ID работы: 8275150

Правильное решение

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
17016
переводчик
Ekaterina Dunenkova сопереводчик
Lory_Bastet бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
458 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17016 Нравится 1264 Отзывы 6812 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Джинни провела всю ночь, безуспешно пытаясь утешить Грейнджер. Но каждый раз, когда Гермиона смотрела на нее, она ощущала дыхание Драко на своем лице, когда он называл цену ее лучшей подруги, установленную среди Пожирателей смерти. Девушка не позволяла себе зацикливаться на этой сумме, однако, в любом случае, от числа тридцать пять тысяч уже начинало рябить в глазах. В ту ночь, кстати говоря, она была «нетронутой», как выразился Драко. Гермиона до сих пор была нетронутой. Они с Роном не успели настолько продвинуться в своих отношениях, прежде чем он уехал в Ирландию, а она отправилась в Хогвартс. Значит ли это, что существовал какого-то рода тест, чтобы определить, была ли она все еще невинна? Гермиона прекратила свои размышления прежде, чем смогла представить мир, в котором мог бы состояться Аукцион. Гриффиндорка всегда считала, что в случае поражения Гарри на войне она погибла бы на поле боя, сражаясь. Девушка и вообразить себе не могла, как сложилась бы ее жизнь, останься она жива. Джинни предполагала, что ее подруга была расстроена из-за чего-то, связанного с Драко, но, к счастью, не стала применять свои игры для вытягивания информации. Она просто сидела рядом на полу ванной комнаты всю ночь, наколдовав одеяло и подушку, когда Гермиона сквозь слезы начала клевать носом. Грейнджер смогла произнести хоть что-то лишь около трех часов ночи. Она рассказала о подземельях Визенгамота. О том, как холоден он был, выплескивая всю свою желчь наружу. Гермиона говорила о вещах, которые, казалось бы, уже не имели для нее никакого смысла: он винил ее в желании «спасти» его, он винил ее в том, что она создала пожизненный долг, он… Джинни смотрела, как она заикается. — Что? — По-моему, он приставал ко мне, — брови Гермионы нахмурились, когда она попыталась восстановить в голове ход событий. Я никогда не вызывалась быть твоей спасительницей. Тогда для чего ты вызвалась? — Правда? — Джинни ждала. — Не слишком радуйся, — усмехнулась Грейнджер, поудобнее устроившись на полу. — Вероятно, я все не так поняла. Уизли внимательно посмотрела на нее и попросила продолжить. Гермиона рассказала, как быстро ситуация пошла под откос. Добравшись до Аукциона, она умолчала, что Малфой упоминал и Джинни. Она не хотела, чтобы подруга переживала из-за этого. Как только Джинни услышала сумму в тридцать тысяч галлеонов, ее брови взлетели вверх, а челюсть отвисла. — Не могу поверить… Гермиона, это не может быть правдой. Он, должно быть, пошутил. — Насчёт Аукциона? — О нет, уверена, что Аукцион действительно обсуждался этими больными ублюдками, — произнесла Джинни, махнув рукой. Гермионе показалось странным, что ее подруга так спокойно восприняла эту новость. — Дело в сумме. У кого может лежать лишних тридцать тысяч галлеонов просто так, на всякий случай?! — У чистокровных аристократов? — девушка пожала плечами, потягивая воду из стакана, который заботливо предложила ей Джинни. — Ну, не верю я в такую огромную сумму. Он наверняка преувеличил или выдумал ее на ходу, чтобы поиздеваться над тобой, — фыркнула рыжая. — Слишком странная и точная сумма, чтобы «выдумать на ходу», — отрезала Гермиона. — Он также сказал, что будь я девственницей, вышла бы на пять тысяч дороже. Джинни оторвала взгляд от шкафчиков и, нахмурившись, посмотрела на подругу широко раскрытыми глазами. — Он так сказал? — Если бы удалось доказать, что я «нетронута», они бы заплатили за меня больше, — Грейнджер почувствовала помутнение в желудке и внезапное желание разрыдаться снова, но девушка, по всей видимости, настолько устала, что на это просто не хватило сил. — Почему он вообще затронул эту тему? — спросила Джинни. Гермиона оторвала взгляд от стакана с водой и увидела, как заблестели глаза ее подруги. — Это была… потребность выговориться, выплеснуть эмоции, я полагаю. — Но он говорит все эти ужасные вещи, а ты… что? — Джинни заглянула в глаза Гермионы. — Я пыталась сбежать. Меня чуть не стошнило на него, — Грейнджер рассмеялась при этой ужасной мысли. — Сбежать? — переспросила Уизли. — Да, он прижал меня к стене. И каждый раз, когда я пыталась вырваться, преграждал мне путь, — Гермиона вздрогнула, вспомнив о его глазах и горячем дыхании. Посмотрев на Джинни, она обнаружила, что лицо подруги смягчилось, но она все еще не улыбалась. — Что? — Значит, — начала рыжая, — он дразнил тебя из-за твоей девственности, прижимая к стене? Гермиона нахмурилась. — В твоей интерпретации звучит очень ребячески. — Это и есть ребячество, — Джинни кивнула. — Словно вы двое никогда не покидали Хогвартс. Гермиона покачала головой и взглянула на одеяло, на котором сидела. В тот момент это не воспринималось «ребяческим» спором. Это было мерзко. — Полагаю, тот факт, что после этой бравады я его ударила, только подтверждает твою точку зрения? — девушка посмотрела на Джинни с застенчивой улыбкой. Уизли была вне себя от радости, она смеялась и умоляла рассказать подробности, и впервые за последние двадцать четыре часа Гермиона почувствовала гордость за себя.

***

Субботним утром она почти позвонила в «Центральный», желая сослаться на болезнь, но в итоге передумала. По крайней мере, можно не переживать, что дверь откроется и в магазин войдет Драко. Хотя девушка допускала мысль, что он в достаточной мере жесток, чтобы показаться ей на глаза после вчерашнего разговора. Грейнджер в действительности понятия не имела, на что способен этот человек. И, вероятно, никогда не знала этого наверняка. Первым делом Гермиона проверила зарезервированные книги, чтобы убедиться, что нет никаких заказов на фамилию Блэк или Малфой. Когда магазин открылся, и старая ведьма зашаркала внутрь, Гермиона сумела оставить вчерашний день позади. «Центральный» был на удивление полон в тот день, почти все утро держалась очередь из двух человек у прилавка, поэтому, когда крупный усатый джентльмен пожелал ей доброго дня и отошел от кассы, Гермиона оказалась совершенно сбита с толку, увидев в дверях Нарциссу Малфой. Женщина окинула взглядом стеллажи и остановилась на ней. Застыв на месте, Гермиона почувствовала звон в ушах. Мерлин, вчера она дала пощечину ее сыну. Миссис Малфой здесь, чтобы попросить ее держать свои грязные магглорожденные ручонки подальше от ее драгоценного чистокровного наследника? Нарцисса улыбнулась. Гермиона моргнула. — Мисс Грейнджер, — произнесла она. Ее голос лился, словно майский мед. — Доброе утро. Гермиона с улыбкой наблюдала, как мать Драко поднимается по ступенькам к прилавку. — Миссис Малфой, — прохрипела гриффиндорка. — Доброе утро. — Драко рассказал, что вы работаете здесь по выходным, — женщина подплыла к стойке и положила на нее свою изящную руку. — Мне нравится этот магазин. Гораздо приятнее находиться вдали от суеты Косого переулка, вам так не кажется? Гермиона сглотнула. — Да, конечно. Я чувствую то же самое. — Думаю, Драко провел не одни летние каникулы в этом месте, читая и спасаясь от рыночной суеты, — Нарцисса махнула рукой и покачала головой, все еще улыбаясь. — Вы, должно быть, встречали его здесь раньше, да? — глаза миссис Малфой на мгновение вспыхнули, как и у ее сына. Она ждала конкретного ответа… — Я… Э-э… Вообще-то, нет. Мы никогда не виделись здесь раньше… не считая нескольких последних встреч, — Гермиона положила руки на стойку и тут же опустила обратно. — Что привело вас сегодня в «Центральный»? — она затаила дыхание, ожидая расправы… — Книга о восстаниях гоблинов, — ответила Нарцисса. Гермиона подняла брови. Книга? Не «отпечаток ладони, который ты оставила на щеке моего сына» или «твоя глупая одержимость им»? Книга? Она пришла в книжный магазин за книгой? — Да? — произнесла гриффиндорка. — Вы хотите ее вернуть? — Мне она понравилась, — ответила женщина, улыбнувшись. — Драко сказал, что она и вам пришлась по душе? Драко… сделал что? — Я… Ну, да. Мне нравится этот автор… — Надеюсь, вы подскажете мне аналогичную книгу этого автора или что-нибудь подобное? — Я… Да, конечно… Хм, — запинаясь, пробормотала Гермиона. Она начала обходить прилавок, потом вспомнила, что оставила кассовую книгу открытой у всех на виду. — Позвольте мне… — девушка вернулась и сунула книгу в ящик стола. — Да. Верно. Следуйте за мной, пожалуйста. Грейнджер обошла стойку, молясь, чтобы Нарцисса Малфой не подумала, что та сошла с ума. Она слышала размеренный стук каблуков туфель из драконьей кожи позади себя, когда, спотыкаясь, шла к стеллажам слева от входа, только сейчас вспомнив, что на ней были кроссовки, маггловские джинсы и футболка с изображением маггловской музыкальной группы. Она остановилась у буквы «М». — Хорошо, значит, Мэтти Макхендри также является автором аналогичных повествований о кентаврах и эльфах, к концу года должна выйти подобная книга про оборотней… — Я возьму обе. И, пожалуйста, сделайте предзаказ для меня на ещё невышедший экземпляр. Гермиона взглянула через плечо на Нарциссу Малфой. У нее была приятная улыбка на губах, и какой-то замысел во взгляде. — Конечно, миссис Малфой. Великолепный выбор, — Гермиона схватила книгу о кентаврах и потянулась за экземпляром об эльфах. До нее только сейчас дошло, что Нарцисса Малфой собирается купить книгу о порабощении домовых эльфов и роли, которую волшебники сыграли в этом. Похоже на столкновение двух метел в квиддиче, от которого невозможно отвести взгляд. — Посмотрите еще что-нибудь? — Думаю, этого будет достаточно на ближайшие несколько недель. Спасибо, — она заправила прядь шелковистых волос за ухо. Гермиона отнесла книги на прилавок, чтобы упаковать их. — Записать на ваш семейный счет, миссис Малфой? — Да, дорогая. Благодарю. — У меня есть журнал предварительных заказов, — произнесла Гермиона, доставая блокнот из нижнего ящика. — Я запишу туда книгу Макхендри об оборотнях для вас. — Вы работаете и по субботам, и по воскресеньям, мисс Грейнджер? Гермиона посмотрела в ясные голубые глаза Нарциссы. Они значительно отличались от серых глаз Драко, но были такими же яркими. — Да. Каждый выходной день. С десяти утра и до шести вечера, — девушка сделала запись и положила блокнот обратно в нижний ящик. — И в Министерстве по будням? Вы, должно быть, очень заняты, — произнесла Нарцисса, не сводя глаз с Гермионы. Она начала сомневаться, испачкала ли чернилами лицо. — Я… Да. Думаю, я всю жизнь чем-то занята, — гриффиндорка держала сверток наготове, чтобы передать Нарциссе, но не хотела, чтобы это выглядело так, словно она торопится попрощаться посреди разговора. — Должно быть, вам с мистером Уизли приходится тяжело, ведь у вас такие сложные рабочие графики, — глаза миссис Малфой вспыхнули. Гермиона не могла даже моргнуть. — Полагаю, так и есть. Гарри и я скучаем по нему в его отсутствие, но Рон очень занят развитием своей карьеры в Ирландии, — Гермиона сглотнула. — Вы часто его навещаете? — Нарцисса склонила голову набок, изучающе рассматривая свою собеседницу. — Рона? — Грейнджер чувствовала, что должна была дать какой-то определенный ответ. — Нет, я никогда не была в Ирландии, — и вдруг в одно мгновение все прояснилось. «Девушка навещала своего любимого в Ирландии каждые выходные…» Нарцисса хотела докопаться до истины. По не совсем понятной причине. Гермиона добавила: — Я думаю, Рон тоже… очень занят. Губы миссис Малфой дрогнули. — Понимаю, — она перевела дыхание. — Что ж, благодарю за помощь, мисс Грейнджер. — Не за что, — Гермиона протянула Нарциссе сверток. В ее глазах было некое одобрение. — Надеюсь увидеть вас снова в «Центральном», миссис Малфой. Тонкие пальцы взяли книги. — Пожалуйста, дорогая, зовите меня Нарцисса, — она улыбнулась, и Гермиона моргнула в недоумении. Миссис Малфой повернулась и выскользнула из магазина, не издав и звука.

***

В тот день Морти спустился вниз, когда девушка закрывала магазин. Это был высокий худощавый мужчина с седыми усами, которые слегка подергивались при разговоре. Гермиона считала его весьма обаятельным джентльменом. — Добрый вечер, Морти, — прощебетала она. — Мисс Грейнджер, завтра у вас сокращённый рабочий день. Кассовая книга выскользнула из рук девушки. — Прошу прощения? — она повернулась, чтобы взглянуть на Морти. — Я получил эту записку сегодня днем, — он вытащил из нагрудного кармана толстый пергамент. — В ней просят отпустить вас пораньше. И я не вижу причин препятствовать этому. — Я все еще не понимаю, — произнесла, запинаясь, Гермиона. — Сокращённый день? — Вместе с этим пришла записка и для вас, — Морти вытащил из кармана конверт, который был подписан красивым витиеватым почерком. Мисс Гермионе Грейнджер сотруднику г-на Мортимера Хайдса, владельца книжного магазина «Центральный» Пересечение Горизонтальной аллеи и Косого переулка Девушка открыла конверт. Дорогая мисс Грейнджер, Пожалуйста, окажите честь и примите мое приглашение на чай завтра после полудня. Мне бы очень хотелось провести время с вами. Я попросила г-на Хайдса сократить ваш рабочий день. С уважением, Нарцисса Малфой Гермиона перечитала записку четыре раза. Она разрывалась между шоком от того, что Нарцисса осмелилась попросить ее начальника изменить для нее график, и ужасом от того, что завтра она будет сидеть за чаем с Нарциссой Малфой. Ужас пока побеждал. — Я и понятия не имел, что вы с миссис Малфой такие близкие друзья. Она была постоянным клиентом в течение многих лет, — Морти снял очки, чтобы протереть стекла. — Н-нет, вы неправильно все поняли, — Гермиона сложила записку. — Мы просто знакомые. — Ну, это определенно хорошее знакомство. — Полагаю, что так. Грейнджер после работы направилась в универмаг «Сова Эйлопса», чтобы написать ответ Нарциссе. Вернувшись домой, гриффиндорка обнаружила большую серую сову, клюющую ее стакан. Завтра в четыре часа она будет пить чай в поместье Малфоев.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.