ID работы: 8274938

Longing For Your Affection

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
201
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
44 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 17 Отзывы 44 В сборник Скачать

Chapter VIII

Настройки текста
Джерард выбрался из машины и поспешил к больнице. Он знал, что опаздывает; час посещений уже наполовину прошёл, когда ему, в конечном итоге, позволили увидеться в этот день, в последний раз. Он остановился у стола, прежде чем направиться к отделению реанимации. — Мне нужно увидеться с Фрэнком Айеро, — сказал Джерард, нервно барабаня пальцами по бедру. Медсестра кивнула и ввела имя в компьютер. — Он в палате четыреста шесть, четвертый этаж. Осталось ещё полчаса до конца посещения, — сказала она с улыбкой и кивком головы в сторону лифта. Джерард замешкался на секунду. — Он... он больше не в реанимации? — Нет, его перевезли вчера утром, — ответила она. Джерард ответил коротким кивком и развернулся, быстро направляясь к лифту. Ему удалось проскочить внутрь, прежде чем двери закрылись, и нажать цифру четыре на стене. В коридоре было шумно, медсестры и врачи постоянно расхаживали туда–сюда, а маленькие дети бегали, в то время как их родители или родственники ходили следом за ними. Джерард закусил губу и поискал глазами табличку с номером нужной палаты. Он нашёл её рядом с лифтом и двинулся к комнате. Когда он подошёл, дверь была приоткрыта, и оттуда доносились голоса. Он хорошо слышал два голоса, мужской и женский. Родители Фрэнка, напомнил он себе. Третий голос был гораздо тише и приглушеннее, но он знал, что это Фрэнк. Он оглянулся вокруг, заметив стул в нескольких футах от него, и сел в него, ожидая. Джерард точно не знал, оставалось ли по–прежнему ограничение для двух посетителей, но он решил, что лучше позволить Фрэнку провести время с родителями. Он вытащил телефон, пока ждал, проверяя сообщения и встречи. Ничего не было запланировано до завтрашнего утра. Включив Wi-Fi и поблагодарив всех богов, что в больнице был отличный сигнал, он начал просматривать веб–страницы, чтобы хоть как–то отвлечься. — Ох, Джерард? — раздался голос, и он быстро поднял глаза, замечая отца Фрэнка. Он встал и сунул телефон обратно в карман куртки. — Да? — Мы не знали, что ты здесь. Боюсь, осталось не так много времени, но ты можешь войти, — предложил он. — О, и поскольку Фрэнк сейчас в обычной палате, тут есть ограничение на посетителей в четыре человека, так что, если мы будем внутри, когда ты придёшь, ты можешь просто зайти. Джерард кивнул. — Спасибо вам. Гм, я, пожалуй... пойду к нему, — сказал он и направился к двери. Мать Фрэнка вышла как раз в тот момент, когда он подошёл, и улыбнулась. — Джерард, а я всё думала, когда мы увидим тебя снова. Проходи, Фрэнк не спит, — сказала она, похлопывая его по спине. Он шумно сглотнул. Фрэнк очнулся? Сделав вдох, он шагнул в комнату. Фрэнк лежал на кровати, отвернувшись от двери, чёрная кожаная куртка Джерарда покоилась на его плечах. Джерард кашлянул, и Фрэнк оглянулся. Его глаза расширились от шока, и он попытался сесть, но не смог и упал на несколько дюймов назад на кровать. — Т–ты действительно пришёл? — спросил он дрожащим голосом, наблюдая, как Джерард подходит ближе. — Да. Гм, — он шагнул ближе и сел на стул рядом с кроватью. — Ты... ты выглядишь лучше, ну… хорошо, — сказал он. Фрэнк покраснел и повёл плечами. Он выглядел здоровее, чем помнил Джерард. Его волосы, хотя всё ещё грязные и неопрятные, не были такими тусклыми, а кожа приобрела естественный оттенок, его татуировки больше не выделялись так резко. Тёмные круги под глазами почти исчезли, а губы стали менее потрескавшимися. — Спасибо, — пробормотал он, пряча пунцовые щёки. — Зачем ты это сделал? — внезапно спросил Джерард. Фрэнк напрягся, на глаза навернулись слезы. — Я... я сожалею, — выдавил он, вытирая лицо. — Я просто... я люблю тебя. Джерард со вздохом покачал головой. — Но я даже не знаю тебя. Как ты можешь любить того, кого никогда даже не встречал? Фрэнк пожал плечами и снова вытер лицо, слёзы всё ещё блестели на его щеках. — Если бы ты, не знаю, попытался познакомиться со мной. Может, заговорить со мной, вместо того... того, что ты сделал, мы могли бы стать друзьями, — Джерард хотел добавить „или больше“, но сдержался. Он протянул руку и вытер пару слезинок со щёк Фрэнка, со вздохом убирая руку, когда Фрэнк наклонился к прикосновению. — Я даже не знаю, хочу ли я сейчас попробовать стать друзьями. — Нет, — всхлипнул Фрэнк, пытаясь схватиться за рукав Джерарда. Он промахнулся, и его рука упала обратно на кровать. — Умоляю. Прости! Я пытался. Я... я правда пытался, — рыдал он, снова протягивая руку и слабо сжимая рукав куртки Джерарда. — Я п–пытался годами, но ты... ты меня не замечал. Джерард молчал, видя, как Фрэнк судорожно вздохнул. Его рука крепче стиснула ткань куртки. — Я говорил тебе, что влюблён в тебя уже восемнадцать лет, и это правда, — сказал он, глядя Джерарду прямо в глаза. Фрэнк хотел, чтобы Джерард знал, что он говорит правду. — Я влюбился в тебя, когда мне было семь лет, почти восемь. Дверь в комнату открылась прежде, чем Фрэнк успел продолжить, и Джерард оглянулся. В дверях стояла медсестра. — Боюсь, время визитов закончилось, — она сказала. Джерард поднялся с места, вставая, и Фрэнк быстро схватил его за запястье, удерживая на месте. — Пожалуйста, пусть он побудет ещё немного. Он только что пришёл и не беспокоит меня, — умолял он медсестру. — Пожалуйста. Обещаю, я никогда больше не попрошу об этом. Медсестра скривила губы в сторону, прежде чем шагнуть в коридор. — Я вернусь через час, на этом всё, — сказала она. Лицо Фрэнка счастливо просияло, а рука ослабила хватку на запястье Джерарда. — Спасибо, — улыбнулся он. Она кивнула и вышла в коридор, закрыв за собой дверь.

***

— Так вот куда делись те перчатки, — засмеялся Джерард, качая головой. — Я всегда думал, что обронил их или ещё что. Фрэнк густо покраснел, разглядывая свои руки. — Я, эмм. Они всё ещё у меня. Но они такие потрёпанные, что я не могу их больше носить, поэтому я храню их в коробке с парочкой других вещей. — Каких вещей? Пожалуйста, только не говори, что это использованные презервативы. — О, Боже. Нет. Я не так отвратителен, Джерард, — поморщился Фрэнк. Его передёрнуло при этой мысли. — Я имею в виду кое–что из твоего старого искусства, которое ты выбросил в школе. Джерард кивнул. — Ну, я думаю, это не так страшно. Хотя всё равно жутковато. Фрэнк насупился и ссутулился в куртке. Некоторое время в комнате витала тишина, прежде чем Фрэнк бесшумно выдохнул. — Я должен тебе больше, чем просто извинения, но не думаю, что смогу когда–нибудь загладить свою вину за то, что я сделал, — тихо сказал он. — Просто не пытайся провернуть подобное снова. Со мной или с кем–либо ещё, — советовал Джерард. Фрэнк кивнул. — Хочешь забрать свою куртку? Джерард что–то промычал и покачал головой. — Неа, оставь себе. Я не против, — он увидел, как Фрэнк снова покрылся румянцем, его щёки слегка порозовели, а на лице появилась лёгкая улыбка. — Ну что ж, время вышло, — сказала медсестра, входя в палату. — Фрэнк, сейчас время ужина, так что твоему гостю пора идти. Он может вернуться завтра, — она повернулась к Джерарду, — в установленные приёмные часы. — Да, мэм, — сказал в ответ Джерард. Он встал, а рука Фрэнка соскользнула с его рукава обратно на кровать, он потёр шею. Фрэнк тихо заскулил, когда Джерард отошёл от его кровати. — Джерард? Ты ведь вернёшься, правда? — он спросил. — Конечно. Я приду завтра, — ответил Джерард, и Фрэнк расслабился, глядя ему вслед.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.