ID работы: 8277383

Закрытый клуб

Гет
NC-21
Завершён
201
автор
Размер:
116 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 598 Отзывы 87 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
— Уверена, что все в порядке? Грег Мадерс окинул своего адвоката внимательным взглядом, на что та лишь улыбнулась, утвердительно кивая. — В полном. — Мне показалось, что ты нервничаешь, Натали, — усомнился мужчина, слегка склоняя голову, — ты ведь раньше работала на Майклсона. Это не станет проблемой? Мадерс присел на стул, откидываясь на кожаную спинку и вновь взглянул на девушку, которая, вскинув вверх подбородок, уверенно ответила: — Это было давно, но точно не доставит сложностей. Возможно, мистер Майклсон даже не помнит меня. Все-таки несколько лет прошло. Натали безразлично пожала плечами, присаживаясь рядом с начальником, который полностью успокоился, поверив ей, отчего с девичьих губ едва не сорвался вздох облегчения. Врать было легко. Слишком легко. Потому, что она давно заставила себя поверить в то, что не помнит ничего, что связывало бы ее с Элайджей Майклсоном. Натали знала, что избавится от него можно, только вырвав с корнем. И ей это удалось. Несколько мучительных месяцев после ухода из детективного агенства, которые она старалась вычеркнуть из памяти вместе с причиной ее страданий, сменились временем профессионального роста и внушительных перспектив. Погрузившись в работу, она сделала все возможное, и даже больше и теперь Берг было чем гордиться. Даже в ее беспросветной личной жизни наметилось улучшение — Натали встретила мужчину, который идеально подходил на роль мужа. То, что на безымянном пальце ее правой руки красовалось колечко от Тиффани, стоимостью размером с ее годовой доход, подтверждало, что и жених настроен более чем серьезно. Богатый, красивый, обходительный Кристофер Даймонд отлично вписывался в ее жизнь, а то, что она не пылала к нему сумасшедшей любовью, девушка считала скорее плюсом, чем минусом. В конце концов, она слишком хороша знала, что скрывается за настоящей страстью. У Натали Берг все было просто превосходно. До того момента пока дочь ее начальника не была убита, став третьей жертвой маньяка, поймать которого у полиции Нового Орлеана по всей видимости не было никакого шанса, и тот не решил провести собственное расследование, наняв лучшего детектива. Натали не тешила себя иллюзиями — она знала, что их профессиональные области с Элайджей Майклсоном связаны довольно тесно, и рано или поздно интересы их клиентов пересекутся, заставив бывших коллег сотрудничать, и она была уверена, что готова к этому, но сейчас, стоя в переговорной детективного агенства и ожидая его создателя, Берг чувствовала, как дрожат ее пальцы. Похоже, она переоценила собственное самообладание. Впрочем, выбора у девушки не было. Мадерс наотрез отказался иметь дело с кем-либо другим, чьи кандидатуры Натали осторожно пыталась ему предложить, а терять работу из-за прошлого, которое больше не имело для нее никакого значения, Натали не собиралась. Именно поэтому, она собираясь на встречу постаралась выглядеть максимально собрано и профессионально, отдав предпочтение темно-зеленому деловому костюму, и собрав белокурые волосы в тугой пучок. Она была успешным адвокатом, она была помолвлена с уважаемы мужчиной и какой-то чертов Элайджа Майклсон не мог повлиять на то, что… — Мистер Мадерс, прошу прощения, что заставил Вас ждать. Низкий, ледяной, мужской голос наполнил комнату и Натали на миг забыла как дышать. Почти помимо воли она вскинула вверх взор встречаясь глазами с бесшумно появившимся в комнате мужчиной, который также не отрывал от нее взгляда, совершенно игнорируя заказчика, который поднялся вверх, протянув ему руку, которую Элайджа машинально пожал. — Натали. Майклсон произнес ее имя таким тоном, словно что-то непристойное и Берг ощутила как в ней поднимается волна ярости. Он провоцировал ее. Вот только у Натали был слишком хороший учитель, чтобы проявить хоть какие-то эмоции, поддавшись ему. — Мистер Майклсон, — холодно кивнула она, с достоинством выдерживая его тяжелый взгляд, которым Элайджа пренебрежительно окинул ее сверху вниз. Мадерс, почувствовав напряжение, искрившееся между детективом и адвокатом, вскинув бровь, посмотрел на Натали. — Все в порядке? — В полном, — повторила та, слегка скривив губы, — мы с мистером Майклсоном расстались на доброй ноте. Хотя он по всей видимости до сих пор жалеет, что упустил прекрасного специалиста. — Прекрасного, — протянул в ответ Элайджа, взглянув на ее скромное декольте, — но я бы все равно не смог платить столько, сколько ты хотела. Слышал, сейчас ты выгодно вложила свои умения. И темные глаза впились в огромные бриллиант, красовавшийся на ее пальце. — Выходит, я поступила правильно, когда ушла, — пожала плечами девушка, изо всех сил демонстрируя безразличие, — думаю, вы быстро нашли мне замену, мистер Майклсон. — Вот тут ты права, — кивнул детектив, прищурив темные глаза, — и называй меня Элайджа. Как раньше. — Боюсь, что как раньше уже никогда не будет, — нарочито весело улыбнулась Натали, качая головой, — теперь мы по разные стороны баррикад. — Это как посмотреть, — хмыкнул Майклсон, и в следующую секунду его внимание полностью переключилось на Мадерса. Натали слушала их вполуха, отчаянно пытаясь выровнять дыхание и унять дрожь в пальцах. Элайджа нисколько не изменился, не растратил свое умение вывести ее из себя одним только тоном, но девушка больше не была такой легкой добычей. И хотя его намеки на то, что она ушла от него, выбрав более выгодную партию, были более чем прозрачны, Берг надеялась, что ее нынешний начальник не понял, что именно имел в виду Майклсон. Его упреки были просто смешны, но все же Натали было отнюдь не до веселья. Она не сомневалась в том, что Элайджа продолжит свое извращенную месть за то, что когда-то она посмела его отвергнуть, испугавшись его особенных пристрастий. Учитывая это, она с большим трудом представляла себе их совместную работу, в отличие от Мадерса, который слушал детектива с неподдельным интересом и явно намеревался продолжить сотрудничество. — В таком случае, мы договорились, — подвел итог их разговора Элайджу, который Натали большей частью пропустила мимо ушей, слишком увлеченная тем, чтобы сохранить лицо, — я направлю Вашему… адвокату наше стандартное клиентское соглашение о полной конфиденциальности. Вы ведь доверяете Натали? В мужском голосе плескалась откровенная насмешка, но Мадерс, слишком погруженный в свои личные проблемы, не заметил этого, уверенно кивая. — Я полностью доверяю мисс Берг, — подтвердил он, пожимая Элайдже руку на прощание, — и пожалуй я оставлю вас. Обменяйтесь контактами, согласуйте детали, а меня ждут гораздо менее приятные дела. Мужское лицо помрачнело. — Соболезную Вашему горю, Грег, — сдержанно проговорил Майклсон, глядя на заказчика, — я сделаю для Вас все, что могу. Уверен, Натали тоже готова на все. Темные глаза горящие вызовом впились в зеленые, но Натали проигнорировала мужской взгляд, судорожно пытаясь отыскать в сумочке визитку, чтобы сократить пребывание в компании Элайджи по минимуму, а то и вовсе не оставаться с ним наедине, исчезнув вслед за Мадерсом. Но чертово портмоне словно сквозь землю провалилось, отправив ее план побега в тартарары. Услышав хлопок двери, что закрылась за ее начальником, Натали медленно подняла взгляд, который тут же встретился с ледяным взором детектива. — А с ним ты трахаешься, золотце?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.