ID работы: 8283867

Леонардо

Слэш
NC-17
В процессе
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник Скачать

Неожиданность.

Настройки текста
Глава 7       Наконец-то добравшись к себе во дворец, я стянул это барахло с себя. Глен посмеиваясь, выполняла все поручения. Причесала и одела меня в мои одеяния. После позавтракав, я обсудил с ней дальнейшие свои действия. Глен: Ваша Светлость, боюсь вы не сможете выгнать всех наложников. Без согласия Его Высочества и соответствующей печати вас никто и слушать не станет. Леонардо: Мне не так и нужно их выгонять. Хоть сделать вид и выслать всех на время. Я видел испуг в глазах Джоеля. Я добился хоть какой реакции от него. Глен: Будьте на стороже. Джоель не просто один из всех, он любим королем. К слову, как прошел ваш вечер с королем? Леонардо: Не напоминай и так тошно. Но взгляд Джоеля стоил пережитого. Пусть поймет с кем связался. Глен: Ваша Светлость, мне иногда кажется что вам в удовольствие вызывать подобные эмоции у Джоеля. А вот с королём смотрю и дел иметь не хотите. Леонардо: Ну Глен, сама посуди, чем мне еще забавляться в этих четырех стенах? Я как в клетке задыхаюсь. А так хоть отдушина. А король, только и заслужил презрение и ненависть. А посему буду выводить из себя его любимца и хоть на какую-то долю обращу на себя внимание. Глен: Ваша Светлость, а на счет близости? Леонардо: Близость? Имеешь в виду скорую течку? Глен: Это уже второй ваш цикл здесь во дворце. Как планируете ее провести? А дети? Простите мне дерзость, но ненавидеть короля плохая перспектива в вашем положении. Леонардо: Глен, милая моя. Течка и все вытекающие — мои проблемы. Король не к месту. Да и хватит этих его попыток меня оплодотворить. Не получилось детей за два раза, не получится и вовсе. Глен: Ох, так вчера ничего не было. Леонардо: Ах ты! Не переходи грань. Глен: Каюсь Ваша Светлость.       Проговорился. Ну да и не важно это. Осталось ждать хода Джоеля. Он явно дал понять что просто так не позволит мне распустить гарем. Что же он предпримет? Наверняка нажалуется королю, кто ни сном не духом не ведает что я творю. А к кому еще он может пойти? Есть перспектива и другого хода. Но я не думаю что он просто так оставит попытку всеми силами выставить меня в плохом свете перед королем. Король же… я не ожидал что он меня сразу же узнает. Ведь и надушился чтобы скрыть свой запах. Вот, кто его поймет? Он ревнует? Или здесь к месту поговорка «бьёт значит любит»?       Голова болит при думах о его действиях. Я пока его пойму сам сойду с ума. Глен права. Скоро начало течки. А я пытаюсь настроить своего дражайшего благоверного против себя. Ну какой омега в здравом уме стал бы так рисковать? Но и забавно понаблюдать как он будет меня ненавидеть. Не нужно было про меня забывать!       Пока сидел и думал не заметил что солнце уже село. Собравшись уже переодеться в ночное одеяние я услышал шорох. Понимая что в это время Глен не льстила меня своим присутствием, схватил нож со стола с едой, да, тот который не острый и навострил все внимание на звуке. Чертыхнувшись заметил силуэт за шторкой и направил на него нож. Леонардо: Кто здесь?! Фабиан: Это я Лео, брось нож.       Из за шторы вышел парень, невысокого роста, но все же больше меня и массивнее. Его каштановые патлы были мне знакомы. Моментально бросив нож я оторопел и чуть не споткнувшись обнял своего брата. Леонардо: Что ты здесь делаешь? Фабиан: Пришел за тобой. Леонардо: Отец в курсе что ты здесь? Фабиан: Этот тиран ничего не знает. Лео пошли со мной. Мы с Себастьяном подняли сопротивление! Это перемирие не что иное как фарс! И отец только и может что плясать под их дудку! Леонардо: Но отец ведь сказал что… Фабиан: Отец только и может что думать о себе. Сам посуди, он тебя младенцем продал другой стране! Собственного сына! Не задумываясь! Я всегда считал что здесь не все чисто. Леонардо: Фабиан, что ты говоришь, отец сказал чтобы я родил Энраду сына и жил припеваючи. Это все для меня же… Фабиан: Лео… ты что же, беременен? Леонардо: Нет конечно! Фабиан: Ха, влюблен в своего короля, маленький мой братик? Забудь о нём и пошли со мной пока не поздно. Леонардо: Это бессмысленно. Я не понимаю…       «Это правда?» Все обрушилось на меня разом что я не поспевал за ходом мыслей. Восстание, побег… не зная что и решить я замешкался.       С явным грохотом и охами ко мне ворвался Джоель. Что он тут потерял? Его мне только не хватало! Дальше все пошло как в тумане. Быстро что я едва мог реагировать.       Блондин призвал прислугу с криками «предатели!». На что налетела стража. Невдумчиво помешкав стража скрутила незваного гостя. Придя в себя и обретя дар речи Лео приказал страже отпустить его брата, на что еще больше потерянные военные стали моргать по сторонам не в силах признать кого им слушать. Фаворит же направив свой указательный палец на нож, лежащий на полу, что тогда выронил брюнет обнимая брата указал на то что ему «угрожали». Им же, и сам Его Светлость. Обоих братьев скрутили и повели к Его Высочеству вместе с свидетелем и жертвой в одном лице, Господином Джоелем. Энрад: Ваша Светлость, я жду объяснений. Король говорил строго и гордо, держа под руку Джоеля. Леонардо: Ваше Величество это мой брат. Он пришел лишь повидаться. Энрад: Под покровом ночи? Как вор? Что за принц будет так навещать? « изогнув бровь в недоумении спросил он.Успокаивая рядом стоявшего омегу. Который и мог только обвинять и кричать как умалишенный. Через его вопли я еле мог разобрать вопросы короля» Леонардо: Ваше Величество это наши обычаи. « соврал я. Быстро поняв что не выкрутиться. Я понимал что этот визит Фабиана был странным и опасным как не погляди.». Джоель: Ваша Высочество он врет. Не в одной стране не бывает таких обычаев! Они устроили заговор против вас. Этот чужеземец одурманил всех своим поведением, а на деле вынашивал план как сокрушить вас! Я слышал их разговор!       «Цокнув языком, я зло посмотрел на омегу. Он вытворил столько выкрутасов и соврал даже про угрозы! Возможно он и слышал разговор, а значит он подслушивал около моей двери. Совпадение? Не думаю. Странно это.» Энрад: Вот как? Я все понял. Его Светлость запереть в своих покоях. Строго сторожить и запретить прислуге ему служить. Незваного гостя казнить. Выслать военных и уничтожить страну Меледоис. Леонардо: Что?! Ваше Величество нет! Умоляю вас! Вы не так поняли. Мы не предатели! Прошу вас, одумайтесь! Энрад: Леонардо Велмос Венту! Еще хоть слово я и вас казню! Леонардо: Казни! Казни меня! Но не трогай брата! Не тронь семью! Молю, я все сделаю Энрад! Энрад: Стража вы что стоите, исполнять! Заприте Его Светлость!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.