ID работы: 8289490

Репетитор - киллер Реборн

Гет
R
Завершён
80
автор
Размер:
572 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 49 Отзывы 60 В сборник Скачать

Эпизод 2 - Ничего не предвещающее сегодня

Настройки текста
7 лет назад. На окраине Токио, где встречаются Вечнозелёный лес и Тихий Океан, расположено место, куда ступают лишь избранные. Храм Нагасаки. Вход в храм охраняется духами ночных волков и дневных лис, что верой и правдой служат жителям храма. Вход начинается у подножия небольшой горы и ведёт через красные арки прямо к великому храму, что в те времена славился силой и могуществом. Вся территория до входа к воротам окружена зелёным лесом и лишь при входе через ворота открывается вид на огромный храм окружённый садами сакуры, черёмухи, сирени и даже кустов с незабудками. Могло показаться, что все диковинные растения и деревья выросли вокруг храма, делая его ещё более прекрасным. В центре от этих разноцветных деревьев расположена так называемая «главная площадь». Первое, что бросается в глаза это одноэтажные и двухэтажные домики, из которых выходят и входят люди в разноцветных кимоно или же в рабочей одежде. Домов таких немного, но людей в них живёт достаточно. Позади всех домиков возвышается восьмиэтажный огромный храм, что по сравнению с домиками походит на высоченный дворец. И разумеется во дворце этом живут носители «голубых кровей». Через главную площадь прямо по направлению к храму бежали две девочки – проказницы, что своими весёлыми криками и звонким смехом, заставляли прохожих после поклонов ярко улыбаться, а их детей заливаться таким же звонким смехом. Прямо к храму Нагасаки бежали две очень похожих друг на друга семилетних девочки. Ну, почти похожих… Первая девочка имела длинные чёрные как ночь волосы, аккуратно заплетённые в длинную косу, что смешно подпрыгивала у неё за спиной во время бега. Также у неё были большие и сияющие ярко – жёлтые глаза, в которых плескался азарт и любопытство. Под правым глазом красовалась аккуратная и красивая родинка, а уста девочки были растянуты в широкую, сияющую и заражающую улыбку. На ней была короткая чёрная юбка с чёрными гольфами, пастельно - фиолетовыми балетками и точно такой же толстовкой. Вторая девочка была схожа с первой лишь очертаниями лица, но цвет волос, глаз и манера поведения полностью отличались. В отличие от первой, вторая была обладательницей кристально – белых волос, что были заплетены уже в 2 косички, вместо ярко – жёлтых глаз у неё были ярко – голубые, а родинка под глазом была не справа, а слева. Одета она была в белую короткую пышную юбку, белые гольфы, пастельно – голубые босоножки и такого же цвета водолазку. Обе девочки громко смеялись и продолжали бежать. - Рэй! Давай скорее! Не то без нас начнут! – Задорно крикнула черноволосая, слегка повернув голову к собеседнице. - Я стараюсь, Мэй! Но зачем мы так торопимся, сестрица? – Спросила сестру беловолосая. - Папа с мамой обещали нам сюрприз! Мы должны придти как можно быстрее! Мне не терпится всё узнать! - Но я не поспеваю за тобой! – Грустно ответила голубоглазая, но Мэй тут же взяла её за руку. И вот они подбежали к воротам.

***

- Госпожа Мэй, госпожа Рэй! Почему вы здесь? – Спросил их дворецкий. - Прости, Раян! Мы просто играли у речки. – Мэй. - Простите… - Рэй. - Всё хорошо, но сейчас вас ждёт семья. – С этими словами дворецкий провёл девочек в главную залу. В самом конце этой залы на кресле, что походило на трон, восседал высокий мужчина лет 35. На нём был строгий чёрный костюм, а на руках красовались чёрные перчатки. Его чёрные густые волосы были взъерошены и большая их часть ложилась на правую часть головы. Правый глаз мужчины закрывала чёрная повязка, а вот левый ярко – жёлтый с любовью, но не исчезнувшим с возрастом азартом и такой же азартной улыбкой смотрел на жену, что держала на руках трёхлетнего сына. Рядом с мужчиной, помимо огромного чёрного волка, на соседнем кресле, что было чуть поменьше, сидела женщина лет 34 – 35. Её длинные кристально – белые волосы были собраны в слегка растрепанный пучок на затылке, что крепился на деревянной заколке с тёмно – синим цветком, лишь две длинные свободные пряди обрамляли прекрасное бледное лицо и спадали на ключицы и грудь. Ярко – голубые глаза женщины, обрамлённые густыми чёрными ресницами, с любовью смотрели на маленького мальчика, что нежно приживался к её груди, а нежно розовые губы растянуты в лёгкой и нежной улыбке. Одеждой женщине служило длинная тёмно – синяя юката с белым воротником и длинным шлейфом, что прикрывал ноги женщины. На большом диване в стороне разместились трое подростков. Самый старший из них, 18 – летний парнишка, сидел, сложив одну ногу на другую и положив одну руку на спинку дивана. На нём тоже был строгий костюм, только в отличие от чёрного костюма мужчины на нём был белый с тёмной синей рубашкой и белым галстуком. Его чёрные как ночь волосы были слегка взъерошены и мило торчали в стороны, а спокойный взгляд голубых глаз был устремлён в книгу, которую он, судя по всему, читал, параллельно разговаривая с двумя другими подростками. Второй оказалась красивая девушка лет 16. Короткие кристально – белые волосы, чьи передние более длинные пряди были заплетены в косички с ярко – красными лентами, были аккуратно причёсаны, а левую сторону волос украшала яркая серебряная заколка с камнями янтаря и листьями из золота. Ярко – жёлтые глаза с азартом и природной харизмой были устремлены на старшего собеседника, над которым она похоже шутила и младший её в этом поддерживал. Одета она была в ярко жёлтое кимоно с золотыми и красными узорами, а также белым поясом с золотой брошью. Весь вид девушки говорил о её благосостоянии, но манера поведения могла сбить с толку своей лёгкостью и беззаботностью. Младшему можно было дать всего 14 лет. Растрёпанные кристально – белые волосы и ярко – жёлтые глаза горели решимостью и задором, а его наглая ухмылка и смешные шутки говорили о том, что он явно не пай – мальчик, несмотря на то, что тоже в строгом костюме. Только вот в отличие от двух брюнетов он был без галстука, пиджак расстегнут также как и первые две пуговицы рубашки. И последним был трёхлетний мальчик, что всё это время сидел на коленях у матери. У него были такие же белые волосы и голубые глаза как у матери. - Мам, пап, мы пришли! – Мэй. - Ну, чего вы так долго?! Мы заждались уже! – 14 – летний мальчик. - Кейчи, нельзя так разговаривать с сестрой. – Одёрнула сын женщина. - Прости, мам… - Постыдился Кейчи. - Эх, братик. Ты безнадёжен! – 16 – летняя девушка. - На себя посмотри! - Мари, Кейчи. – Строго обратился к ним мужчина. - Прости, пап. – На это раз в капле произнесли они оба. - Дайчи. – Обратился он на этот раз к старшему 18 – летнему сыну. - Да, отец? – Отозвался брюнет. Мужчина скептически осмотрел младших дочерей. Те поняли, что к чему и стыдливо опустили головы. - Попроси прислугу принести им кимоно. - Хорошо, отец. – Юноша удалился. - Ну, и? – Посмотрел отец на дочерей. - Акихиро. – Одёрнула мужа женщина. - Не сейчас, Изуми. - Мы просто просчитались во времени. Мы же не сильно опоздали! – Мэй. - Но опоздали. - Ну, прости. - Эх, ладно. Сейчас переодевайтесь и готовьтесь. Скоро придёт народ.

***

Спустя полчаса. Семья из восьми человек стояла лестнице большой залы, прямо над ней, дожидаясь своего народа и поправляя одежду девочек близняшек. На Мэй теперь было тёмно – фиолетовое кимоно с рисунками сакуры и сирени. Волосы её были завиты в кудри и были собраны в хвостик на правом боку, украшенный чёрной заколкой – палочками, на которой красовался тёмно – фиолетовый с розовыми цветочками и блёстками цветок. На Рэй было пастельно – голубое кимоно с рисунками незабудок и черёмухи. Волосы точно также завиты и уложены, но только в хвост на левом боку и украшены белой заколкой с голубым цветком. - Папа… - На этот раз тихо обратилась Мэй к отцу. - Что, родная? – Присел рядом с ней мужчина, с удивлением подмечая во взгляде любимой дочери страх и неуверенность. - Почему главой клана буду я, а не Дайчи? Он ведь старший и сильный… - Ты родилась с меткой великой силы… Меткой Демона… Ты же знаешь, что на теле каждого члена клана с рождения появляются знаки, обозначающие их силу? - Конечно, но… - Именно поэтому ты будешь главой клана. – Вклинился Дайчи, с трепетом и гордостью глядя на младшую сестру. – Ты родилась сильным человеком, а значит, сможешь защитить наш клан. - Мы гордимся тобой. – Села рядом с девочкой Изуми. – Тобой и твоими братьями и сёстрами. Все вы сильны и мудры, отважны и благородны. Все понимают, что нести бремя будущей Десятой Главой Клана Нагасаки предназначено тебе с самого рождения. Мы сделаем всё, чтобы помочь тебе, но ведь не только мы, но и ты должна поверить в себя. Твой брат сильнее тебя потому, что старше, но это потому, что он обучен и много лет тренировался. Ты тоже будешь сильной… Главное, старайся… - Спасибо… - Девочка обняла всю свою семью и вот объявили о прибытии гостей. Весь народ Нагасаки собрался в зале храма и с нетерпением ждал новости своего главы. И вот Акихиро выходит в центр, находясь на лестнице над людьми. - Жители клана Нагасаки! Моя семья по духу и по крови! Я собрал всех вас, чтобы объявить о наследнике, об одном из моих детей, что в своё время станет главой клана вместо меня! – Начал мужчина. В зале восторженно и заинтриговано зашептались. – И поэтому… Я, Миядзаки Акихиро, хочу представить вам будущую главу клана Нагасаки и семьи Миядзаки… Мою дочь, принцессу Миядзаки Мэй!!! – Радостно объявил мужчина, обернувшись к семье и протянув руку к дочери. Девочка поборола неуверенность и, скрывая робость, положила свою маленькую ладошку на ладонь отца. И сопровождаемая громкими криками и аплодисментами она встала на место отца, махая рукой, как и полагается принцессе. Семья девочки гордо хлопала в ладоши и радостно улыбалась. - А теперь! – Обратилась на этот раз мать семейства Миядзаки Изуми. – Начнём бал в честь седьмого дня рождения ваших принцесс! Миядзаки Мэй и Миядзаки Рэй! Теперь к черноволосой Мэй присоединилась беловолосая Рэй.

***

Праздник был поистине грандиозным. Все танцевали, смеялись, разговаривали, поздравляли юных принцесс и дарили им подарки. Девочки благодарно улыбались, угощали гостей, разговаривали с друзьями родителей и танцевали с детьми других семей. Но вот Мэй немного подустала и потеряла из виду сестру и сверстников и в попытке отыскать их случайно в кого – то врезалась. - Ой! Простите, пожалуйста! – Попросила она прощения. - Ничего страшного. Вы не ушиблись, принцесса? – Спросил мужской голос. - Нет, я в порядке. – Девочка подняла голову и увидела перед собой высокого мужчину. Этот мужчина, как и многие здесь присутствующие был одет в смокинг и лакированные туфли. Сам мужчина являлся обладателем тёплого, даже немного загорелого оттенка кожи, короткими блондинистыми волосами и такой же небольшой бородкой, а также тёмно – карими глазами. - Вы потерялись, принцесса? - Нет, просто немного устала. - Ах, да! Чуть не забыл. Поздравляю Вас с днём рождения! - Благодарю Сэр… - Присела девочка в реверансе, но осеклась, не зная имени собеседника. - Можно просто Иемицу. - Сэр Иемицу. - Не откажете ли в танце принцесса Мэй? Для меня это будет честь. - Не откажусь. Девочка и мужчина закружились в танце. Хотя можно ли это назвать танцем? Весёлые разговоры и шутки, случайные шаги на ноги друг другу и обсуждения политических тем клана. Мужчина был поражён образованием девочки. Её знания можно сравнить лишь со знаниями 20 – летнего студента политического или лингвистического университета. Внезапно их окликнул отец девочки: - Ааа! Иемицу! Давно не виделись, друг мой. – Акихиро вместе с женой, что держала на руках маленького сына. - И то, правда. Все лет 5 только по письмам и общались. – Пожал блондин руку брюнета. Обернулся к блондинке: - Рад видеть тебя в добром здравии, Изуми. - То, что я мать шестерых детей, не значит, что я не в форме, Иемицу. Или ты во мне сомневаешься? – Шутливо улыбнулась женщина. - Ни в коем случае. - Папочка, вы знакомы с сэром Иемицу? – Спросила Мэй. - Сэр? Какой же чести ты добился?! – Акихиро. - О чём ты? – Иемицу. - Тот к кому она обращается на Сэр или Мэм каком – то смысле благословлён ею! - Благословлён? – Посмотрел он на девочку. - Я не знаю, как это объяснить, но если человек хороший, то я это увижу и в каком – то смысле своим обращением к нему даю ему благословление. – Мэй. - Ах, ты же ещё и жрица? Тогда да, я определённо счастливчик! – После его реплики все засмеялись. - Но, да милая мы знакомы. Познакомься, пожалуйста. Мой давний друг и одноклассник, Савада Иемицу. – Акихиро. - Не только твой. – Изуми. - Очень приятно познакомиться! – Мэй. - Взаимно. – Иемицу.

***

Праздник продолжался до самой ночи. И вот семейство Миядзаки собралось в гостевой комнате. Акихиро сидел на диване и держал у себя на коленях Мэй, что читала вслух для всей семьи, рядом с ней на растянутых, на диване ногах Акихиро улеглась Рэй, что внимательно слушала выразительно чтение старшей сестры – близняшки. Изуми сидела рядом, облокотившись одной рукой на спинку дивана, а второй прижимая к себе Мари, что лежала в обнимку с матерью. Дайчи и Кейчи сидели на полу, положив головы на сложенные, на краю дивана руки и тоже внимательно слушаю любимую младшую сестрёнку. Лишь маленький трёхлетний Сейджи уже давно спал в своей детской комнате и видел радужные сны. Подобная традиция собираться перед сном всем вместе была у них с самого начала. Так они отдыхали после трудного дня или просто, не ища повода, собирались вместе. В такие вечера или отец рассказывал детям легенды клана, или мать рассказывала сказки, или пела песни, призывая дочерей петь вместе с ней, а мужская часть семьи самозабвенно слушали их, иногда подпевая. В такие вечера вечно серьёзный и спокойный Дайчи позволял себе громко веселиться, смеяться и играть с братом и сёстрами. Мари же могла или позвать мать и сестёр танцевать их традиционный танец в кимоно, или читая свои стихи и стихи известных поэтов клана. Вечно шумный и озорной Кейчи в такие вечера радовал семью своей игрой на скрипке или фортепиано, прося Мэй спеть какую – нибудь песню. Мэй и Рэй всегда отличались любовью к пению и всегда радовали семью свои заливистым соловьиным пением, сочиняя всё новые и новые песни и даже танцы. Вот и теперь они собрались все вместе, чтобы послушать выразительно и понятное чтение Мэй. Она решила, что песни и танцы в такой вечер очень шумные, особенно если учесть, что они все устали. Чтение сопровождалось её едкими комментариями и шутками, от которых семья громко смеялась. Казалось бы. Прекрасный и тихий вечер в кругу семьи. В комнате полумрак и тишина. И лишь созвучное пение сверчков, плач цикад и пение ночных сов, что еле слышно звучали на фоне выразительного чтения девочки, разрывали эту тишину. Что может быть лучше. И главное, что может испортить такой чудесный вечер? Но, к сожалению, нашёлся тот, кто сумел нарушить покой древнего храма…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.