Третий лишний?

R
Заморожен
530
Размер:
150 страниц, 58 498 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
530 Нравится 275 Отзывы 248 В сборник

Глава двадцать седьмая.

Настройки
      Гарри вытащил из-за пазухи ворона и посадил его на стол: — Прости, Карл, но иначе нельзя было. Надеюсь я тебя не сильно придавил? — ворон расправил свои чёрные крылья и помахал ими, как будто пытаясь взлететь, потом, не глядя на хозяина, начал чистить пёрышки клювом. — Обиделся что ли? — мальчик погладил птицу по голове. Тот наконец-то одним глазом посмотрел на него и легонько клюнул в руку, которой мальчик опёрся о стол. — Это значит мир? Отлично, не люблю когда на меня обижаются. Лети на верхнюю полку, там тебя никто не потревожит.       Ворон взмахнул крыльями и взлетел на верхнюю полку, как и велел хозяин. А сам хозяин, залез коленками на полку и прислонился лицом к стеклу, поезд дёрнулся и потихоньку начал двигаться вперёд, Гарри увидел крёстного, махавшего ему рукой, он прислонил ладошку к стеклу и провёл её туда-сюда. Поезд набирал скорость и скоро перрон остался позади, а за окном стали мелькать деревья и кусты. Так как за стеклом больше ничего интересного не было, то мальчик сел на полку и прислонился спиной к стенке купе. Он первый раз в жизни едет куда-то далеко один, без мамы. Было немножко страшно, но гул детских голосов, который раздавался из коридора вагона, успокаивал, указывая, что он такой не один. Дверь открылась и в купе заглянул темнокожий мальчик с кудрявыми чёрными волосами, в его руках был большой сундук. — Извини, можно я сяду с тобой? — с небольшим акцентом смущённо спросил мальчик. — Конечно, — радостно улыбаясь кивнул головой Гарри, — конечно можно. Я же здесь совсем один, места много. Заходи, давай я тебе помогу, — Гарри встал и взял тяжёлый сундук из рук мальчика. — Спасибо, он мне всё руки оттянул, — растирая запястья рук, благодарно сказал мальчик. — Как же ты тащил такую тяжесть? — пыхтя, Гарри поставил сундук на полку. — Мне папа помог до вокзала, но через барьер он пройти не смог. Так что дальше пришлось катить на тележке. Меня зовут Дин Томас. Сразу скажу, что я магглорождённый, — произнёс Дин и настороженно посмотрел на Гарри. — И что? Я тоже не принц Уэльский, — ответил Гарри, — Слушай, я немного умею колдовать, давай я твой сундук закину на верхнюю полку? — Сможешь? — неуверенно спросил Томас. — Давай попробуем. Только ты сразу достань, всё что тебе нужно из сундука, чтобы потом не лазить в него.       Темнокожий мальчик раскрыл сундук и вытащил из него сумку и школьную форму. — Всё, мне больше ничего не надо. — Сказал он. — Только ты пока никому не говори, что я умею колдовать, — попросил Гарри. — Почему? Мы же все немного умеем колдовать, — искренне удивился такой просьбе Дин. — Ну ладно, закрывай его, — дождавшись, когда защёлкнет замок на сундуке, Гарри закрыл глаза, направил правую руку ладонью вперёд, на сундук и начал поднимать её вверх, а за его рукой медленно стал подниматься тяжёлый сундук. Чтобы поднять такую громоздкую и тяжёлую вещь, на высоту больше одного метра, мальчику понадобилось около двух минут. — Ну вот, теперь он тебе мешать не будет, а потом его отсюда заберут. Кто, я не знаю. — Открыв глаза, Гарри посмотрел на шокированного соседа. — Ты только не пугайся, что я без палочки. Меня крёстный учил колдовать палочкой, но с ней у меня неважно получается, а сундук тяжёлый, можно было уронить. — Да я и не пугаюсь, — растерянно ответил Дин. — Просто для меня всё ещё здесь непривычно. — Я тоже жил с простыми людьми. Так что для меня тоже всё непривычно. Кстати меня зовут, — Гарри тяжело вздохнул, он первый раз будет представляться чужим для себя именем. — Гарри Поттер, — он протянул руку новому знакомому, тот тоже протянул свою. — А меня зовут Дин Томас, — заулыбался темнокожий мальчик и от всей души пожал руку Гарри.       Они сели напротив друг друга и Дин сказал: — Ну если ты открыл мне свою тайну, то и я тебе тоже скажу свой секрет. Я не совсем магглорождённый. Мой дядя настоящий волшебник. Он работает в охране у главного министра Англии. Моя мама его родная сестра, она не стала волшебницей, я не знаю почему. А со мной с самого детства происходили странные вещи, вот дядя и сказал, что я волшебник. Сначала я не поверил, думал, что он так подкалывает меня, но мама подтвердила, что дядя не шутит. А когда мне принесла письмо-приглашение в школу самая настоящая волшебница, она работает там профессором, тогда поверил и я. Но и дядя и мама сказали, что лучше говорить, что я магглорождённый, чем-то, что моя мама сквиб. А ты чистокровный? — Не знаю, — ответил Гарри, — моя мать — магглорождённая волшебница, а отец… был волшебником, вроде бы как чистокровным. А разве это так важно? — Не знаю. Говорят, что у чистокровных всё лучше получается, — пожал плечами Дин. — Хорошо получается у того, кто хочет чтобы у него получалось и это совсем не зависит от чистоты крови. Мой деда говорит, главное чтобы сердце и мысли были чистыми и светлыми. Но если тебе сказали не говорить, что твоя мама сквиб, то и не говори и вообще ничего не говори. Какое кому дело! Если тебя позвали учиться на волшебника, значит ты этого достоин, — раздражённо произнёс Гарри. Почему-то его начали уже доставать эти разговоры про чистокровность магов. Один из таких «чистокровных», посчитав родного сына сквибом, выкинул его практически на улицу, не постеснявшись объявить мёртвым. А другая — «сквиб», подобрала, обогрела и приютила. Вот и скажи, кто лучше и достойнее?       Но ссориться в первый день с первым знакомым, Гарри не хотел и поэтому, улыбнувшись темнокожему мальчику, который растерянно смотрел на него, он сказал: — Прости, я просто сорвался. Но ты действительно, не говори, что твоя мама сквиб. У этих… волшебников, извращённые понятия о чистоте и справедливости, — он сел ближе к окну и стал смотреть на быстро мелькавшие кусты и деревья. За окном начал моросить мелкий дождь, а в такую погоду, Гарри (когда он был ещё Патриком) нравилось сидеть дома и читать книги про приключения и волшебство. Вот и сейчас он решил почитать, ведь со сменой имени и фамилии он сам не изменился.       Но это сделать ему не удалось. Дверь опять распахнулась, но уже более уверено и в купе заглянула девочка, её длинные пушистые волосы были распущены и придавали ей вид куклы. Потому что само лицо у неё было маленьким и бледным, как будто эта девочка никогда не бывала на солнце. — Вы не видели жабу? Один мальчик потерял свою жабу, я помогаю ему найти её, — с ходу строгим голосом спросила она у мальчишек, которые ошарашенно смотрели на эту визитёршу. — Жабу? — переспросил Гарри, — Странно, почему ты ищешь жабу в закрытом купе? Она что может проникать сквозь стены? — Я её не потерял, а отпустил, в надежде, что она потеряется, — раздался голос у неё из-за спины, отодвинув девочку от двери в купе зашёл темноволосый, немного полноватый мальчик, — я не знаю, с чего ты взяла, что я её искал? Меня зовут Невилл Лонгботтом, — он протянул руку Дину, тот пожал её и представился. — А тебя я знаю, — сказал Невилл, глядя на Гарри, — ты брат Генри и Лиззи Поттер. Гарри. Верно? — Да, — ответил тот, — меня зовут Гарри Поттер. Это проблема? — прищурив глаза и вскинув голову, спросил Гарри. — Нет. Какая проблема? Для меня не проблема. Просто я знаю твою историю, — тихо добавил Невилл. — О-о! Так ты и есть тот самый Гарри Поттер?! — округлив, итак большие глаза, воскликнула девочка, — Я тоже всё про тебя знаю. — Она бесцеремонно оттолкнула Невилла так, что он свалился на полку рядом с Гарри, а сама уселась напротив них, и уставилась пристальным взглядом на него. — Что значит — «тот самый»? — раздражённо спросил Гарри. — И что ты обо мне можешь знать, если я сам о себе мало что знаю? — его бесили такие нахальные люди. — «Тот самый» — который победил злого колдуна, — как глупому и наивному ребёнку, стала объяснять девчонка, — но в книге по истории Магии написано, что ты умер! Почему ты живой? — Наверное потому, что не умер, — отворачиваясь к окну, чтобы не разозлиться ещё сильнее, пробурчал Гарри. — Послушай, — возмущённо произнёс Невилл, — тебе не кажется, что задавать такие вопросы, это по малой мере не вежливо, если не сказать больше? — А что я такого спросила? Ведь в учебнике и правда написано, что Гарри Поттер погиб, когда уничтожил Тёмного Лорда! — упрямо сжав губы, ответила лохматая девчонка. Она сразу не понравилась Гарри, а вот Невилл ему понравился. — А в учебниках всегда пишут правду! — *Старинная мудрость гласит: «Дети и дураки всегда говорят правду». Вывод: взрослые и мудрые люди редко говорят правду!» — философски произнёс Гарри.       Не поняв о чём сейчас сказал этот мальчик, все уставились на него и не заметили, как в открытую дверь зашли ещё трое ребят. — По поезду прошёл слух, что в этом вагоне едет мальчик, который воскрес, совсем как маггловский Иисус, — надменно произнёс тот, что был меньше и тоньше двух других мальчишек, теснившихся у него за спиной. У него были белые прилизанные волосы, он посмотрел на Гарри насмешливым взглядом. — Маггловский Иисус? — удивлённо спросил Гарри. — Ты считаешь Иисуса магглом? Простым человеком? — Конечно, а кто же он? Он же жил среди магглов! — удивился в свою очередь, прилизанный блондин. — Мой отец говорит, что он был магглом. — Переместиться с одного места на другое в мгновение ока, накормить тысячу людей пятью хлебами и шестью рыбинами, ходить по воде, как по суше и превратить воду в вино, и в конце концов, воскреснуть на третий день после своей смерти! Ты и твой отец считаете, это всё под силу простому человеку? — членораздельно, выговаривая каждое слово, сурово нахмурив брови, произнёс Гарри. — А что, разве он всё это делал? — расширив голубого цвета глаза, спросил блондин.       Гарри посмотрел на него несколько секунд, а потом полез в свою сумку, он достал из неё толстую, красочно оформленную книгу: — Это Евангелие для детей. На, почитай сам, — он протянул книгу блондину. Тот взял её в руки и посмотрел на обложку. — Это маггловская книжка, — брезгливо сказал он, сморщив нос. — Да, её напечатали и оформили люди, не умеющие колдовать, но написали те, кто близко и лично общался с Иисусом, — спокойно ответил ему Гарри, — Ты не вороти нос, а почитай. То что в ней написано в тысячу раз ценнее и полезнее того, что написано в ваших волшебных книгах и учебниках. — Я тоже читала эту книгу, — вставила девочка, так и не назвавшая своего имени. — И всё в ней поняла. Так что если будут вопросы, спрашивай, я смогу тебе помочь разобраться, — самоуверенно заявила она.       Белобрысый даже не посмотрел на неё, он просто фыркнул: — Не скажу что мне это интересно, но делать всё равно нечего, — Он перелез через колени Дина, оттеснив того от окна, уселся на его место и раскрыв книгу, углубился в чтение и…пропал для общества. Его дружки неуверенно потоптались на месте, а потом и сами уселись, один сел рядом с Невиллом, а другой рядом с девочкой. — Я прочитала все учебники за первый курс, — продолжила она, — и тоже всё там поняла. Кстати, меня зовут Гермиона Грейнджер. — Тебе не кажется, что тебе здесь не место, Гермиона? — задал вопрос ей Невилл. — Это потому что я магглорождённая? — подняв гордо голову и прищурив глаза, спросила девочка. — Это потому что ты — девочка, — ответил ей Гарри, — Здесь, как видишь собралась чисто мужская компания.       Глаза у девочки повлажнели, но она горделиво вскинув голову, поднялась с места и произнесла: — Вы секстисты! Женоненавистники! Я пошла искать жабу! — и вышла из купе, не закрыв за собой дверь. — И ведь найдёт, — расстроенно пробормотал Невилл, глядя ей вслед. — А зачем ты взял эту жабу, если она тебе не нравится? — спросил Гарри. — Это не я взял. Это мне её бабуля впихнула, сказала, что если я её потеряю, не так жалко будет. Я всё всегда теряю и забываю. А у тебя кто? — Ворон. Карл, — позвал птицу Гарри, ворон слетел с верхней полки и уселся на стол, смешно ворочая головой, рассматривая мальчишек. — А мне дядя сказал, что можно воспользоваться школьной совой, чтобы послать письмо, — произнёс Дин, протягивая руку к ворону, но тот подозрительно посмотрел на мальчика и перелетел на плечо хозяина. Посидев немного на плече, он слетел вниз и стал клювом толкаться в сумку Гарри. — Есть хочешь? — спросил птицу мальчик. Он раскрыл сумку и достал из неё яблоко. — Будешь яблоко? — ворон клювом оттолкнул фрукт и залез в сумку, вытащив из неё кусок колбасы. — Не, ну ты и наглец, — воскликнул Гарри и все рассмеялись.       Отломив кусочек колбасы, Гарри дал его ворону. Тот взял клювом этот кусок и улетел обратно на верхнюю полку. — Малфой, — обратился к блондину Невилл, — читай вслух, — попросил он, когда тот оторвал взгляд от страницы, — нам тоже интересно. — Тогда читаем по очереди, — сказал Малфой и вернулся к самому началу книги…
Примечания:
530 Нравится 275 Отзывы 248 В сборник
Отзывы (13)