ID работы: 8288581

Pure silver

Гет
NC-17
Завершён
1031
автор
alainn arya бета
Размер:
250 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1031 Нравится 771 Отзывы 223 В сборник Скачать

Глава 4. Привет из прошлого

Настройки текста
      Солнечное утро своего полноценного выходного, первого за последний месяц, Элизабет встретила в приподнятом настроении. Она готовила завтрак на своей тесной кухне, пританцовывая в такт любимой песне и радуясь возможности провести этот день в свободном режиме, рядом с сыном.       Дилан выглядел на редкость счастливым. Он бегал по дому, увлечённый игрой с любимыми супергероями; смеялся над мамой, когда она намеренно нелепо двигалась в танце; сам тянулся к ней за объятиями. Ради этого Бетти готова была бросить все свои нерешённые дела, только бы видеть сына таким беззаботным и улыбчивым. — Сдавайся, ублюдок! — громко прокричал мальчик, проносясь мимо Элизабет. — Ты всё равно сдохнешь! — Дилан! — повысила голос Купер, ошарашенно смотря на сына, который испуганно замер, осознав, что мама вновь поймала его на ругательствах.       Он виновато поджал губы в тонкую линию, но игра быстро завлекла его внимание, и уже через секунду он исчез в своей комнате, продолжая озвучивать напряженное сражение между Халком и Железным человеком. — Милый, иди за стол, — позвала Элизабет, выкладывая свежеприготовленный омлет на тарелку. — Ты слышишь, что я тебе говорю? — Слышу, мам, — крикнул Дилан, выбегая из своей спальни. — Бой ещё не окончен, Старк, — спародировал он грозный мужской голос. — Готовься к следующей схватке.       С характерным звуком Дилан заставил Железного человека взлететь в воздух и приземлиться на диван. Опустив пластиковые руки Халка, мальчик оставил его на краю стола и залез на высокий стул, недоверчиво смотря на полную тарелку. — Ну? И кто победил в этом раунде? — спросила Элизабет, присаживаясь напротив с кружкой кофе, внимательно смотря на сына, который без энтузиазма принялся есть свой завтрак. — Железный человек. Он всегда побеждает, — довольно ответил Дилан. — У него там такие примочки в костюме. Хочешь, покажу? — Сначала доешь, — улыбнулась Купер, двигая к нему стакан с апельсиновым соком.       Она отвлеклась на входящий звонок, и Дилан, пользуясь заминкой, схватил Халка и вернулся к игре прямо за столом, забывая про завтрак. Элизабет приняла вызов и попыталась суровым взглядом заставить сына поесть, но он уже вовсю крутился на стуле, спихивая вилку на пол. — Тал, подожди секунду, — попросила Купер. — Дилан, — она потянулась к сыну, но он, хитро улыбнувшись, спрыгнул со стула и устремился к дивану, оборачиваясь на маму, устраивая издевательские догонялки. — Хочешь, чтобы я заперла тебя в комнате? — Сначала поймай, — рассмеялся мальчик. — Мы объединимся против тебя, — он встал в стойку и вытянул кулак вперед, изображая супергероя, а затем побежал в сторону ванной комнаты, ловко отдаляясь от мамы. — Что у вас там? — послышался в трубке голос Талии. Элизабет обречённо вздохнула, закатила глаза и плюхнулась на диван, прижимая телефон к уху. — Очередная война. Не знаю, как заставить его поесть что-то, кроме мороженого. — Кстати, о мороженом, — весело отозвалась Хардман. — Я бы не отказалась от вишнёвого. Открывай.       Элизабет услышала стук в дверь и поднялась с дивана. Талия стояла в коридоре, сосредоточенно набирая сообщение в телефоне. Она лучезарно улыбнулась и продемонстрировала подруге небольшой картонный ящик с ручками, заполненный пивом. — Сюрприз, — протянула она, мимолетно целуя подругу в щёку и по-хозяйски проходя в квартиру. — Эй, а где мой любимый маленький бандит?       Дилан, услышав знакомый голос, тут же выглянул из ванной. Его лицо озарила улыбка, а глаза расширились от удивления. Он моментально забыл о своей игре и со всех ног бросился на встречу Талии, которая сунула ящик Элизабет, присела и подхватила его на руки, крепко прижимая к себе. — Как ты вырос, — похвалила Хардман, мягко отстраняясь и теребя мальчика по голове. — Какой красавчик.       Дилан недовольно поморщился, отстраняясь от её руки, но уже через секунду вновь просиял улыбкой. Элизабет почувствовала лёгкий укол ревности, который чувствовала каждый раз, когда видела, насколько сильно её сын привязан к подруге. — Ты почему не на работе? — поинтересовалась Купер, закрывая дверь. — Я свалила, — ответила Хардман, отвлекаясь от мальчика. — Подумала, что мы давно с тобой не веселились. Да и по Дилану я ужасно скучала, — она вновь взглянула на ребёнка, даря ему тёплую улыбку. — Раз у тебя выходной… Мы устроим маленькую вечеринку на берегу. Что скажешь? — Я не… — Мам, ну пойдем, — попросил Дилан, хватая Талию за руку. — Мне скучно. — Да ладно тебе, Эванс, ты когда выбиралась из дома хоть куда-то, кроме грёбанного кафе или клуба? — она требовательно уставилась на подругу, давая понять, что не примет отказа. — Пиво обалденно холодное, так что давай, собирайся. — Без тебя тут просто гробовая тишина, — подколола Элизабет, припоминая Талии её спонтанный переезд. — Дилан, бегом одеваться. — Есть, — обрадовался он и исчез в своей комнате. — Прости, что приперлась без предупреждения, — негромко сказала Талия, убедившись, что Дилан не слышит. — Бобби опять объявился. У меня всё из рук валится. — Ты всегда можешь вернуться к нам, — напомнила Элизабет. — Будем жить втроём, как раньше. — Я подумаю об этом, — убедительно соврала Хардман. — Я хочу холодного пива, детка, — она игриво шлёпнула Элизабет по заднице, чтобы та поскорее собиралась. ***       Через полчаса они неспешно шли вдоль берега озера Мичиган, подыскивая подходящее место для пикника. Солнце безжалостно пылало над городом. Тяжёлый, душный воздух проникал в лёгкие кипятком, и Элизабет боялась, что такая жара может вызвать у Дилана приступ. Она внимательно следила за ним, пока он, придумав очередную игру, вырывался вперёд, не желая слушать скучные разговоры своей мамы и Талии. — Что ему нужно от тебя? — аккуратно спросила Купер, так и не дождавшись, пока подруга перестанет перескакивать с темы на тему, избегая упоминания о том, что действительно её волнует. — Хочет снова сойтись, — вздохнула Талия. — Как всегда. Мэтт сказал, что прикончит его, если он ещё раз ко мне приблизится, — усмехнулась она, пытаясь казаться беззаботной.       Элизабет слишком хорошо знала подругу, чтобы поверить в то, что ей всё равно. Бобби, её бывший муж-наркоман, мог исчезнуть на месяцы, но затем непременно возвращался, настойчиво убеждая Талию в своей несуществующей любви. Девушка, по натуре боевая и самолюбивая, сдавалась в его плен, словно загипнотизированная, надеясь, что на этот раз он бросит наркотики.       Бетти никогда не осуждала, но и не говорила, что знает, каково это полностью раствориться в человеке. — Я поддерживаю твоего брата, — сказала Бетти. — Я больше не готова видеть тебя в том состоянии, в каком ты пришла ко мне в последний раз. — О, давай здесь притормозим, — ухватившись за возможность закончить неприятный разговор, взбодрилась Хардман. Она свернула с пешеходной дорожки на песчаный пляж и тут же скинула босоножки на маленьком каблуке. — Дил, — позвала Бетти. — Иди сюда, — она двинулась вслед за подругой и последовала её примеру, избавившись от обуви.       Дилан промчался мимо, к воде, не реагируя на просьбы матери быть осторожнее. Он остановился на мокром песке и уставился вдаль, рассматривая солнечные блики на голубой глади озера.       Это безлюдное место напоминало Элизабет уединенный берег в Ривердэйле, куда они с бывшими подругами приходили ещё подростками. Маленький кусочек природы среди высотных зданий и оживлённых дорог. Единственное место в Чикаго, где городской шум поглощает вода, где можно перестать бежать и позволить себе остановиться хотя бы на мгновение.       Талия поставила пиво и стянула майку, оставаясь в красном купальнике, демонстрируя загорелый плоский живот с поблёскивающей на солнце сережкой в пупке. Она плюхнулась на песок и подставила лицо солнцу, пока Элизабет решала, стоит ли заставить Дилана надеть кепку. Она заметила, как сын присел у воды и нахмурился, то ли изучая камни на дне, то ли снова теряясь в своих мыслях, недоступных Бетти. — Помнишь, как мы отмечали здесь твой двадцатый день рождения? — спросила Хардман. — Кажется, это было в том кафе, — она указала на другой берег, где большая компания ютилась у воды. — Помню, — ответила Бетти, усаживаясь рядом, расправляя юбку бирюзового платья и подхватывая одну бутылку пива из ящика.       Выдуманный день рождения. И не двадцатый, а только восемнадцатый.       Элизабет взглянула на открытую веранду, и воспоминания о том дне мимолетной яркой картинкой мелькнули в голове, словно это было только вчера. — Безалкогольный фриз для тебя, — Талия появилась у стола и поставила перед Бетти высокий бокал с ярко-красным напитком, украшенный зонтиком и долькой апельсина. — А для меня что покрепче, — она довольно усмехнулась и подняла свой стакан, наполненный виски со льдом. — С днём рождения, Камилла!       Купер благодарно улыбнулась, чувствуя горечь разочарования из-за необходимости играть роль. Новое имя, новый город, новые друзья и даже день рождения новый. Прошлое исчезло — остались лишь воспоминания и маленькое чудо у неё в животе, что сегодня беспокойно толкалось, словно чувствуя грусть мамы.       Она прижала ладонь к округлившемуся животу, ощущая движение, и натянула тёплую кофту на плечи. Её настроение не располагало к празднику, но она всё равно согласилась выбраться. Только потому, что об этом просила Талия — человек, спасший её от отчаяния и самой большой ошибки. — Помнишь, я рассказывала тебе про брата, — начала Хардман. — Владелец кафе, — подтвердила Элизабет. — Надеюсь, ты не будешь против… Я его пригласила, — Талия поджала пухлые губы, словно ожидая бурной реакции от подруги. — Он вернулся из отпуска, и я подумала… — Я не против, — ответила Бетти.       Мужчина, проходящий мимо с бокалом в руках, неожиданно остановился у их столика, привлекая к себе внимание девушек. — Прошу прощения, — улыбнулся он. — Я увидел Вас и… Я бы хотел познакомиться.       Элизабет недоуменно нахмурилась, ловя на себе его любопытный, прожигающий взгляд. Она удивленно уставилась на подругу, которая спряталась за своим бокалом и игриво подвигала бровями, безмолвно намекая на то, что не стоит отказываться.       Бетти почувствовала резкий прилив злости и даже страха. Теперь только так она могла реагировать на мужское внимание. Ощущение собственной уязвимости заставило её крепко сжать кулак и запахнуть кофту, в попытке спрятаться. Она было хотела извиниться и вежливо отказать, но затем передумала. Медленно поднялась со стула, опираясь на спинку для поддержки, и развернулась к мужчине, намеренно демонстрируя ему округлившийся живот, заведомо зная, что это сработает лучше любых оправданий. — Я Камилла, — представилась Купер, выдавливая фальшивую улыбку. — Хочешь, можем сходить на свидание?       Мужчина с трудом проглотил свой напиток, а затем взглядом заметался по веранде кафе, ища пути отступления. — Я… Меня там друзья ждут, так что… приятного вечера, — он быстро развернулся и двинулся в сторону закрытого зала.       Элизабет фыркнула от смеха и присела обратно, многозначительно смотря на подругу, которая буравила гневным взглядом удаляющуюся спину мужчины. — Вот поэтому у меня ни единого шанса наладить личную жизнь, — сказала Бетти, чувствуя толику облегчения. — Никому не нужен чужой ребёнок. — Ну да, — вздохнула Хардман. — Если даже родному отцу нет дела, то что уж говорить об остальных.       Болезненный импульс пришёлся Бетти в самое сердце. Она с силой сжала свой холодный бокал, пряча глаза, предательски наполняющиеся слезами. Было слишком трудно думать о Джагхеде и держать свои эмоции под контролем. Слишком мало времени прошло. — Чёрт, — выругалась Талия. — Прости, — она потянулась через стол и накрыла руку Элизабет своей. — Я не хотела этого говорить. Просто… Я до сих пор не могу забыть, как ты пришла в кафе тогда. Мне больно слышать, как ты плачешь по ночам, и встреть я твоего бывшего… Клянусь, я бы его голыми руками придушила. А заодно и эту суку Эллу, которая бросила моего брата. — Не сомневаюсь, — усмехнулась Купер. — А вот и он, — Талия расцвела счастливой улыбкой, заглядывая за спину Элизабет. — Мэтт!       Бетти аккуратно повернулась, поглаживая живот, чтобы успокоить разбушевавшегося малыша, и встретилась взглядом с братом подруги, который, сжимая в руках большой букет розовых роз, двигался к их столу. Он был высоким и крупным. Взгляд карих глаз излучал тепло. Когда он улыбнулся, обнимая сводную сестру, Элизабет вздрогнула, чувствуя лёгкое волнение в его присутствии. Волнение усилилось, как только он обратил на неё внимание. — Познакомься, — весело сказала Талия. — Это Камилла. Я тебе про неё рассказывала. Наша новая официантка, моя подруга и сожительница. Ками, это мой любимый брат и наш строгий босс. — Спасибо за рекламу, — рассмеялся Мэтт.       Элизабет попыталась встать, но мужчина, заметив её положение, отрицательно покачал головой и перехватил холодную руку теплыми пальцами, сжимая в своей широкой ладони. Бетти опешила от неожиданности, когда Мэтью протянул ей цветы, не пугаясь беременности, как все остальные мужчины, подходившие к ней. — С днём рождения! — Спасибо. — Мальчик или девочка? — Пока не знаю, но думаю, что девочка, — улыбнулась Элизабет. — Ошибаешься, детка, — вмешалась Талия, забирая для Мэтта стул у соседнего столика. — Это сто процентов мальчик.       Тогда Элизабет едва стояла на ногах, и если бы не поддержка Талии и твёрдая рука Мэттью, она ни за что бы не справилась. Только ни с той болью, что сжигала её изнутри; ни с тем отчаянием, в которое она погружалась день ото дня.       Теперь всё это осталось далеко в прошлом, и Бетти старалась не возвращаться к нему даже мысленно, живя ради светлого будущего сына. — Вот смотрю на него и думаю, каким он будет лет через десять? — нарушила тишину Талия, следя за Диланом, который рисовал замысловатые узоры палкой на песке. Она избавилась от крышки на бутылке, сделала глоток и оперлась на руку, щурясь от яркого солнца. — Когда я об этом думаю, мне становится страшно, — усмехнулась Купер, чокаясь с бутылкой в руке подруги. — Страшно, что он станет таким же, как его отец, — выпалила она прежде, чем успела подумать. — Иногда я вижу в нём ту же жестокость, и это действительно жутко. — Вот поэтому ему нужен новый папа, — наигранно невинно улыбнулась Хардман.       Элизабет мгновенно распознала характер её хитрого взгляда. — Даже не начинай, — отрезала она. — Я знаю, кого ты имеешь ввиду. — Долго ты будешь ходить вокруг да около? — не унималась Талия. — Вам же хорошо вместе, так в чём проблема? — Во мне, Тал. В Дилане. Ты ведь знаешь, ему тяжело находить общий язык с людьми, а Мэтт… Он очень дорог мне, но пока я не могу. — Ладно, — вздохнула Хардман. — Чем дольше вы тянете, тем выше вероятность, что на вашей свадьбе я буду с приличным мужиком.       Элизабет хотела отпустить колкую шуточку, но Дилан, заскучав, с разбегу прыгнул к ней на колени, и она крепко обняла его, пользуясь редким моментом. Он выжидающе уставился на Талию, надеясь, что она по обыкновению придумает веселое занятие, но вместо этого она совершенно серьезно спросила: — Дерёшься в школе, значит? — Ага, — гордо заявил мальчик, уворачиваясь от руки мамы, не давая ей пригладить волосы. — Меня все боятся. — И поэтому у тебя совсем нет друзей, — продолжила Хардман.       Бетти заметила, как сын недовольно нахмурился, смотря на девушку с нескрываемым презрением за то, что и она принялась его воспитывать. — Мне всё равно, — обиженно ответил он. — Мам, я хочу шоколадное мороженое. — Хорошо, — сказала Элизабет. — Я схожу за мороженым. А ты побудешь с Талией. — Да брось, бандит, я ведь должна быть ответственной тётей, — смягчилась Талия, двигаясь ближе к Дилану. — Хотя бы иногда, — она наклонилась к его уху и прошептала. — Но это такая скукота.       Дилан довольно улыбнулся и хлопнул по её ладони в их фирменном жесте. — Приглядишь за ним? — спросила Бетти, аккуратно поднимая сына с колен. — Тебе взять? — Вишнёвое, — отозвалась Талия. — Погнали поиграем в «кто дальше кинет», — предложила она, и Дилан согласно кивнул, довольный тем, что любимая, веселая тётя вернулась.       Элизабет расправила юбку платья, взяла сумочку и двинулась к дороге, желая найти фургон с мороженым. Она свернула на нужную улицу и подошла к яркой цветной палатке на колёсах, где продавались самые вкусные десерты в этой части города. Открыв сумочку, Купер полезла за кошельком, не слыша ударов каблуков за спиной. — Бетти?       Элизабет вздрогнула от неожиданности и обернулась, не сразу осознавая, что девушка позвала её по настоящему имени. Увидев брюнетку в лёгком фиолетовом платье, она застыла от удивления, не веря в то, что это происходит на самом деле.       Вероника Лодж, её подруга детства, стояла напротив, не меньше Элизабет шокированная их встречей. Она почти не изменилась, только темные волосы, завитые в легкие кудри, стали длиннее. Она по-прежнему выделялась из толпы ярким, стильным образом, и жители Саутсайда, проходящие мимо, смотрели на неё, словно на редкий экспонат. — Вероника, — тихо протянула Купер.       Вслед за удивлением её настиг страх. Страх перед прошлым, что подобно волне тянул назад, пробуждая боль под рёбрами. — О боже мой, — очнулась Лодж. Она преодолела расстояние между ними и крепко обняла подругу. — Не могу поверить, — отстранившись, Вероника внимательно взглянула на Бетти, и в её темных глазах блеснули слёзы. — Как ты… Ты теперь здесь живёшь? Я не поверила своим глазам, когда увидела, как ты переходишь через дорогу. Подумала, что у меня галлюцинации, — она рассмеялась, неловко выпуская плечи Элизабет из плена своих пальцев. — Я… — отмерла Элизабет, подозрительно оглядываясь, боясь увидеть возможную компанию Лодж. — Что ты здесь делаешь? — Приехала на неделю по делам. Гуляла и забрела сюда. Здесь Саутсайд куда приличнее, чем у нас в Ривердэйле, правда?       Бетти продолжала таращиться на девушку, словно на призрака. — Би, — позвала Вероника. — Ты в порядке? Я ужасно рада тебя видеть. — Прости, — с трудом выдавила из себя Купер. — Просто странно… — Я хочу узнать всё. Как ты жила, как оказалась в Чикаго, и… — Мне нужно идти, — отчеканила Элизабет и, чувствуя, как сердце бешено колотится в груди, сделала несколько шагов к дороге, желая сбежать, как можно скорее. — Бетти, подожди, — Лодж перехватила её запястье, вынуждая остановиться. — Давай выпьем кофе. Не уходи вот так. Я все семь лет думала о тебе, гадая, почему ты сбежала…       Элизабет смягчилась, смотря в глаза подруге, видя в них искреннюю радость и волнение. Она глубоко вздохнула, пытаясь унять необъяснимую панику, обдумала варианты, а затем неуверенно сказала: — Приходи ко мне на ужин. Сегодня, в восемь, — Бетти вытянула руку, призывая Веронику дать свой телефон. Лодж передала ей дорогой смартфон, и Элизабет быстро напечатала адрес в заметках. — Вот. — Хорошо, — улыбнулась брюнетка. — Я приду. — Увидимся, — бросила Купер, поднимая ладонь для прощания.       Она ещё несколько секунд смотрела на Веронику, до конца не принимая тот факт, что она оказалась в этом городе, на этой улице, именно в то мгновение, когда там была и Бетти. Глупое совпадение, которое вызвало в ней бурю противоречивых эмоций.       Элизабет быстро двинулась обратно к озеру, забыв о мороженом, думая только о том, что произошло. Она перебежала дорогу и спустилась на пляж, замечая вдали Талию и Дилана, играющих у края воды. Они отвлеклись и подошли к ней, оба недовольно нахмурившись. — Мам, где мороженое? — возмутился Дилан, скрестив руки на груди. — Ты где была? — усмехнулась Талия, но быстро помрачнела, заметив состояние подруги. — Что случилось? На тебе лица нет. — Ничего, — отмахнулась Элизабет, стараясь выглядеть менее напуганной. — Вы наигрались? Может, пойдем домой?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.