Третий лишний?

R
Заморожен
530
Размер:
150 страниц, 58 498 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
530 Нравится 275 Отзывы 248 В сборник

Глава двадцать девятая.

Настройки
      Мокрые, грязные и голодные дети выстроились по два человека и пошли вслед за огромным человеком, который шел широким шагом, так что дети еле поспевали за ним. Им было не до любование величием и красотой замка, им хотелось скорее уйти от дождя в тёплое и сухое помещение. Гарри шел рядом с сестрой, а впереди их шли Генри и его рыжий друг - Рон Уизли, как сказала Элиза. Они всю дорогу о чём-то шептались и хихикали, оглядываясь назад. Хагрид привёл их к маленькой деревянной двери, из которой вышла строгая женщина в чёрной мантии и остроконечной шляпе. — Вот, профессор, я привел первокурсников, — зычно сказал Хагрид. — Хорошо, спасибо, Хагрид. Дальше я сама, можешь быть свободен.        Она строго осмотрела подходивших детей и дождавшись, когда подтянутся отставшие, открыла дверь и сказала: — Заходите в комнату и не шумите.       Комната была небольшая, и около сорока маленьких детей, разместились в ней плотно стоя друг к другу. — Ха! — раздался голос Генри. — Это что, нас заводят с чёрного входа? Не через главные ворота? Почему? Он был прав и всё уставились на профессора, ожидая ответа. Но та только сжала крепко губы и прищурившись, посмотрела на говорившего поверх очков-половинок. — Это такая традиция, вы пока ещё не стали учащимися, поэтому пройдёте через эту комнату. Ждите здесь, вас позовут, когда начнется распределение. И, — она ещё раз осмотрела детей. — И приведите себя в порядок! — И как это сделать? — спросил кто-то. — Вас разве не научили дома очищающим и высушивающим чарам? — строго спросила профессор. — Не научили, — ответил тот же голос. — Поднимите руки, кто не знает этих чар, — недовольно произнесла профессор. Руки подняли почти половина детей. — А остальные знают? Тогда помогите тем, кто этого не знает. — сказала и вышла из комнаты. — Ни фига себе! — возмутился тот же голос.       Гарри, Дрейк и Элиза высушили свою одежду сами и помогли Дину и ещё нескольким ребятам. Генри высушил и очистил себя и своего друга. Невилл помог Гермионе. В общем дети сами себе помогли. Все стали более менее чистыми, настолько насколько это смогли сделать дети. Возмущению новичков не было предела. Возмущались буквально все, на такое обращение и подобную встречу они не рассчитывали. Даже спокойный Гарри почувствовал раздражение к этой женщине и негодование от её поведения. — Может быть это специально так, — сказала Гермиона, — проверяют нас, что мы умеем делать? — И что ты умеешь? — спросила её девочка с тёмной косой на боку. — Многое, — самоуверенно ответила лохматая Гермиона, после высушивающих чар Невилла, её голова стала похожа на одуванчик. Все, глядя на неё, потихоньку смеялись. — Но эти чары очень сложные и без взрослых их применять опасно, — со знанием дела произнесла девочка. И она была права. Если очищающие могли просто сделать дырку в ткани, то высушивающие, если переборщить, могут обжечь и очень сильно.       Элиза навела на Гермиону палочку и произнесла: — Заплетись, — и волосы девочки разделились на две прядки и сами заплелись в две тугие косички, открыв вполне миловидное личико девочки с тёмными глазами, маленьким носом и яркими губами.       Та девочка у которой была заплетённая косичка на боку, протянула Гермионе два бантика. — На, завяжи, чтобы не расплелись, — доброжелательно сказала она. — Так намного лучше. — Спасибо, — смущённо пробормотала Гермиона, — я просто боялась опоздать на поезд, и мама не успела заплести мне косички. А сама я не могу справиться со своими волосами. Вы меня научите так? — Не переживай, здесь тебя многому научат, если не будешь задаваться, — улыбаясь сказал Дрейк.       И давящая атмосфера, какая бывает, когда собирается много незнакомых людей, испарилась. Все стали поправлять на себе одежду и волосы. Вошла профессор и придирчивым взглядом осмотрела детей, а потом…улыбнулась и произнесла: — Молодцы, справились. А теперь пойдёмте за мной, все уже собрались и только ждут вас.       Вслед за профессором взволнованные дети зашли в зал огромных размеров. Вдоль двух боковых стен стояли четыре длинных стола, за которыми сидели учащиеся школы, а поперёк, около стены напротив больших дверей, больше похожих на ворота, ещё один стол, за ним сидели взрослые люди, по всей видимости, преподаватели. Детей встретили аплодисментами. Гарри услышал тихий шёпот Дрейка за спиной: — Посмотри на потолок. Гарри поднял голову и увидел, тёмно-синее настоящее небо, усыпанное яркими мерцающими звёздами. Под ним в воздухе парили тысяча свечей, освещая этот огромный зал. Ниже свечей, над каждым столом, висели огромные полотнища знамён с нарисованными на них животными. — Это эмблемы и гербы факультетов, — также шёпотом сказал Невилл, последив за взглядом Гарри. — Это зачарованный потолок, он отображает настоящее небо, — произнесла тихо Гермиона, — я знаю, я прочитала про него в учебнике по истории Хогвартса.       Но ей никто не ответил, все восхищённо смотрели на потолок и даже Генри притих, который всё время недовольно что-то бурчал про себя. Одно дело слушать рассказы, другое видеть своими глазами. Профессор остановилась и повернулась к новичкам. — Сейчас вы все пройдёте распределение по факультетам. Тот факультет, на который вас отправит специальный артефакт, будет вашим домом и вашей семьёй на все семь лет обучения. Стойте здесь, я буду вызывать вас по одному. Не торопитесь, ведите себя прилично, — она строго посмотрела на Рона Уизли и Генри, которые в этот момент о чём-то шептались.       Дождавшись, когда эти двое обратят на неё внимание, она укоризненно покачала головой и подошла к табурету, стоявшему посреди зала. Началось распределение новичков, которые уже завтра будут называться первокурсниками. Гермиона Грейнджер попала на Рейвенкло, Дрейко Малфой на Слизерин, с ним туда же попали Крэбб и Гойл. Девочка с косичкой тоже попала на этот же факультет. Когда шляпа, а именно она является тем самым специальным артефактом, выкрикивала скрипучим голосом название факультета, то раздавались хлопки, приветствующие новых товарищей. Крёстный рассказывал Гарри про эту шляпу и говорил, что с ней можно договориться, чтобы она отправила туда, куда хочется тебе. Сначала Гарри хотел на Рейвенкло, но когда туда отправилась занудная девчонка, Гарри стал быстро думать, куда ему попроситься. Он не очень хотел целых семь лет учиться с этой надоедой. Ему не очень нравились приставучие люди. — Гарри Поттер, — он так задумался, что не услышал своё имя, да и не совсем он ещё привык к нему. Его чуть подтолкнула Элиза.       Гарри огляделся, в зале стояла тишина, все внимательно смотрели на него, даже стало немного не по себе от этого пристального внимания всего зала. Мальчик на ватных ногах подошёл к табурету и сел на него. Профессор пристально посмотрела на него и надела ему на голову шляпу. Гарри крепко зажмурил глаза. Сначала ничего не происходило, через несколько секунд он услышал в своей голове скрипучий кашель: — Ну...?— раздался такой же скрипучий голос. — Что ну? — спросил он. — Сознание открой, как я буду тебя распределять? Блок сними. — Блок? Какой блок? У меня нет никакого блока, — удивился Гарри — Дотронься рукой до уха, в котором у тебя серьга, — недовольно проскрипело у него в голове. Гарри дотронулся до правого уха. — Ну вот, теперь всё ясно, — хихикнула шляпа. — Итак, куда же тебя отправить? Ум у тебя есть, есть и отвага, и дружбой ты дорожишь, и хитростью не обделён. Куда сам-то хочешь? — Я хотел на Рейвенкло, но сейчас не хочу. — подумал про себя Гарри. — Может на Гриффиндор? Ты же потомок Гриффиндора. — Я и Слизерина потомок, не хочу на Гриффиндор. Если не на Рейвенкло, то на Хаффлпафф. Можно? — Чего тебе делать на Хаффлпаффе? Закиснешь там. Они мирные люди, а ты воин. — Какой я воин? Я просто мальчик. — возмутился Гарри. — Значит не хочешь на Гриффиндор? А зря, ты там бы героем мог стать. — Я не хочу быть героем, давайте на Хаффлпафф. Мне крёстный рассказывал, что Вас можно легко уговорить. — И кто у нас крёстный? — голос слегка напрягся. — Сириус Блэк, помните такого? Он мне очень подробно объяснил, как Вас можно уговорить. — чуть насмешливо подумал Гарри. — Блэк, — задумчиво протянул голос. — Конечно я помню этого мальчишку, он грозился сжечь меня, если я его на Гриффиндор не отправлю. И даже подробно рассказал, как это сделает. Но он просился на Гриффиндор, и все твои предки учились на Гриффиндоре, — уговаривала шляпа мальчика. Ей было дано указание — всех Поттеров отправить на Гриффиндор. Но у неё свои взгляды и она не собирается подчиняться всяким… А сейчас просто проверяет мальчишку. Упорный! — Значит Хаффлпафф? — осторожно спросил Гарри, когда голос в его голове затих. — СЛИЗЕРИН! — прокричала шляпа. — ОБАЛДЕЛА ЧТО ЛИ? — закричал Гарри, сбрасывая с себя древний артефакт. — А нечего меня своим крёстным пугать, — проворчала шляпа в полной тишине зала…       В такой же тишине Гарри шёл к столу, над которым висели зелёные знамёна с серебряной змеёй. Радовался только Дрейк. Его рот расплылся в довольной и радостной улыбке. Он первым начал хлопать в ладоши и выскочил ему на встречу, схватил его за руку и потащил к столу. Только после этого начали аплодировать остальные. Элиза тоже долго сидела под шляпой и по мимике её лица было видно, что она спорит с ней. — РЕЙВЕНКЛО! — прозвучало наконец минут через пять. И довольная девочка, отдав шляпу в руки профессору, побежала к столу под синим знаменем с чёрным вороном посередине. Генри только сел на табурет, и профессор не успела надеть на него шляпу, как та прокричала: — ГРИФФИНДОР! Хоть один нормальный среди Поттеров, — проворчала шляпа. Невилла распределили на Хаффлпафф, а Дина на Гриффиндор. Друг Генри, Рон Уизли тоже побежал к столу под алым знаменем с золотым львом…
Примечания:
530 Нравится 275 Отзывы 248 В сборник
Отзывы (5)