Чары и путы

NC-17
Завершён
1270
2
автор
Размер:
255 страниц, 84 660 слов, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1270 Нравится 111 Отзывы 602 В сборник

Глава 4

Настройки
Поражение Волан-де-Морта сильно ударило по семье Малфоев, как впрочем, и по другим семьям чистокровных волшебников, которые оказывали поддержку Темному Лорду. От полного разгрома Малфоев спас… Гарри Поттер, который выступил в защиту Нарциссы и Драко Малфоя, рассказав об их ключевой роли в последней войне с Волан-де-Мортом. Без отважного поступка Нарциссы, которая солгала Темному лорду, чтобы попасть в Хогвартс и найти сына, возможно, война бы не окончилась в тот день. Таким образом, Драко и его семья избежали заключения в Азкабан благодаря тому, что они в последнюю минуту покинули Тёмного лорда. Тем не менее, Малфоям пришлось дорого заплатить за приверженность к чистокровной доктрине.       Драко чувствовал себя обязанным Золотому Трио, и это чувство тяготило его. Поэтому когда он увидел Гермиону в клубе, он почувствовал удивление и неловкость, но больше не чувствовал ненависти и злобы к ней. События последних лет навсегда изменили его жизнь. Его убеждения, иллюзии, образ жизни потерпели крушение и были осуждены обществом. Он уже не видел смысла следовать им. Отец Драко не был заключен в Азкабан, благодаря тому, что согласился сотрудничать с авроратом и выдал имена сторонников Волан-де-Морта. Это было подлинным утешением и для него и Нарциссы, для которой разлука с мужем стала бы испытанием. Чтобы вернуть прежний статус в обществе, Люциус активно включился в благотворительную деятельность, направленную на восстановление магической Британии и оказании помощи тем, кто пострадал во Второй Магической Войне. Драко тяжело переживал исчезновение отца. Впервые за долгое время он чувствовал себя таким беспомощным, неспособным повлиять на ход дела. Ещё сильнее его расстраивала отчужденность матери, которая не могла справиться с горем от потери любимого мужа. Она отказывалась встречаться с людьми и выходить из дома, Драко видел боль в ее взгляде, когда она смотрела на него - он был копией своего отца, и одно его присутствие усиливало ее горе. Но, несмотря на это, Нарцисса едва выносила разлуку с сыном, будто боялась, что и он исчезнет из ее жизни. Для Драко было тяжело не вмешиваться в ход расследования, но в письме с угрозами недвусмысленно говорилось о последствиях его неповиновения. После исчезновения отца, Драко не сомневался в правдивости угроз, но не мог сидеть сложа руки. Это он предложил обратиться к заучке Грейнджер, прекрасно понимая, что Уизли ни за что не согласится помочь бывшим Пожирателям смерти. Таким образом, они были в курсе дела, избегая прямого контакта с мракоборцами. На утро он решил направиться в разрушенную лавку Олливандера, рассчитывая, что это не будет прямым нарушением требований похитителя. Во всяком случае, ему же запретили только обращаться в Аврорат и вмешиваться в расследование мракоборцев. О его личном вкладе в письме ничего не говорилось. Почему-то Драко не сильно удивился, увидев в лавке Грейнджер, внимательно осматривающую комнату, освещенную люмосом из ее палочки. - Не можешь удержаться, чтобы не влезть не в своё дело, да, Грейнджер? - вместо приветствия спросил Малфой, с удовольствием замечая, как она вздрогнула от испуга.       Гермиона медленно обернулась и, не опуская палочку, направила ее на парня, освещая его лицо. Она слегка опустила ее, когда он поморщился и закрыл лицо рукой, защищаясь от яркого света. - Что ты здесь делаешь? - строго спросила девушка, совершенно не испытывая радости от встречи с Драко. - Ты ведь знаешь, что существует усиленная версия этого заклинания? - так же игнорируя ее вопросы, поинтересовался Малфой. - Думаю, ты должна знать, что заклинание Люмос Максима позволило бы тебе осветить гораздо больше пространства. - Наверное, если мы начнём отвечать на вопросы друг друга, разговор будет гораздо более информативным, - закатила глаза Гермиона. - Я не хотела привлекать внимания, поэтому использовала обычный люмос. Ты ведь понимаешь, что это все ещё считается местом преступления, и нам запрещено здесь находиться? Гермиона бросила на Малфоя строгий взгляд, с которым обычно отчитывала провинившихся младшекурсников, когда была старостой. Вместо неизменных костюмов Драко был одет в темно-коричневую кожаную куртку, которая оттеняла его волосы и заставляла их выглядеть еще более белыми. Он не отвел взгляда и продолжал заинтересованно наблюдать за девушкой своими светлыми серыми глазами. Не скрывая этого, он, не торопясь, осмотрел Гермиону с ног до головы. Гермиона поежилась от его взгляда и пожалела, что отказалась сегодня от намерения надеть мантию. Она видела в его взгляде смесь презрения и любопытства. Внезапно, ее блузка стала казаться ей слишком тонкой и прозрачной. Когда его взгляд стал скользить по ее ногам, она выразительно кашлянула, давая понять, что ждёт ответы на свои вопросы. - Любопытство не порок, - соблаговолил ответить Малфой, манерно растягивая слова. - Нельзя винить меня в желании посетить это место. - Что ты хочешь здесь найти? - продолжала расспрос девушка, но Драко ее уже не слушал. Подсвечивая себе палочкой, он так же как и Гермиона минуту назад внимательно осматривал каждый уголок комнаты. Гермиона не стала продолжать разговор и пытаться навязывать свое общество. Теперь Драко старательно отводил от неё взгляд, начисто игнорируя ее присутствие, но она увидела в его лице такое же отвращение, которое испытывала сама. Девушка решила так же продолжить осмотр помещения в попытках найти то, что могли упустить мракоборцы. Она вглядывалась в неясные контуры бывшей лавки. Из-за полуразрушенных прилавков и местами обрушенных стендов едва были видны окна с переплетами. Запотевшие стекла пропускали внутрь бледные отсветы пасмурного утра. Гермиона и правда обнаружила следы приготовления зелья, котёл и ингредиенты, но в остальном это здание ничем не отличалось от других послевоенных развалин. Даже находиться здесь было небезопасно. Применив базовые заклинания, она не обнаружила здесь использования никаких заклинаний кроме тех, что использовали мракоборцы в своей работе. Девушка решила засчитать этот поход пусть и необходимым, но в целом бесполезным.       Решив, что дальнейшие поиски не принесут никаких результатов, Гермиона направилась к выходу, лавируя между поваленными стеллажами. - Уже уходишь? - угрюмо спросил Малфой, не оборачиваясь к двери. – Вот уж не похоже на тебя. - Здесь нечего искать, - пожала плечами Гермиона. Малфой бросил на неё удивленный взгляд. Но когда он заговорил, его голос звучал совершенно бесстрастно. - Очевидно, что все же кое-что здесь не так. И я уверен, что мракоборцы тоже не оставили это без внимания. И не только они. Не находишь странным, что Олливандер решил не восстанавливать свою старую лавку и начал работать в новом месте? - Неудивительно, ему пришлось через многое пройти. Это нормальное желание, решить поменять что-нибудь в своей жизни, чтобы избежать тягостных воспоминаний. - Я тоже так подумал, - Драко произнёс это монотонно и равнодушно, даже не взглянув на девушку, которая продолжала стоять в дверном проеме. - Но в свете последних событий, это приобрело новый смысл, не так ли? Девушка исподтишка наблюдала за Малфоем. Ему явно была неприятна ее компания, и он не считал нужным это скрывать. Парень слишком часто смотрел на часы, будто хотел показать, как его тяготит необходимость общения с ней. Не сказать, что Гермиона не разделяла его чувства. Когда она сообщила о своем намерении пойти к Олливандеру, Драко безапелляционно заявил, что тоже хочет задать ему несколько вопросов. Теперь они вынуждены были терпеть общество друг друга. Новая лавка Олливандера располагалась в Косом переулке, в том месте, где извилистая булыжная улица примыкала к Лютному переулку. Это был странный выбор для расположения столь популярного среди волшебников магазина, учитывая, что прежняя лавка считалась старейшим зданием в Косом переулке, чуть ли не культурным наследием. Даже банк Гринготтс не мог похвастаться такой историей. Гермиона подумала, что возможно подозрения Малфоя и имели смысл. - Ты не могла бы идти чуть в стороне от меня? – высокомерно спросил Драко, не глядя на девушку. – Ты привлекаешь слишком много внимания, а для меня небезопасно принимать какое-либо участие в расследовании. Если кто-то узнает… - Может тогда тебе стоит вернуться домой и не испытывать судьбу? – гневно спросила Гермиона, ускоряя шаг. Она первая зашла в лавку под звон колокольчика и с силой захлопнула дверь перед носом Малфоя. Новая лавка была точной копией предыдущей. В воздухе пахло магией, а многочисленные стеллажи были заставлены коробочками, в которых хранились волшебные палочки. Но владельца лавки за прилавком не было. - Мистер Олливандер? – окликнул Малфой волшебника, решительным шагом подходя к прилавку. Его лицо было мрачно, глаза метали молнии. Ему явно не понравилась выходка девушки. - Чем могу помочь, молодые люди? – раздался голос из-за стеллажа. Им навстречу вышел мастер волшебных палочек и, слегка прихрамывая, подошел к прилавку. Гермиона радостно улыбнулась, увидев добродушное лицо Олливандера. – Мисс Грейнджер! Какой приятный сюрприз. Чем могу быть полезен вам и вашему спутнику? - Он не мой спутник, - со вздохом сказала Гермиона. – Это досадное недоразумение и вынужденная, обоюдно неприятная компания. Малфой подошел к ней совсем близко и остановился за ее спиной. В зеркале перед собой она видела их отражение. Ее внешний вид оставлял желать лучшего – обметанные губы, покрасневший от насморка нос. Каштановые кудри падали на лицо, подчеркивая ее бледность и темные круги под глазами. Она выглядела так жалко, что Малфой на ее фоне выглядел еще более безупречным. - Мистер Олливандер, - произнес Драко ровным и бесстрастным тоном, не желая тратить время на светские беседы. – Будьте так любезны и расскажите, почему вы решили переехать из своей лавки на новый адрес? Гермиона знала, что у них нет веских оснований для своих подозрений, но этот вопрос не застал Олливандера врасплох. - Мистер Поттер на днях заходил ко мне с этим вопросом, - ответил мастер волшебных палочек. – Эта лавка принадлежала моей семье многие поколения, но была разрушена страшным и необычным заклятием, иначе я не могу объяснить, почему она не подлежит восстановлению. - Что вы имеете в виду? - Ни одно заклинание не может хотя бы частично восстановить это здание. При попытке сдвинуть стеллажи или восстановить стену ничего не происходит. Ни магические способы, ни физические усилия не имеют успеха. Я обращался в министерство, но и оно оказалось бессильно. Этот переезд был вынужденным для меня. Гермиона с Малфоем обменялись удивленными взглядами. - Спасибо, мистер Олливандер, - хрипло сказала Гермиона. Ее простуженный голос напоминал скрип калитки. – Хорошего дня. Гермиона вышла из лавки, посчитав, что прощаться с Малфоем нет необходимости. Она медленно шла по улице вдоль многочисленных лавок Косого переулка и размышляла о полученной информации. За спиной она услышала быстрые шаги и вскоре увидела Малфоя. Поравнявшись с ней, он замедлил шаг. - Ты слышала когда-нибудь о таком заклинании? – спросил он. Она медленно покачала головой, не глядя на него, полностью поглощенная в свои мысли. – Какое заклинание не позволяет обратить разрушение? Краем глаза Гермиона заметила Рона и Лаванду, выходящих из соседнего здания позади какой-то группы волшебников. Они оба остановились и уставились на Гермиону и Драко. Девушка сделала вид, что не заметила их. - Я раньше не слышала ни о чем подобном, - задумчиво произнесла Гермиона. – Все разрушительные заклинания потенциально обратимы. Я думаю, что возможно дело не в этом. Возможно, что это действие какого-то артефакта. Необязательно темного, но блокирующего применение определённых заклинаний. Малфой на мгновение обернулся к ней – во взгляде, который он бросил на девушку, промелькнула искорка удивления. Гермионе приходилось делать усилия, чтобы докричаться до Драко сквозь оглушительную музыку и шумные разговоры вокруг. Ей часто приходилось прерываться, чтобы кивнуть в ответ на приветствия абсолютно незнакомых людей. В этом Малфой тоже был прав – она и правда привлекала к себе слишком много внимания. Но за последние пять лет Гермиона успела к этому привыкнуть и научилась не обращать внимания. - Что было в твоем письме? – спросила девушка, мельком взглянув на Малфоя. Ей было странно идти рядом с ним по улице, как ни в чем не бывало, но сам Драко шел вперед с невозмутимым видом. - Примерно то же, что и у остальных. Мне настоятельно советовали прекратить благотворительную деятельность, а так же не принимать участие в расследовании, - мрачно ответил Драко. – Ты хочешь пойти в лавку и поискать артефакт? - Я хочу пойти домой, - сказала Гермиона. Она почувствовала капли дождя, одна упала ей на лоб, другая – на нос, и спустя несколько секунд на них обрушился холодный ливень. Драко достал палочку и создал вокруг них непроницаемый купол. Волосы хлестали Гермиону по лицу. Она стянула их шарфом и постаралась не заметить косого взгляда, который Малфой бросил в ее сторону. Она чувствовала себя неважно, но она точно не хотела признаваться в этом парню. - Ты же волшебница, Грейнджер. Неплохая, судя по тому, что пишут в газетах. Уверен, для тебя не составит труда приготовить себе зелье против простуды, - проницательно сказал Малфой. - В последнее время я слишком часто его использую, - пробормотала Гермиона. – Я уже начинаю испытывать на себе его побочное действие. Возможно, мне просто нужен отпуск. Впрочем, это в любом случае не твое дело, и так как мы уже дошли до моего дома, позволь мне тебя покинуть. - Ты живешь здесь?! Квартира Гермионы находилась в Косом переулке на втором этаже уютного типового домика. На первом этаже здания находился книжный магазин, весь второй этаж занимала квартира Гермионы. Это было помещение с косыми стенами и двумя маленькими балконами. Девушка любила свою просторную уютную квартиру, которая отделяла ее от дурдома, в который превратилась ее жизнь. Она была ее тихой гаванью. Но самым большим преимуществом было расположение дома рядом с кафе «Дырявый котел», который связывал магический и магловский миры. - Ты могла купить, что угодно и ты выбрала это? – с презрением спросил Драко. - Я уже говорила, что это не твое дело? Определенно, говорила. Кроме того, не все хотят жить в замке, Малфой. - Согласись, лучше ведь жить в замке, чем на чердаке. - Это не чердак, - сквозь зубы сказала Гермиона. Она ускорила шаг, стараясь отделаться от неприятного общества. - Ты просто потворствуешь своим футуристическим наклонностям. - Думай, что хочешь. - Я думал, что у тебя есть хоть крупица вкуса и стиля, но это… - Тебе пора, Малфой. - Абсолютно любой дом в любой точке мира. Черт, при желании ты могла бы потребовать себе Малфой-мэнор, и никто не посмел бы тебе в этом отказать! - Вот уж навряд ли. С этим местом меня не связывают счастливые воспоминания. - Ах да, - Малфой выглядел слегка смущенным. Он остановился у входной двери. - Я бы сказала, что тебе не стоит идти туда одному, но ты все равно меня не послушаешь. Возможно, стоит позволить аврорату выполнить свою работу, - сказала Гермиона, стоя на пороге и выглядывая из-за двери. - Вот уж навряд ли. Гермиона кивнула, ожидая такого ответа и закрыла за собой дверь, махнув ему рукой на прощание. Малфой медленно развернулся и, ловя на себе заинтересованные взгляды, побрел в сторону лавки Олливандера.
1270 Нравится 111 Отзывы 602 В сборник
Отзывы (4)