ID работы: 8290623

ТЕНЬ, ТАЮЩАЯ НА ЗАКАТЕ

Джен
PG-13
Завершён
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
- Все указывает на то, что Джим с сыновьями и, правда, уехали: последний раз он использовал кредитку, как раз в тот день, когда пропал Честер. Но не мне тебя учить, что в нашем деле нельзя спешить с выводами, ведь кредиткой мог воспользоваться кто угодно. - Камера наблюдения у банкомата: это точно был Джим, - напоминает Сэм, но Дин возражает: - Мы имеем дело прежде всего с оборотнем – «меняющим кожу». А что нам известно об оборотнях, кроме их пагубной страсти к человечинке?.. То, что эти твари могут на раз плюнуть принимать любой облик. - То есть, Джим работает не один? Так ты думаешь? - А почему нет? Это вполне мог быть один из его сыновей. А тот агент, который курировал дом, возможно и есть Джим собственной персоной. Все сходится. Сам посуди: Доминик (25) переехал в город, как раз около полугода назад, устроился в агентство и буквально сразу заключил договор с Эндрю и далее по списку всех этих странных мертвяков. - Доминик не может быть ни оборотнем, ни тем более Джимом – его я сразу проверил: подсыпал прах к нему в чашку и ничего, если не считать выговора секретарше за паршиво сваренный кофе… - Вот так вот запросто доверился моему «пальцем в небо»?! - Доверился твоей интуиции и она тебя не подвела… Послушай, Дин, а ты не думаешь, что причина вовсе не в доме, а в людях, которых выбирал колдун? - Делись с классом, раз уж начал. - Вспомни, что говорили все родные и друзья жертв. И Честер, и Эндрю, и Шон буквально боготворили своих отцов, с которыми у них были не самые простые взаимоотношения. И каждый из них тяжело переживал их утрату. Тебе это ничего не напоминает? - Нет. А должно??? - Папа, Дин. Наш отец и мы. Как по мне, так звучит очень знакомо. - Наша семья – другой случай. У нас, конечно, были сложности, но у кого их нет? Да и надо отдать должное отцу: вопреки всей этой сверхъестественной мути, он делал для нас все, что было в его силах и даже больше. Так что, нам повезло, что он был рядом. - Кстати, говоря о везении: импровизация больше не у дел и два пистолета – наш единственный шанс разобраться с засранцем: имей в виду, ладушки? Дин с досадой вспоминает, что оставил сумку в коридоре и в сердцах чертыхается: - Вот же хренов Хогвартс (26)! Кстати, Гермиона Грейнжер (27), откуда ты знал, что все будет в порядке? - Я и не знал… Просто подумал, что раз Аннабет с Бенни колдун не пытался убить, а даже, в каком-то смысле, спас, то… Дин не дает ему закончить и язвит: - В следующий раз подкрепляй свое «чисто гипотетически» более убедительными аргументами, дружок! – Дин скользит взглядом по свисающим в углах лохмотьям паутины, проходит мимо старого пыльного кресла с лежащим на нем потертым футбольным мячом; слегка задевает погремушки в колыбельке, которые тут же откликаются тихим перезвоном, и приближается к круглому окошку, выходящему во двор. Память сразу услужливо подсовывает кривое отражение – его собственного двойника с ледяной усмешкой, уставившегося на него из этого самого окна. Дин моргает и поднимает взгляд на небо. Там по-прежнему висит обломок Луны с толпящимися вокруг нее неугомонными звездами. Дин смотрит на чернильный купол, пока Сэм разбирает содержимое злосчастного сундука, а минуту спустя присоединяется к изыскательской части их работы. Он открывает не менее пыльный, чем все остальное на этом чердаке, шкаф, достает с верхней полки обувную коробку и перебирает старые фотографии. Перед ним мелькают обрывки скудной истории из жизни Джима Рочестера и его сыновей и Дин непроизвольно улыбается. Он вспоминает редкие мгновения безмятежности, которые были в их жизни, и с щемящей грудь тоскою думает о себе и Сэме – уцелевших обломках кораблекрушения, льстящих себе надеждой доплыть до спасительного берега. Дин возвращает старые снимки, самый последний из которых датирован 1983 годом, на место и как можно небрежнее говорит: - После нашей смерти останется тоже самое: куча разного никому не нужного барахла и несколько фотографий, которые кто-то когда-нибудь вот также переворошит. Сэм кидает на него короткий взгляд, но не поддерживает «разговор по душам». Он говорит по делу: - Здесь полно детских вещей – игрушки, поделки, рисунки, одежда. Все это выглядит таким… нормальным. Допустим… просто допустим, это и, правда, Джим, как думаешь, почему он вдруг сорвался? - Может, у него не срослось – не получилось начать обычную жизнь без всего того сверхъестественного дерьма, которое составляло его суть, как и нам с тобой не суждено жить обычной жизнью без всей этой ерунды. - Похоже, ты даже не сомневаешься, что Джим и есть наш «клиент»… - Если у тебя есть кандидатуры на это почетное место, предлагай, пока у нас все еще правит бал демократия. Начинай, я весь – одно большое ухо, - Дин замолкает и отчетливо слышит шелест листвы и щебетание птиц. Он медленно приближается к картине, почти целиком сокрытой под тканью, оставляющей на виду лишь уголок в багрянце осенних красок, от которой доносятся звуки. Дин останавливается перед полотном и стягивает ткань. От взвившейся вверх пыли у него щекочет в носу и он чихает, а секундой позже вдыхает воздух, допьяна напоенный ароматами сырой земли и намокшей под дождем листвы. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Дин поворачивается на триста шестьдесят градусов, ощущая на коже приятно согревающее тепло. - Мы, что же… в картине?!.. Это же… бред какой-то!.. - В рекламном проспекте об этом забыли упомянуть: подай в суд на туристическое агентство, - ерничает Сэм. - Леший знает, что… Думаешь, Честер и Ко сюда попадали, когда косплеили Красную Шапку и Серого волка?! - Даже если и так, никто из них не сможет ни подтвердить, ни опровергнуть этого… - Сэм поворачивается вокруг своей оси и хмурится. – Дин, тебе… тебе не кажется этот лес… знакомым?.. - Нет. А должен? – Дин непонимающе вскидывает брови и пытается выцепить взглядом то, что навело брата на подобные мысли. Сэму требуется некоторое время, чтобы отозваться неуверенным: - Нет… Наверное, нет… Показалось… На секунду просто подумалось… Не бери в голову, - отмахивается он. - Не скупись на подробности, Саманта, выкладывай, как на духу. - У меня странное чувство дежа вю… На миг мне даже показалось, будто мы вернулись в Рэд Лодж: вендиго, поиски отца, пропавшие ребята… Просто причудилось… Ты прав: ерунда какая-то… Дин натыкается глазами на три параллельных полосы на стволе ближайшего дерева, так похожие на следы от когтей вендиго, и кивает на него. - Может, ерунда, а может и нет. Он копается в нашем прошлом и вытворяет с ним, что вздумается. Аляска, Рэд Лодж (28). Какая следующая остановка? Детройт (29)? Лоуренс (30)? Или может?.. Сэм делает ему знак замолчать и, озираясь по сторонам, спрашивает: - Ты это слышишь, Дин?.. Дин кивает – да, он тоже различает в характерной лесной разноголосице надрывное поскрипывание колес, давно и безнадежно нуждающихся в смазке. Вжик-вжик… Вжик-вжик… Вжик-вжик… Вскоре из-за деревьев появляется и источник звуков – тележка из тех, что есть в каждом супермаркете. Ее везет перед собой сутулый бродяга, изредка делающий остановки. На нем линялая пижама в рисунок с машинками, а поверх нее наброшен видавший виды бежевый плащ. Бродяга останавливается на расстоянии шагов десяти от братьев, принимается ворошить опавшую листву и, немного повозившись, выуживает оттуда покореженное колесо от детского велосипеда. Он бережно отправляет находку к своей персональной коллекции – пополняет личное собрание стоп-кадров и идет мимо Винчестеров, удостоив их лишь недовольного взгляда. Он идет прочь и бормочет: - Литл Рок (31), Корнуолл (32), Линкольн (33), Нью Хармони (34), Ильчестер (35)… Бродяга повторяет названия городов снова и снова, как сраную мантру, постепенно отдаляясь от невольных свидетелей его собирательства. - Да они с Касом на одной барахолке отовариваются, - ворчливо бормочет Дин, многозначительно вскинув бровями. - Плащ, пижама и тележка… Никого не напоминает? Дин прокручивает в голове весь ход расследования и говорит: - Бенни и Элеонора. Странноватый тип с манией к вауйеризму?.. Тогда у нас есть к нему хренова куча вопросов, - Дин вытаскивает из-за пояса джинсов Глок, снимает с предохранителя и собирается действовать старым дедовским методом: стреляй, а уж после – чеши языком. - Дин!.. А если он – обычный человек, застрявший здесь, как ты и я? Быть может, он даже знает что-то о йи наалдушии. А ты, забив на «охотиться на нечисть, спасать людей», размахиваешь здесь пушкой и пытаешься убить его?!.. - Кто говорил про «убить»?! – невинно вскидывает бровями Дин. – Пальнем разок-другой для проверки и все. - И что дальше: станешь стрелять во все, что движется??? - Я буду стрелять и в то, что движется, и в то, что не движется, если сочту нужным. Чем тебя не устраивает мой план?! - Да хотя бы тем, что ты можешь остаться безоружным, когда столкнешься с настоящим колдуном. - Не многовато «если» и «может быть» для одной охоты, а, Сэм? – Дин склоняется к тому, чтобы согласиться с братом, но все равно спускает курок. Оглушительный хлопок вспугивает птиц, но бродяга даже не оборачивается и продолжает двигаться в только ему известном направлении. - Промазал??? – Дин проверяет обойму и пистолет – убеждается, что механизм исправен и провожает обескураженным взглядом удаляющегося мужчину. – Какого рожна???.. Я никогда не промазываю!.. - А я, о чем толкую?! – в тоне Сэма прорезаются сердитые отцовские нотки и Дин предупреждает возможные нравоучения деланно ворчливым: - Вот же завелся с пол-оборота, ботан-недоучка! - А ты – неудачник! – отзывается Сэм. – Я ведь просил не палить, почем зря, а ты что вытворяешь? Клинта Иствуда изображаешь? - Хэй! Клинт Иствуд - очешуительно крут! – Дин не оправдывается. Он следует за бродягой, который уходит все дальше вглубь леса. - Дин?.. Куда ты?.. - Догоню его, чтобы поболтать о нашем девичьем… Наверное… Ты же, вроде, об этом нудел, Хатч (36). ----------------------------------------------------------------------------------- Бродяга не стремится оторваться от преследования. Он вообще не бежит, а неспешно идет и продолжает пополнять свою коллекцию – добавляет к ней все новые и новые обломки чьей-то жизни. Винчестеры стараются не отставать, тщетно рассчитывая поравняться с ним, но расстояние между ними лишь увеличивается. Будто этот лес живет по своим законам и ему плевать с высокой колокольни на все эти бесчисленные задачки про скорость и время. Словно у этого зачарованного леса собственные представления о никчемных законах мироздания. Винчестеры точно не знают, сколько проходит времени, и, какое расстояние они покрывают в бессмысленной погоне, когда бродяга исчезает – теряется, как за плотными шорами, среди деревьев. Братья, не замедляя бега, достигают того места, где в воздухе растворился мужчина, и чуть ли не вваливаются в просторное помещение, похожее на цирк-шапито, чудом избежав столкновения друг с другом. Здесь снуют дрессировщики и жонглеры, метатели ножей и глотатели шпаг, факиры и фокусники, акробаты и гимнасты, клоуны и мимы. В этом месте, как ни в чем не бывало, свободно разгуливают скучающие львы бок о бок с кроликами, а лошади – с тиграми. Споткнувшись глазами о клоунское трио, задорно распиливающих пополам мима, Дин локтем тычет в бок брата и бессовестно стебается: - Сэм, ты же не грохнешься в обморок, как девчонка, если йи наалдушии окажется кем-нибудь из этого волшебного зверинца Плаки-хвастуна(37), а?! Ответной колкостью Сэм откликнуться не успевает. К ним поразительно шустро для своего сложения подплывает пыхтящий и негодующий, как кипящий чайник на плите, мужчина с пепельной, подпрыгивающей при каждом шаге, пышной шевелюрой, на бейджике которого значится «Конферансье Монпансье». Рубашка на его круглом, похожем на мяч, животе натянута до такой степени, что кажется вот-вот затрещит по швам. В руках он держит цилиндр и трость с набалдашником в виде весьма недовольной головы короля Ада. Конферансье приближается к ним вплотную, строго взирает на них из-под мохнатых бровей и вопрошает: - Вы, двое оболтусов, ведь не полагаете, что они пришли сюда лишь ради ваших смазливых мордашек, а?! - Вот же, мартышки с гранатами! – с трости поддакивает конферансье Кроули. – Предупреждал же, что с Лосярой и Белкой проблем не оберешься! Винчестеры оторопело переглядываются. Дин порывается вставить свои пять центов, но мужчину мало интересуют жалкие оправдания. Он бесцеремонно подталкивает Винчестеров к выходу на манеж с напутственным: - Вперед, братцы-кролики, вперед! Отрабатывайте свой хлебушек с маслицем! Да не выламывайтесь, как девственницы перед первой брачной ночью! Вон, слышите?.. Достопочтимой публике аж невтерпеж поглазеть на таких олухов, как вы! Ну же, пошевеливайте ластами!.. - Да, да! Шевелите ластами! – вторит ему подпевала-Кроули с трости. Винчестерам не удается оказать и маломальского сопротивления напористому малому, как их ослепляет яркий свет прожекторов. Им требуется некоторое время, чтобы попривыкнуть к освещению, но и тогда они не могут рассмотреть зрительного зала, закутанного в непроницаемое покрывало темноты. До них доносится перешептывание и нетерпеливое покашливание. Они слышат, как кто-то ерзает по сидению, устраиваясь поудобнее; слышат шелест оберток и хруст попкорна. Зал буквально «дышит» всеми этими более, чем «живыми» звуками, и Винчестеры кожей ощущают их обжигающее дыхание. Дин поворачивается к Сэму, чтобы осведомиться, считает ли тот до сих пор, что в этом месте есть люди, которых надо спасать, но давится словами от потрясения. Он не справляется с собой и с его губ срывается бессовестный смешок: - Ай карамба!.. Не думал, что скажу это, но у чувака определенно есть чувство юмора. Когда вернемся, обязательно прикупим тебе точно такую же пижамку, старина Красти (38)! Сэм скрежещет зубами и цедит: - Себя-то давно в зеркало видел, Второстепенный Боб (39)?! Дин предвидит результат, но все же изучает и себя – красные ботинки, желтые в крупную клетку штаны на подтяжках, столь же клетчатый пиджак с цветком на лацкане, малиновая рубашка и клаксон в руке вместо старого верного Глока. В наличии раскраски в стиле а-ля Рональд Макдональд он не сомневается, а наинаглейшая ухмылка на Сэмовском лице подтверждает его самые наихудшие опасения. - В рот мне ноги!.. - Так как: он до сих пор кажется тебе «чуваком с очешуительным чувством юмора»?! Дин брезгливо морщится и ставит перед фактом: - Поймаю этого ушлепка, порву на британский флаг! - Занимай очередь, Боб. -----------------------------------------------------------------------------------
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.