скорее всего, по–прежнему жив. Скорее всего. Джерард прерывисто вздохнул и, наконец, вышел из машины. Путь к входной двери, а затем к информационному столу, показался длиннее, чем он предполагал. Мужчина за изогнутым столом поднял голову и мягко улыбнулся, когда Джерард подошёл. — Чем могу помочь, сэр? — спросил он, и Джерард напрягся. — Гм, Ф–Фрэнк Айеро? Его… его привезли вчера, — запинаясь, пробормотал он. — Я бы... — он сделал паузу, переводя дыхание. — Я бы хотел узнать, как он себя чувствует? — Вы родственник? — спросил мужчина, задерживая пальцы над клавиатурой. Джерард покачал головой. — Нет, я… я друг. Это я нашёл его и позвонил девять–один–один, — объяснил он, и мужчина кивнул. Он начал печатать и тихонько хмыкнул. — Что ж, сейчас его состояние стабильно. Он всё ещё в реанимации, и визиты на текущий момент запрещены. Джерард кивнул в ответ. Фрэнк был жив, а его состояние стабильное. От этих слов тиски в его груди значительно ослабли. — Если хотите навестить его, вы можете сделать это завтра, однако он по–прежнему будет без сознания ещё, как минимум, дня два–три. В зависимости от того, насколько эффективно его организм реагирует на лечение. Время посещения – с двух до трёх, и на одного пациента приходится максимум два человека, — объяснил мужчина, снова с такой же мягкой улыбкой. — Когда его переведут в обычную палату, ему разрешат принимать до четырех посетителей. — Спасибо, — сказал Джерард. Он был в хорошем настроении или чувствовал себя радостнее, чем накануне. — Эмм, спасибо вам большое. — Не за что, сэр, — улыбнулся он, и Джерард развернулся. Ноги буквально несли его обратно на улицу и к машине. Он забрался внутрь и завёл мотор, его желудок протестующе заурчал. Он встряхнул головой и выехал с парковки, отправляясь в закусочную позавтракать. Он не хотел пока видеться с Майки, поскольку знал, что тот снова будет ругаться из–за попытки Джерарда увидеться с Фрэнком, так что он хотел оттянуть этот момент, насколько это возможно.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.