Глава 5
31 мая 2019 г., 19:03
В этот день Гермиона решила сделать себе выходной. После посещения лавки Олливандера она планировала отправиться в Министерство, но вынуждена была отказаться от своего намерения. Простуженная, девушка чувствовала себя ещё хуже из-за похмелья. Теперь к насморку и кашлю присоединилась страшная головная боль.
Гермиона лежала на спине с закрытыми глазами. Она предавалась горьким размышлениям, сменившим недавнее облегчение. Да, она руководит важным проектом, но при этом невольно оказалась причастной к исчезновению людей. Гермиона отчасти чувствовала себя ответственной за это.
В дверь ее квартиры постучали. Девушка, пошатываясь, пошла к двери, то и дело оступаясь и задевая мебель. В коридоре стоял служащий книжного магазина, расположенного на первом этаже, в руках его была большая коробка. Слегка сдвинув ее, чтобы иметь возможность видеть Гермиону, он сказал:
— Мисс Грейнджер, к вам утром приходил домовой эльф, но вас не было дома. Он просил передать вам это.
— Спасибо, Оливер.
Девушка взяла у него коробку, большую, но не тяжёлую. Она торопливо попрощалась с парнем и закрыла за ним дверь. Маркировка отсутствовала, коробка оклеена обычной упаковочной лентой.
Прошептав защитные и распознавательные заклинания, Гермиона не обнаружила никакой угрозы и без опасений распаковала коробку. На ее дне лежали две волшебные палочки.
Гермиона с трудом перевела дух и стиснула руки, лежавшие на коленях. Это не могло быть просто совпадением.
Она вскочила на ноги и, взмахнув палочкой, отправила патронус. Ей непременно нужно сообщить об этом Гарри. В смятении Гермиона ещё раз осмотрела коробку на наличие в ней каких-либо знаков, которые указали бы на отправителя. Но кроме волшебных палочек в ней ничего не было. Зачем кому-то отправлять ей анонимную посылку? О том, кто был обладателями этих палочек, сомневаться не приходилось. Она нервно расхаживала по комнате и потирала костяшки пальцев, ожидая ответа.
Стук в дверь был еле слышен. Гермиона так нервничала, что ее слегка трясло, когда она шла к двери.
- Гермиона, это мы, открой дверь, - услышала девушка голос Гарри и облегченно выдохнула, но не спешила опускать палочку.
Она отступила назад в комнату, держа дверь широко открытой. На пороге ее квартиры стояли Гарри и Рон. Они выглядели встревоженными и озадаченными и, не мешкая, зашли в квартиру, плотно закрыв за собой дверь. Гермиона поспешила наложить запирающее заклинание, опасаясь появления незваных гостей.
- Это то, что я думаю? - вместо приветствия спросил Гарри, заглядывая в коробку.
- Я ещё не проверяла, но скорее всего да, - сказала Гермиона. От волнения ее голос дрожал. - Это волшебные палочки Ксенофилиуса Лавгуда и Люциуса Малфоя.
- Кто их тебе прислал? - озадаченно спросил Рон, так же разглядывая посылку. - Зачем кому-то вообще присылать их тебе?
Гермиона пожала плечами. Ее обуревало столько мыслей сразу, что она чувствовала себя растерянной и уязвимой. Но после появление друзей ее сердце перестало судорожно сжиматься, а в голове наконец-то стало проясняться.
Гермиона подошла к окну и выглянула на улицу. Под порывами ветра бешено крутились флюгеры на кровлях зданий. Тяжелые дождевые капли шумно разбивались о стекло. Сплошная завеса воды падала наземь, оставляя после себя огромные лужи.
- Надо отнести их Олливандеру, - решительно сказала девушка. - Чтобы он определил их обладателей.
- Этим займётся аврорат, - сказал Гарри, отчеканивая каждое слово. - То, что посылка предназначена лично для тебя - не случайность. Кто-то хочет продемонстрировать тебе, что ты тоже уязвима, он знает, где ты живешь, и он не хочет, чтобы ты чувствовала себя в безопасности. У тебя появились новые знакомые, которые знают твой адрес?
- Почти все в магической Британии знают наши адреса, - закатила глаза Гермиона.
- Например, Малфой? - спросил Рон, прищурив глаза.
- Малфой? - переспросил Гарри.
Гермиона подняла брови и шумно втянула воздух через нос.
- Это точно не он.
Девушка не сразу поняла, почему Рон упомянул Малфоя. Он видел их вместе в Косом переулке. Гермиона откинула назад густые волосы, падавшие ей на лицо.
- Его отца похитили. Он - жертва.
- При чем тут вообще Малфой? - спросил Гарри, переводя озадаченный взгляд с Гермионы на Рона.
Рон впился глазами в Гермиону, которая продолжала неподвижно сидеть на диване. Она как будто не слышала вопроса Гарри, но ее длинные тонкие пальцы, обхватившие колени, судорожно сжались.
- Я встретилась с ним в той разрушенной лавке, - наконец ответила она. - Нас удивило, что мистер Олливандер не восстановил свой магазин на прежнем месте, и мы отправились к нему. Потом я ушла домой. Вот и все.
- Он проводил тебя до дома, - заметил Рон.
- Это получилось случайно. Он не знал, где я живу.
- Теперь знает.
- Зачем ему отправлять мне волшебную палочку своего отца? - гневно спросила Гермиона.
- Зачем вы пошли в лавку Олливандера? - перебил их Гарри. - Вам нельзя вмешиваться в расследования.
- Кто бы говорил, - вскипела Гермиона. - и давно ты начал следовать правилам?
- Эй, не нужно на меня кричать, - он примирительно поднял руки перед собой. - Я просто переживаю за тебя.
- И за себя, - усмехнулся Рон. - Представляешь, как скверно он будет выглядеть, когда ты раскроешь это дело быстрее, чем профессиональный мракоборец?
- Эй! - возмутился Гарри.
Они рассмеялись над его возмущением. После их разрыва им редко приходилось проводить время вместе. Гермиона по-прежнему была желанной гостьей в Норе и часто этим злоупотребляла. Постепенно неловкость при общении стала исчезать, и практически полностью испарилась, когда Рон сошёлся с Лавандой. Видимо, парень чувствовал вину, за то, что счастлив в отношениях, а Гермиона все ещё одинока, поэтому удвоил усилия для восстановления их дружбы.
- Это завуалированная угроза, - отсмеявшись, произнёс Рон. - Он хочет, чтобы ты знала из-за кого все началось. Может тебе стоит переехать на время?
- Ну уж нет! – возмутила Гермиона. – Это точно не решение проблемы. Навряд ли новое место моего пребывания надолго останется в тайне.
Это было справедливое замечание. После известных событий, они стали самыми известными и востребованными людьми в стране. И для них всех это было в тягость, друзья старались не выходить вместе в публичные места, потому что при виде Золотого Трио люди вокруг сходили с ума. Постепенно всеобщий восторг стал угасать, но они продолжали оставаться в центре внимания везде, где бы не появлялись. Любое событие в их жизни тут же имело отражение в газетах. Разрыв Рона и Гермионы, женитьбы Гарри и Джинни, назначение Гермионы главой отдела магического правопорядка, рождение Джеймса, отношения Рона и Лаванды – каждая мелочь в их личной жизни становилась достоянием общественности.
- Ладно, усилим магическую охрану, - произнес Гарри, озабоченно осматривая комнату, как будто в любой момент из соседней комнаты мог выскочить убийца. – А я обещаю держать тебя в курсе дела, если ты пообещаешь не заниматься расследованием в одиночку.
- Договорились.
Гарри удивленно взглянул на нее: он не ожидал, что так быстро добьется согласия.
- Так она и не была одна, - насмешливо заметил Рон.
- Только не начинай, - закатила глаза Гермиона. – Это была случайная встреча.
- Как и вчера в клубе? – спросил Гарри.
- Вы были вместе в клубе?
- Мерлин, нет. Мы можем прекратить этот разговор?
- Я не имею ничего против Малфоя, но ты помнишь, насколько мерзко он вел себя с тобой в школе?
- Это неважно, - вздохнула Гермиона, устало протирая глаза руками. – Я не намерена продолжать общение с ним.
- Ты же помнишь, что он, кроме прочего, бывший Пожиратель смерти? – настаивал Рон.
- Я уже говорила, что не хочу продолжать этот разговор? – Гермиона беспомощно возвела глаза к потолку, чувствуя, как усиливается головная боль.
Она решила притвориться, что состояние ее здоровья гораздо хуже, чем оно было на самом деле, чтобы друзья от нее отстали, но от насмешек Гарри и Рона было не так уж и легко отделаться. Гермионе хотелось накрыться с головой одеялом и заткнуть пальцами уши, но для этого было слишком поздно.
- Если я поделюсь с вами своей догадкой по делу о похищении, вы от меня отстанете? – беспомощно спросила девушка.
Гарри заинтересованно взглянул на нее.
- На самом деле, еще пара дней, и я бы сам попросил тебя о помощи, - он горестно вздохнул. – Я в тупике.
В квартире Гермионы всегда был легкий беспорядок, который в основном состоял из разбросанных книг и пергаментов. Свитки и пергаменты были разбросаны даже на диване. Девушка в свою защиту говорила, что в таком контролируемом хаосе ей проще работать. Гермиона схватила большую их половину, перед тем, как Гарри плюхнулся на край дивана.
- Это странно, что никому не удалось восстановить это здание, - произнесла она, пытаясь спасти из-под парня свои последние свитки.
- Так и есть, - пробормотал Гарри. – Министерство годами ломает голову над этой загадкой. Но мы не знаем заклятия, которое дает такой эффект, поэтому не можем подобрать контр заклятие, чтобы его разрушить. Тебе что-нибудь известно об этом?
- Возможно, - поразмыслив, ответила Гермиона. – Я тоже не слышала о таких заклинаниях. Но я слышала о предметах, которые могут давать такой эффект.
- Артефакты?! – хором воскликнули парни, пораженные этой догадкой.
- Это же потрясающе, Гермиона! – воскликнул Гарри, вскакивая с дивана. – Мне срочно нужно вернуться в Министерство. Это же в корне меняет дело.
Он наспех накинул на себя мантию и обвернулся шарфом. Гермиона давно не видела друга таким взбудораженным.
- Ты помнишь о нашем уговоре? – спросила Гермиона, перед тем как Гарри скрылся за дверью, прихватив содержимое ее посылки. – Ты обещал держать меня в курсе!